登陆注册
15480000000004

第4章 Exeunt SCENE III. A council-chamber.(1)

The DUKE and Senators sitting at a table; Officers attending DUKE OF VENICE There is no composition in these news That gives them credit. First Senator Indeed, they are disproportion'd;

My letters say a hundred and seven galleys. DUKE OF VENICE And mine, a hundred and forty. Second Senator And mine, two hundred:

But though they jump not on a just account,--

As in these cases, where the aim reports, 'Tis oft with difference--yet do they all confirm A Turkish fleet, and bearing up to Cyprus. DUKE OF VENICE Nay, it is possible enough to judgment:

I do not so secure me in the error, But the main article I do approve In fearful sense. Sailor [Within] What, ho! what, ho! what, ho! First Officer A messenger from the galleys.

Enter a Sailor DUKE OF VENICE Now, what's the business? Sailor The Turkish preparation makes for Rhodes;

So was I bid report here to the state By Signior Angelo. DUKE OF VENICE How say you by this change? First Senator This cannot be, By no assay of reason: 'tis a pageant, To keep us in false gaze. When we consider The importancy of Cyprus to the Turk, And let ourselves again but understand, That as it more concerns the Turk than Rhodes, So may he with more facile question bear it, For that it stands not in such warlike brace, But altogether lacks the abilities That Rhodes is dress'd in: if we make thought of this, We must not think the Turk is so unskilful To leave that latest which concerns him first, Neglecting an attempt of ease and gain, To wake and wage a danger profitless. DUKE OF VENICE Nay, in all confidence, he's not for Rhodes. First Officer Here is more news.

Enter a Messenger Messenger The Ottomites, reverend and gracious, Steering with due course towards the isle of Rhodes, Have there injointed them with an after fleet. First Senator Ay, so I thought. How many, as you guess? Messenger Of thirty sail: and now they do restem Their backward course, bearing with frank appearance Their purposes toward Cyprus. Signior Montano, Your trusty and most valiant servitor, With his free duty recommends you thus, And prays you to believe him. DUKE OF VENICE 'Tis certain, then, for Cyprus.

Marcus Luccicos, is not he in town? First Senator He's now in Florence. DUKE OF VENICE Write from us to him; post-post-haste dispatch. First Senator Here comes Brabantio and the valiant Moor.

Enter BRABANTIO, OTHELLO, IAGO, RODERIGO, and Officers DUKE OF VENICE Valiant Othello, we must straight employ you Against the general enemy Ottoman.

To BRABANTIO

I did not see you; welcome, gentle signior;

We lack'd your counsel and your help tonight. BRABANTIO So did I yours. Good your grace, pardon me;

Neither my place nor aught I heard of business Hath raised me from my bed, nor doth the general care Take hold on me, for my particular grief Is of so flood-gate and o'erbearing nature That it engluts and swallows other sorrows And it is still itself. DUKE OF VENICE Why, what's the matter? BRABANTIO My daughter! O, my daughter! DUKE OF VENICE Senator Dead? BRABANTIO Ay, to me;

She is abused, stol'n from me, and corrupted By spells and medicines bought of mountebanks;

For nature so preposterously to err, Being not deficient, blind, or lame of sense, Sans witchcraft could not. DUKE OF VENICE Whoe'er he be that in this foul proceeding Hath thus beguiled your daughter of herself And you of her, the bloody book of law You shall yourself read in the bitter letter After your own sense, yea, though our proper son Stood in your action. BRABANTIO Humbly I thank your grace.

Here is the man, this Moor, whom now, it seems, Your special mandate for the state-affairs Hath hither brought. DUKE OF VENICE Senator We are very sorry for't. DUKE OF VENICE [To OTHELLO] What, in your own part, can you say to this? BRABANTIO Nothing, but this is so. OTHELLO Most potent, grave, and reverend signiors, My very noble and approved good masters, That I have ta'en away this old man's daughter, It is most true; true, I have married her:

The very head and front of my offending Hath this extent, no more. Rude am I in my speech, And little bless'd with the soft phrase of peace:

For since these arms of mine had seven years' pith, Till now some nine moons wasted, they have used Their dearest action in the tented field, And little of this great world can I speak, More than pertains to feats of broil and battle, And therefore little shall I grace my cause In speaking for myself. Yet, by your gracious patience, I will a round unvarnish'd tale deliver Of my whole course of love; what drugs, what charms, What conjuration and what mighty magic, For such proceeding I am charged withal, I won his daughter. BRABANTIO A maiden never bold;

Of spirit so still and quiet, that her motion Blush'd at herself; and she, in spite of nature, Of years, of country, credit, every thing, To fall in love with what she fear'd to look on!

It is a judgment maim'd and most imperfect That will confess perfection so could err Against all rules of nature, and must be driven To find out practises of cunning hell, Why this should be. I therefore vouch again That with some mixtures powerful o'er the blood, Or with some dram conjured to this effect, He wrought upon her. DUKE OF VENICE To vouch this, is no proof, Without more wider and more overt test Than these thin habits and poor likelihoods Of modern seeming do prefer against him. First Senator But, Othello, speak:

Did you by indirect and forced courses Subdue and poison this young maid's affections?

Or came it by request and such fair question As soul to soul affordeth? OTHELLO I do beseech you, Send for the lady to the Sagittary, And let her speak of me before her father:

If you do find me foul in her report, The trust, the office I do hold of you, Not only take away, but let your sentence Even fall upon my life. DUKE OF VENICE Fetch Desdemona hither. OTHELLO Ancient, conduct them: you best know the place.

