登陆注册
15480000000005

第5章 Exeunt SCENE III. A council-chamber.(2)

Exeunt IAGO and Attendants And, till she come, as truly as to heaven I do confess the vices of my blood, So justly to your grave ears I'll present How I did thrive in this fair lady's love, And she in mine. DUKE OF VENICE Say it, Othello. OTHELLO Her father loved me; oft invited me;

Still question'd me the story of my life, From year to year, the battles, sieges, fortunes, That I have passed.

I ran it through, even from my boyish days, To the very moment that he bade me tell it;

Wherein I spake of most disastrous chances, Of moving accidents by flood and field Of hair-breadth scapes i' the imminent deadly breach, Of being taken by the insolent foe And sold to slavery, of my redemption thence And portance in my travels' history:

Wherein of antres vast and deserts idle, Rough quarries, rocks and hills whose heads touch heaven It was my hint to speak,--such was the process;

And of the Cannibals that each other eat, The Anthropophagi and men whose heads Do grow beneath their shoulders. This to hear Would Desdemona seriously incline:

But still the house-affairs would draw her thence:

Which ever as she could with haste dispatch, She'ld come again, and with a greedy ear Devour up my discourse: which I observing, Took once a pliant hour, and found good means To draw from her a prayer of earnest heart That I would all my pilgrimage dilate, Whereof by parcels she had something heard, But not intentively: I did consent, And often did beguile her of her tears, When I did speak of some distressful stroke That my youth suffer'd. My story being done, She gave me for my pains a world of sighs:

She swore, in faith, twas strange, 'twas passing strange, 'Twas pitiful, 'twas wondrous pitiful:

She wish'd she had not heard it, yet she wish'd That heaven had made her such a man: she thank'd me, And bade me, if I had a friend that loved her, I should but teach him how to tell my story.

And that would woo her. Upon this hint I spake:

She loved me for the dangers I had pass'd, And I loved her that she did pity them.

This only is the witchcraft I have used:

Here comes the lady; let her witness it.

Enter DESDEMONA, IAGO, and Attendants DUKE OF VENICE I think this tale would win my daughter too.

Good Brabantio, Take up this mangled matter at the best:

Men do their broken weapons rather use Than their bare hands. BRABANTIO I pray you, hear her speak:

If she confess that she was half the wooer, Destruction on my head, if my bad blame Light on the man! Come hither, gentle mistress:

Do you perceive in all this noble company Where most you owe obedience? DESDEMONA My noble father, I do perceive here a divided duty:

To you I am bound for life and education;

My life and education both do learn me How to respect you; you are the lord of duty;

I am hitherto your daughter: but here's my husband, And so much duty as my mother show'd To you, preferring you before her father, So much I challenge that I may profess Due to the Moor my lord. BRABANTIO God be wi' you! I have done.

Please it your grace, on to the state-affairs:

I had rather to adopt a child than get it.

Come hither, Moor:

I here do give thee that with all my heart Which, but thou hast already, with all my heart I would keep from thee. For your sake, jewel, I am glad at soul I have no other child:

For thy escape would teach me tyranny, To hang clogs on them. I have done, my lord. DUKE OF VENICE Let me speak like yourself, and lay a sentence, Which, as a grise or step, may help these lovers Into your favour.

When remedies are past, the griefs are ended By seeing the worst, which late on hopes depended.

To mourn a mischief that is past and gone Is the next way to draw new mischief on.

What cannot be preserved when fortune takes Patience her injury a mockery makes.

The robb'd that smiles steals something from the thief;

He robs himself that spends a bootless grief. BRABANTIO So let the Turk of Cyprus us beguile;

We lose it not, so long as we can smile.

He bears the sentence well that nothing bears But the free comfort which from thence he hears, But he bears both the sentence and the sorrow That, to pay grief, must of poor patience borrow.

These sentences, to sugar, or to gall, Being strong on both sides, are equivocal:

But words are words; I never yet did hear That the bruised heart was pierced through the ear.

I humbly beseech you, proceed to the affairs of state. DUKE OF VENICE The Turk with a most mighty preparation makes for Cyprus. Othello, the fortitude of the place is best known to you; and though we have there a substitute of most allowed sufficiency, yet opinion, a sovereign mistress of effects, throws a more safer voice on you: you must therefore be content to slubber the gloss of your new fortunes with this more stubborn and boisterous expedition. OTHELLO The tyrant custom, most grave senators, Hath made the flinty and steel couch of war My thrice-driven bed of down: I do agnise A natural and prompt alacrity I find in hardness, and do undertake These present wars against the Ottomites.

