登陆注册
15478500000023

第23章 THE ESQUIMAUX MAIDEN'S ROMANCE(2)

'Well, necessarily it looks pretty barren and unfinished, but--'

'I should think so! I never heard anything like it. Is it a fine house--that is, otherwise?'

'Pretty fine, yes. It is very well thought of.'

The girl was silent awhile, and sat dreamily gnawing a candle-end, apparently trying to think the thing out. At last she gave her head a little toss and spoke out her opinion with decision:

'Well, to my mind there's a breed of humility which is itself a species of showing off when you get down to the marrow of it; and when a man is able to afford two slop-tubs in his parlour, and doesn't do it, it may be that he is truly humble-minded, but it's a hundred times more likely that he is just trying to strike the public eye. In my judgment, your Mr.

Vanderbilt knows what he is about.'

I tried to modify this verdict, feeling that a double slop-tub standard was not a fair one to try everybody by, although a sound enough one in its own habitat; but the girl's head was set, and she was not to be persuaded. Presently she said:

'Do the rich people, with you, have as good sleeping-benches as ours, and made out of as nice broad ice-blocks?'

'Well, they are pretty good--good enough--but they are not made of ice-blocks.'

'I want to know! Why aren't they made of ice-blocks?'

I explained the difficulties in the way, and the expensiveness of ice in a country where you have to keep a sharp eye on your ice-man or your ice-bill will weigh more than your ice. Then she cried out:

'Dear me, do you buy your ice?'

'We most surely do, dear.'

She burst into a gale of guileless laughter, and said:

'Oh, I never heard of anything so silly! My! there's plenty of it--it isn't worth anything. Why, there is a hundred miles of it in sight, right now. I wouldn't give a fish-bladder for the whole of it.'

'Well, it's because you don't know how to value it, you little provincial muggings. If you had it in New York in midsummer, you could buy all the whales in the market with it.'

She looked at me doubtfully, and said:

'Are you speaking true?'

'Absolutely. I take my oath to it.'

This made her thoughtful. Presently she said, with a little sigh:

'I wish I could live there.'

I had merely meant to furnish her a standard of values which she could understand; but my purpose had miscarried. I had only given her the impression that whales were cheap and plenty in New York, and set her mouth to watering for them. It seemed best to try to mitigate the evil which I had done, so I said:

'But you wouldn't care for whale-meat if you lived there. Nobody does.'

'What!'

'Indeed they don't.'

'Why don't they?'

'Wel-l-l, I hardly know. It's prejudice, I think. Yes, that is it--just prejudice. I reckon somebody that hadn't anything better to do started a prejudice against it, some time or other, and once you get a caprice like that fairly going, you know it will last no end of time.'

'That is true--perfectly true,' said the girl, reflectively. 'Like our prejudice against soap, here--our tribes had a prejudice against soap at first, you know.'

I glanced at her to see if she was in earnest. Evidently she was. Ihesitated, then said, cautiously:

'But pardon me. They had a prejudice against soap? Had?'--with falling inflection.

'Yes--but that was only at first; nobody would eat it.'

'Oh--I understand. I didn't get your idea before.'

She resumed:

'It was just a prejudice. The first time soap came here from the foreigners, nobody liked it; but as soon as it got to be fashionable, everybody liked it, and now everybody has it that can afford it. Are you fond of it?'

'Yes, indeed; I should die if I couldn't have it--especially here. Do you like it?'

'I just adore it! Do you like candles?'

'I regard them as an absolute necessity. Are you fond of them?'

Her eyes fairly danced, and she exclaimed:

'Oh! Don't mention it! Candles!--and soap!--'

'And fish-interiors!--'

'And train-oil--'

'And slush!--'

'And whale-blubber!--'

'And carrion! and sour-krout! and beeswax! and tar! and turpentine! and molasses! and--'

'Don't--oh, don't--I shall expire with ecstasy!--'

'And then serve it all up in a slush-bucket, and invite the neighbours and sail in!'

But this vision of an ideal feast was too much for her, and she swooned away, poor thing. I rubbed snow in her face and brought her to, and after a while got her excitement cooled down. By-and-by she drifted into her story again:

'So we began to live here in the fine house. But I was not happy. The reason was this: I was born for love: for me there could be no true happiness without it. I wanted to be loved for myself alone. I wanted an idol, and I wanted to be my idol's idol; nothing less than mutual idolatry would satisfy my fervent nature. I had suitors in plenty--in over-plenty, indeed--but in each and every case they had a fatal defect: sooner or later I discovered that defect--not one of them failed to betray it--it was not me they wanted, but my wealth.'

