登陆注册
15483800000086

第86章 CHAPTER XII(3)

"I get on here from day to day in a Robinson-Crusoe-like sort of way, very lonely, but that does not signify. In other respects, Ihave nothing substantial to complain of, nor is this a cause for complaint. I hope you are well. Walk out often on the moors. My love to Tabby. I hope she keeps well."And about this time she wrote to her father, "June 2nd, 1818, "I was very glad to hear from home. I had begun to get low-spirited at not receiving any news, and to entertain indefinite fears that something was wrong. You do not say anything about your own health, but I hope you are well, and Emily also. I am afraid she will have a good deal of hard work to do now that Hannah" (a servant-girl who had been assisting Tabby) "is gone. Iam exceedingly glad to hear that you still keep Tabby"(considerably upwards of seventy). "It is an act of great charity to her, and I do not think it will be unrewarded, for she is very faithful, and will always serve you, when she has occasion, to the best of her abilities; besides, she will be company for Emily, who, without her, would be very lonely."I gave a DEVOIR, written after she had been four months under M.

Heger's tuition. I will now copy out another, written nearly a year later, during which the progress made appears to me very great.

"31 Mai, 1843.

"SUR LA MORT DE NAPOLEON.

"Napoleon naquit en Corse et mourut e Ste. Helene. Entre ces deux iles rien qu'un vaste et brulant desert et l'ocean immense. Il naquit fils d'un simple gentilhomme, et mourut empereur, mais sans couronne et dans les fers. Entre son berceau et sa tombe qu'y a-t-il? la carriere d'un soldat parvenu, des champs de bataille, une mer de sang, un trone, puis du sang encore, et des fers. Sa vie, c'est l'arc en ciel; les deux points extremes touchent la terre, la comble lumi-neuse mesure les cieux. Sur Napoleon au berceau une mere brillait; dans la maison paternelle il avait des freres et des soeurs; plus tard dans son palais il eut une femme qui l'aimait. Mais sur son lit de mort Napoleon est seul; plus de mere, ni de frere, ni de soeur, ni de femme, ni d'enfant!!

D'autres ont dit et rediront ses exploits, moi, je m'arrete e contempler l'abandonnement de sa derniere heure!

"Il est le, exile et captif, enchaine sur un ecueil. Nouveau Promethee il subit le chatiment de son orgueil! Promethee avait voulu etre Dieu et Createur; il deroba le feu du Ciel pour animer le corps qu'il avait forme. Et lui, Buonaparte, il a voulu creer, non pas un homme, mais un empire, et pour donner une existence, une ame, e son oeuvre gigantesque, il n'a pas hesite e arracher la vie e des nations entieres. Jupiter indigne de l'impiete de Promethee, le riva vivant e la cime du Caucase. Ainsi, pour punir l'ambition rapace de Buonaparte, la Providence l'a enchaine, jusqu'e ce que la mort s'en suivit, sur un roc isole de l'Atlantique. Peut-etre le aussi a-t-il senti lui fouillant le flanc cet insatiable vautour dont parle la fable, peut-etre a-t-il souffert aussi cette soif du coeur, cette faim de l'ame, qui torturent l'exile, loin de sa famille et de sa patrie. Mais parler ainsi n'est-ce pas attribuer gratuitement e Napoleon une humaine faiblesse qu'il n'eprouva jamais? Quand donc s'est-il laisse enchainer par un lien d'affection? Sans doute d'autres conquerants ont hesite dans leur carriere de gloire, arretes par un obstacle d'amour ou d'amitie, retenus par la main d'une femme, rappeles par la voix d'un ami--lui, jamais! Il n'eut pas besoin, comme Ulysse, de se lier au mat du navire, ni de se boucher les oreilles avec de la cire; il ne redoutait pas le chant des Sirenes--il le dedaignait; il se fit marbre et fer pour executer ses grands projets. Napoleon ne se regardait pas comme un homme, mais comme l'incarnation d'un peuple. Il n'aimait pas; il ne considerait ses amis et ses proches que comme des instruments auxquels il tint, tant qu'ils furent utiles, et qu'il jeta de cote quand ils cesserent de l'etre. Qu'on ne se permette donc pas d'approcher du sepulcre du Corse avec sentiments de pitie, ou de souiller de larmes la pierre qui couvre ses restes, son ame repudierait tout cela. On a dit, je le sais, qu'elle fut cruelle la main qui le separa de sa femme et de son enfant. Non, c'etait une main qui, comme la sienne, ne tremblait ni de passion ni de crainte, c'etait la main d'un homme froid, convaincu, qui avait su deviner Buonaparte; et voici ce que disait cet homme que la defaite n'a pu humilier, ni la victoire enorgueiller. 'Marie-Louise n'est pas la femme de Napoleon; c'est la France que Napoleon a epousee; c'est la France qu'il aime, leur union enfante la perte de l'Europe; voile la divorce que je veux; voile l'union qu'il faut briser.'

