登陆注册
15482300000031

第31章 CHAPTER VII. THE UNDISCOVERED COUNTRY(2)

For a time I was sad with thoughts of the unaccomplished future, and then I reflected that if I could not call up the Vedders so informally I could at least write down a few paragraphs which would give them some faint impression of that time and place. But I had no sooner taken out my note-book and put down a sentence or two than I stuck fast. How foolish and feeble written words are anyway! With what glib facility they describe, but how inadequately they convey. A thousand times I have thought to myself, " If only I could WRITE!"

Not being able to write I turned, as I have so often turned before, to some good old book, trusting that I might find in the writing of another man what I lacked in my own. I took out my battered copy of Montaigne and, opening it at random, as I love to do, came, as luck would have it, upon a chapter devoted to coaches, in which there is much curious (and worthless information, darkened with Latin quotations. This reading had an unexpected effect upon me.

I could not seem to keep my mind down upon the printed page; it kept bounding away at the sight of the distant hills, at the sound of a woodpecker on a dead stub which stood near me, and at the thousand and one faint rustlings, creepings, murmurings, tappings, which animate the mystery of the forest. How dull indeed appeared the printed page in comparison with the book of life, how shut-in its atmosphere, how tinkling and distant the sound of its voices. Suddenly I shut my book with a snap.

"Musty coaches and Latin quotations!" I exclaimed. "Montaigne's no writer for the open air. He belongs at a study fire on a quiet evening!"

I had anticipated, when I started out, many a pleasant hour by the roadside or in the woods with my books, but this was almost the first opportunity I had found for reading (as it was almost the last), so full was the present world of stirring events. As for poor old Montaigne, I have been out of harmony with him ever since, nor have I wanted him in the intimate case at my elbow.

After a long time in the forest, and the sun having reached the high heavens, I gathered up my pack and set forth again along the slope of the hills--not hurrying, just drifting and enjoying every sight and sound. And thus walking I came in sight, through the trees, of a glistening pool of water and made my way straight toward it.

A more charming spot I have rarely seen. In some former time an old mill had stood at the foot of the little valley, and a ruinous stone dam still held the water in a deep, quiet pond between two round hills. Above it a brook ran down through the woods, and below, with a pleasant musical sound, the water dripped over the mossy stone lips of the dam and fell into the rocky pool below. Nature had long ago healed the wounds of men; she had half-covered the ruined mill with verdure, had softened the stone walls of the dam with mosses and lichens, and had crept down the steep hillside and was now leaning so far out over the pool that she could see her reflection in the quiet water.

Near the upper end of the pond I found a clear white sand-bank, where no doubt a thousand fishermen had stood, half hidden by the willows, to cast for trout in the pool below. I intended merely to drink and moisten my face, but as I knelt by the pool and saw my reflection in the clear water wanted something more than that!

In a moment I had thrown aside my bag and clothes and found myself wading naked into the water.

It was cold! I stood a moment there in the sunny air, the great world open around me, shuddering, for I dreaded the plunge--and then with a run, a shout and a splash I took the deep water. Oh, but it was fine! With long, deep strokes I carried myself fairly to the middle of the pond. The first chill was succeeded by a tingling glow, and I can convey no idea whatever of the glorious sense of exhilaration I had. I swam with the broad front stroke, I swam on my side, head half submerged, with a deep under stroke, and I rolled over on my back and swam with the water lapping my chin. Thus I came to the end of the pool near the old dam, touched my feet on the bottom, gave a primeval whoop, and dove back into the water again. I have rarely experienced keener physical joy. After swimming thus boisterously for a time, I quieted down to long, leisurely strokes, conscious of the water playing across my shoulders and singing at my ears, and finally, reaching the centre of the pond, I turned over on my back and, paddling lazily, watched the slow procession of light clouds across the sunlit openings of the trees above me. Away up in the sky I could see a hawk slowly swimming about (in his element as I was in mine), and nearer at hand, indeed fairly in the thicket about the pond, I could hear a wood-thrush singing.

