登陆注册
15481700000083

第83章 CONCLUSION(2)

"I deplore this war, which is beginning to assume alarming proportions; but I recognize that our valiant peasants are not responsible for it, since they have been provoked to the inhuman conflict by the audacity of the Government, by the demoralization of its sacrilegious delegates; by the systematic fury with which the representatives of the state attack what is most venerated by the people--their religious faith and the national spirit which fortunately still exists in those places that are not yet contaminated by the desolating pestilence. When it is attempted to take away the soul of a people to give it a different one; when it is sought to denationalize a people, so to say, perverting its sentiments, its customs, its ideas--it is natural that this people should defend itself, like the man who is attacked by highwaymen on a solitary road. Let the spirit and the pure and salutiferous substance of my work on the 'Genealogies'--excuse the apparent vanity--once reach the sphere of the Government and there will no longer be wars.

"To-day we have had here a very disagreeable question. The clergy, my friend, have refused to allow Rey to be buried in consecrated ground. I interfered in the matter, entreating the bishop to remove this heavy anathema, but without success. Finally, we buried the body of the young man in a grave made in the field of Mundo Grande, where my patient explorations have discovered the archaeological treasures of which you know. I spent some very sad hours, and the painful impression which I received has not yet altogether passed away. Don Juan Tafetan and ourselves were the only persons who accompanied the funeral cortege. A little later, strange to say, the girls whom they call here the Troyas went to the field, and prayed for a long time beside the rustic tomb of the mathematician. Although this seemed a ridiculous piece of officiousness it touched me.

"With respect to the death of Rey, the rumor circulates throughout the town that he was assassinated, but by whom is not known. It is asserted that he declared this to be the case, for he lived for about an hour and a half. According to what they say, he refused to reveal the name of his murderer. I repeat this version, without either contradicting or supporting it. Perfecta does not wish this matter to be spoken of, and she becomes greatly distressed whenever I allude to it.

"Poor woman! no sooner had one misfortune occurred than she met with another, which has grieved us all deeply. My friend, the fatal malady that has been for so many generations connatural in our family has now claimed another victim. Poor Rosario, who, thanks to our cares, was improving gradually in her health, has entirely lost her reason. Her incoherent words, her frenzy, her deadly pallor, bring my mother and my sister forcibly to my mind. This is the most serious case that I have witnessed in our family, for the question here is not one of mania but of real insanity. It is sad, terribly sad that out of so many I should be the only one to escape, preserving a sound mind with all my faculties unimpaired and entirely free from any sign of that fatal malady.

"I have not been able to give your remembrances to Don Inocencio, for the poor man has suddenly fallen ill and refuses to see even his most intimate friends. But I am sure that he would return your remembrances, and I do not doubt that he could lay his hand instantly on the translation of the collection of Latin epigrams which you recommend to him. I hear firing again. They say that we shall have a skirmish this afternoon. The troops have just been called out."

"BARCELONA, June 1.

"I have just arrived here after leaving my niece in San Baudilio de Llobregat. The director of the establishment has assured me that the case is incurable. She will, however, have the greatest care in that cheerful and magnificent sanitarium. My dear friend, if I also should ever succumb, let me be taken to San Baudilio. I hope to find the proofs of my 'Genealogies' awaiting me on my return. I intend to add six pages more, for it would be a great mistake not to publish my reasons for maintaining that Mateo Diez Coronel, author of the 'Metrico Encomio,' is descended, on the mother's side, from the Guevaras, and not from the Burguillos, as the author of the 'Floresta Amena' erroneously maintains.

同类推荐
  • 未曾有因缘经

    未曾有因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石洲诗话

    石洲诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平桥稿

    平桥稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修设瑜伽集要施食坛仪注

    修设瑜伽集要施食坛仪注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅源诸诠集都序

    禅源诸诠集都序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 如果我是小星星

    如果我是小星星

    写了初中自己的生活,和感情人要像一块石灰一样活着.别人越泼我凉水我的人生越沸腾,星星很美,可以带给大家喜悦,所以我想成为你们的小星星。
  • 坠入繁星

    坠入繁星

    宇宙伊始,一场毁天灭地的爆炸弑杀了一切,却又孕育了新的生灵。承载着吞星族血脉的孩子进入时间夹缝坠入凡天星,自此,凡天星进入凡天纪元,全球进化拉开帷幕。是生存,毁灭,进化,重生,故事将由你见证!二月由于比较忙,所以改为每天一更。愿繁星与你同在!
  • 不落万年

    不落万年

    一代杀神白起,魂穿大千世界,最后却遭遇十万年之期,以沧珠世界亿万生灵为赌具,可怜蝼蚁人物,最后沦为赌局内的卑微无力的小小棋子还是反客为主,成为操纵棋局的那个人?
  • 婚来孕转

    婚来孕转

    她的老公,在外花天酒地,她大着肚子,一个人去产检;她的老公,对她忽冷忽热,阴晴不定;她的恋人,对她体贴温柔关爱有佳;终于守得云开见月明,她以为他真得爱她,又是一道晴天霹雳:“你就当这么喜欢她?好你越是在乎她我偏要折磨她,你能把我怎么样?看着她日日被我欺负,感觉如何?”那一刻,她才知道,他的甜言蜜语、喜怒无常,从来没有一点是为她!后来,她才知道,原来一切,从一开始,她只是一颗被利用、被牺牲的棋子!家族事业垮台,父亲一睡不起,他却陪着别的女人,她恨意丛生:“阎擎宇你骗我!我恨你”某天她毅然决绝,转身。再回归,她要为自己而活,她要亲手讨回失去的一切!所有人都只当他欺负她,却不知,他爱她,如命更胜命!
  • 原谅我们都变了!

    原谅我们都变了!

    这章校园生活讲述的是:六年级班的同学的件件感人故事!但是我呢,因为时间关系,偶尔更啊!还是请大家多多关注啊!谢谢!
  • 不世天戈

    不世天戈

    一个被帝国灭族的遗孤,流落至荒外之地历经无数场大战,他,终于站在了仇人的对面此时恰逢异族入侵,他会如何抉择……
  • 夜之星空

    夜之星空

    无知也许无畏,然而因为无知而产生的臆想导致的恐惧才是最令人心惊,他不恐惧,并不一定是因为他无所不知,而更可能是因为他不像人一般,既不是人,怎会如人一般心惊。
  • 明词综

    明词综

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 回不去那些年

    回不去那些年

    青春时候的我们,有开心,有难过,可能一件小事便会改变之后的一切,可是我们却无力改变...陈曦在高中时遇到了她的初恋,可是并没有在一起,却和另外一个男生交往,可是他们之间有能否圆满呢?
  • 盛世豪门:美味娇妻毒舌夫

    盛世豪门:美味娇妻毒舌夫

    初遇,她正毒舌地骂一个男人,他对她的印象差到了极点。他们从来都不对盘,可是吵着吵着就吵出了感情,她虽然嫁给了他,却绝不掉以轻心,因为她明白:总有一些不怀好意想不劳而获的女人随时随地都想勾引她家的男人,她必须时刻提高警惕,一刻也不能放松。