同类推荐
热门推荐
  • 木兰江奔流

    木兰江奔流

    一百五十年前,大相国三家分立,古老的奴隶制帝国就此封存,炎炎者灭,隆隆者绝;一百五十年间,天下玉碎,匹夫不得瓦全,一座座城池,历次经过命中注定的风口浪尖;一百五十年后,暗夜生变,书灯明灭,沉戈磨洗,有异心不安于怀者,终须剖腹相见。故事不长,却也一言难尽,借一瓢木兰江水,讲一段相国大陆百年去来。
  • 萌化总裁心:怪总是妻奴

    萌化总裁心:怪总是妻奴

    楚修暮,G国商业界最古怪,为人处事果断残忍的人,据说他长得一副特别奇怪的脸,见过他的脸的用手就能数的来。宋纤纤嗤之以鼻,切,他这人就是一外表人模人样,内心逗比得跟那张脸不配的怪物!好吧虽然她只不过是在某次意外看到了他的脸,恩就一系列莫名其妙被求包养了。她只想做个安静的来自铅笔星球的好铅笔而已!还有啊,这双淫乱的手是怎么回事啊?哦日,怪物总裁别过来!!
  • 踮脚调支圆梦曲

    踮脚调支圆梦曲

    青春正能量,喜欢就收藏。本书讲述韩婷,王思纯,袁媛,李露四个女孩的青葱岁月,主打唯美,励志,向上,暖心。
  • 狐有三道

    狐有三道

    少年莫慕穿越成三道,刚加入太华派没多久就惨遭噬魂殿灭门。幸存下来的三道与师兄谪清踏上复仇之路。三道本以为自己是属性全无的废材一个,却没想到无意中从上古神器释放出来的九尾狐仙白颜解开自身封印,自己竟然是整片平行大陆唯一拥有六属性的人。三道拜白颜为师,与谪清、白颜一起来到幻仙学院。遇上了倾国倾城宁若嫣,绝世美人墨清浅,天真活泼花小闪。经过一段时间修炼,六人离开幻仙学院开始了寻找神器之路。只有不断变强才能与噬魂殿对抗,没想到却遇上更加神秘莫测的吸星宫。每一个神器都有一个不为人知的故事,这些只有经历过生离死别的人才知道......
  • 异世之邪神

    异世之邪神

    末世,一个邪恶与正义的化身,一件神的力量和妖的唯美完全契合的完美艺术品。星云大陆,修武者的天堂,潼渊大陆,魔法师的起源地,空冥大陆,异能者的世界!邪恶的罪恶之森,恐怖的禁忌之地,神秘的邪恶草原,以及荒凉的死亡山脉和西荒大漠,究竟三块大陆隐藏着怎样的惊天巨秘?空前绝后的激烈战斗和扣人心弦的缠绵爱情,究竟是人,神,还是妖孽?一个罪恶之森的存在,经历如何的生死磨练和无数战斗方才成为三大大陆之统帅?
  • 暖阳入我心

    暖阳入我心

    最后一个修真纪,地球的灵气逐渐减少,为了更高的境界,众多修真高手合力打破天道规则,开启了异时空之门,到达另一个世界。她是家族最有天分的修真天才,却因修行太短而实力弱小,导致无法跟去异世界。家族众长老无法,设下滔天结界,如若实力不强,她便不得出家族禁地一步。她在禁地日日夜夜修行,知道有一天,她轻轻一挥手便出了结界,才发现,外面的世界和之前已全然不同。她焕然一新,进入学校学习新知识,却因此遇到了此生最温暖的阳光。
  • 爱的命运轮回

    爱的命运轮回

    仇恨,让幸福的一家破碎。让一个善良、单纯的女孩蒙蔽了双眼,一心只想报复。失忆也许是种解脱,至少让她的童年美好。如今,她记起一切,因为仇恨,走上了复仇之路。在面临爱情和复仇,她如何选择……
  • 豪门霸宠:捉鬼娇妻狠狠爱

    豪门霸宠:捉鬼娇妻狠狠爱

    她洛可可,乃是皇城第一捉鬼小道士,除了上不了天,她可以下的地府,捉鬼途中…什么捉了一个大鬼,从此紧跟身后,他是皇城第一少,宠妻成瘾,某天某女背着家伙去捉鬼,某男拎着棍子紧跟身后,“媳妇,你还要去捉鬼啊,老公给你打下手。”某女嘴角抽搐,“打个脸皮,走啊!”
  • 天机谜图

    天机谜图

    唐朝天宝年间的安史之乱,让易学的宝典《天机诀》流落民间,传说《天机诀》能窥视天下风云,拥有左右时势的权力。但它散落民间后,一直沉寂了千年,再没有出现。民国初年,孤儿李季无意得到了《天机诀》的线索,此时袁世凯正妄图称帝,也希望寻到《天机诀》,除此之外,黑帮、日本武士等几派人马也加入了对《天机诀》的争夺。李季由此踏上了一段惊奇无比的旅程,他要一步一步解开环环相扣的千古迷局……
  • 这样工作最给力

    这样工作最给力

    你想工作轻松省力吗?你想提高工作效率吗?你想工作更加得心应手吗?你想提升工作业绩吗?你想成为职场红人吗?那么,请你打开此书吧,这里会给你答案。