"La voix des timides et des traitres protesta contre cette sentence. 'C'est abuser de droit de la victoire! C'est fouler aux pieds le vaincu! Que l'Angleterre se montre clemente, qu'elle ouvre ses bras pour recevoir comme hote son ennemi desarme.'

L'Angleterre aurait peut-etre ecoute ce conseii, car partout et toujours il y a des ames faibles et timorees bientot seduites par la flatterie ou effrayees par le reproche. Mais la Providence permit qu'un homme se trouvat qui n'a jamais su ce que c'est que la crainte; qui aima sa patrie mieux que sa renommee; impenetrable devant les menaces, inaccessible aux louanges, il se presenta devant le conseil de la nation, et levant son front tranquille en haut, il osa dire: 'Que la trahison se taise! car c'est trahir que de conseiller de temporiser avec Buonaparte. Moi je sais ce que sont ces guerres dont l'Europe saigne encore, comme une victime sous le couteau du boucher. Il faut en finir avec Napoleon Buonaparte. Vous vous effrayez e tort d'un mot si dur!

同类推荐
热门推荐
  • 时光微凉,岁月尘暖

    时光微凉,岁月尘暖

    有人说,人的一生会遇到两种人;一种惊艳了时光,一种温暖了岁月。她的人生,恰巧遇到了这两种人。十年,岁月微凉。一生,时光温暖。
  • 双重生活:从乌鲁木齐到东莞的迁徙之旅

    双重生活:从乌鲁木齐到东莞的迁徙之旅

    以文学的视角观察中国南北文化之差异,用思想的方式探触当下人群内心之秘境。一个新疆人向南方的生活转变及再扎根的现实遭际,一个诗人离别空旷边疆进入喧嚣沿海的精神疼痛史。本书系作家丁燕汇聚两年南方生活经历,倾情写作而成的一部真实鲜活的非虚构佳作。
  • 钩弋夫人麑尘传

    钩弋夫人麑尘传

    那是一个帝国最为昌盛的时代,他是一代雄才大略的汉武帝刘彻。他一生爱过无数个女人,而她,则是他最后的爱与迷恋。她,就是钩弋夫人赵麑尘。他们的爱恨痴缠,尽在幽怨深远的未央宫中。一个士大夫的女儿如何博得武帝瞩目,进得深宫。在处心积虑的后宫生活中,她如何由纯爱少女一步步在未央宫中生存下去。她身怀绝技却从不恃宠而骄,她是汉武帝最后的爱人,宠冠后宫。她的运命到底如何?一切尽在《钩弋夫人麑尘传》……
  • 与胡居士皆病寄此诗

    与胡居士皆病寄此诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 半夏微凉却花开

    半夏微凉却花开

    初见在半夏,我的记忆中只有半开半谢的花。我也从未想过,那个有着如夏日艳阳般炽热笑容的少年,会从此走进我的世界。
  • 神奈大陆之风弄锦西

    神奈大陆之风弄锦西

    乱世的帘幕,无言的牵扯。她邂逅了两个同样贵为帝国储君的少年,一个清冷孤傲,一个温雅神秘,都在战役中战败沦为她国家的人质。阴云从一开始就从未散开,然而这世上能够让人倚仗的,究竟那些缠绵柔软的爱,还是那些激烈的憎恶纠葛?十丈软红,颠倒折磨,我一直在等你,最后的答案。
  • 娱目醒心编

    娱目醒心编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • NOTES FROM THE UNDERGROUND

    NOTES FROM THE UNDERGROUND

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一眼千年,莫回首

    一眼千年,莫回首

    佛曰:前世的500次回眸,才能换来今生的一次擦肩而过。丫的!你们是看了多少次,竟然让我独孤浣溪来到了这几千年前的古代。人生地不熟的,遇见一不明男性,还是个见死不救的主……??????????????