登陆注册
15481700000083

第83章 CONCLUSION(2)

"I deplore this war, which is beginning to assume alarming proportions; but I recognize that our valiant peasants are not responsible for it, since they have been provoked to the inhuman conflict by the audacity of the Government, by the demoralization of its sacrilegious delegates; by the systematic fury with which the representatives of the state attack what is most venerated by the people--their religious faith and the national spirit which fortunately still exists in those places that are not yet contaminated by the desolating pestilence. When it is attempted to take away the soul of a people to give it a different one; when it is sought to denationalize a people, so to say, perverting its sentiments, its customs, its ideas--it is natural that this people should defend itself, like the man who is attacked by highwaymen on a solitary road. Let the spirit and the pure and salutiferous substance of my work on the 'Genealogies'--excuse the apparent vanity--once reach the sphere of the Government and there will no longer be wars.

"To-day we have had here a very disagreeable question. The clergy, my friend, have refused to allow Rey to be buried in consecrated ground. I interfered in the matter, entreating the bishop to remove this heavy anathema, but without success. Finally, we buried the body of the young man in a grave made in the field of Mundo Grande, where my patient explorations have discovered the archaeological treasures of which you know. I spent some very sad hours, and the painful impression which I received has not yet altogether passed away. Don Juan Tafetan and ourselves were the only persons who accompanied the funeral cortege. A little later, strange to say, the girls whom they call here the Troyas went to the field, and prayed for a long time beside the rustic tomb of the mathematician. Although this seemed a ridiculous piece of officiousness it touched me.

"With respect to the death of Rey, the rumor circulates throughout the town that he was assassinated, but by whom is not known. It is asserted that he declared this to be the case, for he lived for about an hour and a half. According to what they say, he refused to reveal the name of his murderer. I repeat this version, without either contradicting or supporting it. Perfecta does not wish this matter to be spoken of, and she becomes greatly distressed whenever I allude to it.

"Poor woman! no sooner had one misfortune occurred than she met with another, which has grieved us all deeply. My friend, the fatal malady that has been for so many generations connatural in our family has now claimed another victim. Poor Rosario, who, thanks to our cares, was improving gradually in her health, has entirely lost her reason. Her incoherent words, her frenzy, her deadly pallor, bring my mother and my sister forcibly to my mind. This is the most serious case that I have witnessed in our family, for the question here is not one of mania but of real insanity. It is sad, terribly sad that out of so many I should be the only one to escape, preserving a sound mind with all my faculties unimpaired and entirely free from any sign of that fatal malady.

"I have not been able to give your remembrances to Don Inocencio, for the poor man has suddenly fallen ill and refuses to see even his most intimate friends. But I am sure that he would return your remembrances, and I do not doubt that he could lay his hand instantly on the translation of the collection of Latin epigrams which you recommend to him. I hear firing again. They say that we shall have a skirmish this afternoon. The troops have just been called out."

"BARCELONA, June 1.

"I have just arrived here after leaving my niece in San Baudilio de Llobregat. The director of the establishment has assured me that the case is incurable. She will, however, have the greatest care in that cheerful and magnificent sanitarium. My dear friend, if I also should ever succumb, let me be taken to San Baudilio. I hope to find the proofs of my 'Genealogies' awaiting me on my return. I intend to add six pages more, for it would be a great mistake not to publish my reasons for maintaining that Mateo Diez Coronel, author of the 'Metrico Encomio,' is descended, on the mother's side, from the Guevaras, and not from the Burguillos, as the author of the 'Floresta Amena' erroneously maintains.

同类推荐
热门推荐
  • 甜恋我的青春

    甜恋我的青春

    那年夏天我相信了一见钟情.....三个死党还有一个爱你的我
  • 大方广佛花严经修慈分一卷

    大方广佛花严经修慈分一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重识朱元璋

    重识朱元璋

    因为犯罪被抓的我,被派了一个艰巨的任务,而这个倒霉的任务居然是帮助朱重八。玩穿越啊,尺度大啊……留在这个倒霉的时代,据说到处是战争,没有汽车,没有美酒,美女估计有,但两个时代的人怎么沟通啊?
  • 仁王护国般若波罗蜜多经

    仁王护国般若波罗蜜多经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 误惹恶魔校草

    误惹恶魔校草

    他是人人仰望的名门少爷,她是寄人篱下的落魄女生;一封错送的情书,害她变成全校公敌,还面临被他开除的危机!她只能和他杠上,一番争斗,他收回她的开除令,却勒令她当他跟班随从!恶魔如他,竟还想把她的人生全部掌控!做梦!看谁能笑到最后占上风!就算当众表白也没用,她才不是任他捏圆捏扁的小女佣!
  • 八字随笔

    八字随笔

    命,是什么?运,又是什么?为何有的人锦衣玉食,有的人又一世操劳,是你不够勤快么?其实不是,只是你不能清楚的认识自己,而本书,便是通过传统八字命理教人如何认识自己,有针对性的改变,知命,方能改命!不知,又如何谈改!
  • 一宠成瘾:竹马你好,我是青梅

    一宠成瘾:竹马你好,我是青梅

    简家有个女儿叫简爱,程家有个儿子叫程晨。五岁的简爱开始耍流氓,十岁的程晨开始闷骚。成年之后的简爱天天想着如何扑倒已成为大BOSS的程晨,而程晨天天想着简爱会如何扑倒他。结婚之后的简爱天天想着如何逃过程晨的晚上运动,而程晨天天想着晚上要换哪种姿势。终于,在某一天简爱彻底爆发了,指着程晨的鼻子说道‘’姓程的,我要跟你离婚,离婚。。。。。
  • 那么近又那么远

    那么近又那么远

    初恋使她不在相信爱情,她曾问他,你爱过我吗?他冰冷冷的说,没有。简单的两个字让她对以往那些甜蜜的回忆写上了“全是假的''她以为她不会再爱了,没想到她的生命里又出现了一个人,使她再次感觉到了爱情的甜蜜,原以为他和她能这样一直走下去,可是她发现了一个秘密,让她再一次觉得这一切又都是个笑话......
  • 火影幻瞳者

    火影幻瞳者

    阴谋?心与心的交流?放心,这些都不存在的!
  • 少年不知苦

    少年不知苦

    初三开学的第一天,同学们就想不管不顾地大哭上一场,其中不乏几个脆弱的女生已经泣涕涟涟,打湿了一张又一张面巾纸。“陈大班,你说话呀!没人让你做哑巴。”牛天梓瞪着牛眼,生气地冲班长陈远嚷着。