And so, shaking the water out of my hair and swimming with long and leisurely strokes, I returned to the sand-bank, and there, standing in a spot of warm sunshine, I dried myself with the towel from my bag. And I said to myself:

"Surely it is good to be alive at a time like this!"

Slowly I drew on my clothes, idling there in the sand, and afterward I found an inviting spot in an old meadow where I threw myself down on the grass under an apple-tree and looked up into the shadowy places in the foliage above me. I felt a delicious sense of physical well-being, and I was pleasantly tired.

So I lay there--and the next thing I knew, I turned over, feeling cold and stiff, and opened my eyes upon the dusky shadows of late evening. I had been sleeping for hours!

The next few minutes (or was it an hour or eternity?), I recall as containing some of the most exciting and, when all is said, amusing incidents in my whole life. And I got quite a new glimpse of that sometimes bumptious person known as David Grayson.

The first sensation I had was one of complete panic. What was I to do? Where was I to go?

同类推荐
热门推荐
  • 董其昌的书法艺术

    董其昌的书法艺术

    《中国文化知识读本:董其昌的书法艺术》介绍了董其昌的生平事迹、书法艺术特色、书法作品赏析等内容。
  • 清穿日常

    清穿日常

    旗袍,鞭子,马褂,清宫……魏慧在某天一觉醒来,惊诧的发现自己正混迹在清朝选秀的队伍中!穿越早就不算个事,但是,阿哥,王爷,权贵,才子,到底哪位是那拉家三姑娘的菜呢?简单的说,这大概就是某个吃货路人甲一不小心清穿后的故事……
  • 十年我陪你走

    十年我陪你走

    这是大大的第二本,这次是我和我姐姐一起写的,我来发!希望大家喜欢这部,也希望大家支持《EXO素年之愿》!
  • 河灯初上之越人情

    河灯初上之越人情

    兜转的桃花仍不肯放过我只不过多年前我像挽起手掌一样把它下垂的枝干折断它枯死,陈旧的皮肤再没有开出一朵粉色后来路过了很多,不属于我的美景迎春,桑葚,枫叶,青松它们都逆向我生长,它们都有佝偻的身躯
  • 盛世萌宠:小小娇妻惹人爱

    盛世萌宠:小小娇妻惹人爱

    她是被收养的神秘女孩,他是从小看她长大的人,。她表面纯良无辜,实则腹黑无度;他表面冷酷无情,实则闷骚不已。于是,当两个表里不一的人遇到一起以后,山崩了,地裂了,火山爆发了……"哥哥,你说什么叫做闷骚呢?”听到这个问题,一边坐在沙发上看着资料的男人抬起头,很冷静地回了一句:“你想试试吗?”“……哥,我错了……”某女泪奔,我再也不要和哥哥玩了……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 秦祖

    秦祖

    一梦三千年,物是人非;狂歌九万里,豪情依旧;是谁,背负了苍生的沉重?又是谁,甘为众生造物?一朝俾睨时,只叹……竟无人可与我共领风骚!
  • 星际末日进行时

    星际末日进行时

    【千万不要被简介迷惑,1v1宠文无虐】充满绝望的红枫经历了种种痛苦,最终他选择了向往的美好自由,然而世界终究不肯放过他,但是他不后悔。没想到他死亡后来到了另一个世界,遇到了......,面对这迟来的温暖,死寂的心是否还会跳动……【耽美向主受,不喜慎入】
  • 重生之郡主倾城

    重生之郡主倾城

    重生的萧妍今生只求父母、哥哥和妹妹安好,只要不进她的地盘她都可以忍。但是,讨厌的二叔二婶不断的惹事,讨厌的堂妹不断的挑衅,讨厌的表姐整天向哥哥抛媚眼......不能忍了!美人师父教她武功,但是,师父你能告诉我,天下第一的你为何打不过一个十五岁的少年吗?
  • 时光不老,青春未央

    时光不老,青春未央

    风轻花落定,时光踏下轻盈的足迹,卷起昔日的美丽悠然长去。在夜的最后一章,散尽了那段甜甜的香。