Most humbly therefore bending to your state, I crave fit disposition for my wife.

Due reference of place and exhibition, With such accommodation and besort As levels with her breeding. DUKE OF VENICE If you please, Be't at her father's. BRABANTIO I'll not have it so. OTHELLO Nor I. DESDEMONA Nor I; I would not there reside, To put my father in impatient thoughts By being in his eye. Most gracious duke, To my unfolding lend your prosperous ear;

And let me find a charter in your voice, To assist my simpleness. DUKE OF VENICE What would You, Desdemona? DESDEMONA That I did love the Moor to live with him, My downright violence and storm of fortunes May trumpet to the world: my heart's subdued Even to the very quality of my lord:

I saw Othello's visage in his mind, And to his honour and his valiant parts Did I my soul and fortunes consecrate.

So that, dear lords, if I be left behind, A moth of peace, and he go to the war, The rites for which I love him are bereft me, And I a heavy interim shall support By his dear absence. Let me go with him. OTHELLO Let her have your voices.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越炮灰公主

    穿越炮灰公主

    这世上存在一种悲催生物,她出身高贵,张扬跋扈,本有大好前程,却专门为男一男二男三or男四与女主间添堵,最后往往沦落到悲惨的结局,观看群众大呼叫好,这种角色我们俗称炮灰!但是有一天这个角色突然落到自己的头上……
  • 重生之大魔王

    重生之大魔王

    李峰重生地球,朦胧中感觉到一片棉花糖,情不自禁的吃了起来,睁开眼一看,竟然是自己的美女老师......
  • 辰光之雨

    辰光之雨

    当一个被踢出来的职业pvp玩家心血来潮玩上网游时当三大主系职业的逆天降临在一个网游小白的手中时当叶齐鳞遇上暮辰雨时会擦出怎样的火花呢?不要误会了!暮辰雨只是一个拥有三大主系职业的逆天所在——叶齐鳞创造的一个角色而已从此,叶齐鳞开始了他的意识操控和电脑操控交错的网游之旅。叶齐鳞与游戏中的对手们,现实中的暗杀者们的对决!
  • 总裁学长求放过

    总裁学长求放过

    “学长,你别耍流氓”!四年后的重遇杀了李沐晴一个措手不及,学长变总裁也就算了,闺蜜竟然变学长妹妹,学长啊,当初追你是我的不对,都怪我年轻不懂事,眼瞎,求你放过我吧。
  • TFBOYS之心动

    TFBOYS之心动

    第一次写小说多提意见哦三位美丽又是全球前三富的女儿来到重庆遇见了TFBOYS他们而TFBOYS感觉自己喜欢上了她们之后又会发生什么事情呢
  • 伊人泪君相陪

    伊人泪君相陪

    千年轮回,十世护你。一生一世,有君陪你。如若陨落,有君伴你。有人伤你,我必将残之。有人骂你,我必将伤之。有人杀人,我必将诛之。为了你,倾尽天下又何妨?为了你,没天下人又何妨?为了你,杀尽天下又何妨?伊人醉,君相陪。心中泪,殇未归。
  • 安徒生自传:活出自己的童话

    安徒生自传:活出自己的童话

    《安徒生自传:活出自己的童话》讲述了从乡村少年到童话名家,安徒生以文学的名义,向我们叙述他的挫折、泪水及心路历程。很久很久以前,有一只“丑小鸭”。他出生在丹麦一个贫穷的家庭。他个子很高,样子木讷,有一只很大的鼻子和一双特别大的脚……如今,两个多世纪过去了,这只“丑小鸭”终于享受到了天鹅般的待遇,他就是安徒生。《安徒生自传:活出自己的童话》用诗一般的语言讲述安徒生的童话人生,再现生命的神奇和他一生的美丽。从安徒生的身上,我们不仅看到了文学改变命运、影响世界的力量,而且还感受到了一个不断进取、百折不挠的人的生命光彩和人格魅力。
  • 佣兵猎人

    佣兵猎人

    执行最后一次任务的时候,陆楠的女朋友却意外的受了重伤,陆楠按照师父的要求去寻找一株救命草药,历经千辛万苦找到药草之后,却发现自己兄弟和女友都是假的,都是被人假冒的……
  • 上清回耀飞光日月精华上经

    上清回耀飞光日月精华上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、