'Your wealth?'

'Yes; for my father is much the richest man in this tribe--or in any tribe in these regions.'

I wondered what her father's wealth consisted of. It couldn't be the house--anybody could build its mate. It couldn't be the furs--they were not valued. It couldn't be the sledge, the dogs, the harpoons, the boat, the bone fish-hooks and needles, and such things--no, these were not wealth. Then what could it be that made this man so rich and brought this swarm of sordid suitors to his house? It seemed to me, finally, that the best way to find out would be to ask. So I did it. The girl was so manifestly gratified by the question that I saw she had been aching to have me ask it. She was suffering fully as much to tell as Iwas to know. She snuggled confidentially up to me and said:

'Guess how much he is worth--you never can!'

I pretended to consider the matter deeply, she watching my anxious and labouring countenance with a devouring and delighted interest; and when, at last, I gave it up and begged her to appease my longing by telling me herself how much this polar Vanderbilt was worth, she put her mouth close to my ear and whispered, impressively:

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 公子倾城:娶个腹黑小相公

    公子倾城:娶个腹黑小相公

    砍头很真,穿越很雷,可风浅夏确实是赶上了,遭遇一只极品小正太时,她佯装淡定,“小正太,我们离婚吧!”“娘子,你吃干抹净就要抛弃我吗?”小正太的眼睛很萌很委屈,躺着的样子也很想让人扑,可是风浅夏,你还是得稳住,咱不能伪萝莉压纯正太啊,可是她没料到的是,这只正太是个腹黑鬼,谁控了谁,还不一定呢~~
  • 夜光之恶魔琥珀

    夜光之恶魔琥珀

    奥维辛50年,经历了那次世纪大战,那次爆发把所有生命都毁灭了。多年后的地球,二块恶魔琥珀,很偶然地被人类捡起,简单的处理,却培育了恶魔的生命体。唤醒了恶魔的心脏。一年后,历史就要被改写。人类面临灭亡的危险,过去的战士,光明已经逝去,仿佛没有办法再改变即将发生的事。让恶魔们没有预料到,先古的人虽然已经死去。先古灵魂却没有消失,在一切到来时,在这里的远古灵魂会选定“光明者”阻止这一切的发生。而当有人灵魂和过去的灵魂共通的时候,他将获得一年的灵魂锻炼,从而挑战现实的恶魔,带领正义走向光明。当琥珀面世的时候,夜就暗了。谁来带来光明?
  • 我不是少妇杀手

    我不是少妇杀手

    君恨我生迟,我恨君生早。既然无份,何必苦恋。若是有情,何须厮守。问世间情为何物,直教人以身相许。他,不逐名利爱美人,错恋少妇不知醒。私情败露遭陷害,迷情乱.爱几沉沦。她,美貌绝伦赛天仙,柔情似水勾人魂。为人妇春心仍在,情难禁红杏出墙。她与他,姐弟相恋,孽情难续。昔日种种,怎堪回首。今夕何夕,形同陌路。她是女主樊媚,鸣的女神,时任鸣大学时所在系办公室秘书,丈夫为系副主任。他是男主王一鸣,出身贫寒,清俊儒雅,上大学时错过少女燕和敏的真情,后因贪恋媚的美色被发配新疆,惨遭打击后变得放荡不羁,把处男之身给了少妇荣之后,又先后与多名少女妍、红、莉、敏、薇、佳、月及少妇静、黎有染,开始了情海沉浮的浪子生涯。
  • 帝君别扔:我就看个美男

    帝君别扔:我就看个美男

    一朝穿越!她成了一个核桃……帝君大人喜欢吃核桃,然而在一盘核桃中偏偏选中了她!拿起她的小圆球身体,淡定地剥开壳……被看光了,核桃好害羞!于是,核桃立马又合上了壳。从此,帝君留下了这个神奇的核桃。于是,帝君沐浴时,核桃总会跳进浴缸。把它丢掉,它又会滚回来。帝君穿衣时,核桃总会立起圆球身体仰视。把它丢掉,它依然滚了回来。就这样,每天帝君都锲而不舍地戏弄它或是把它扔掉,它每天毫不羞耻地又滚回来……直到一天,浴池中出现的不是一个核桃,而是一个菇凉!那位菇凉一脸不满:“核桃也是会疼的,你看,你把我给从壳里摔出来了!”
  • 成德之道

    成德之道

    从“雷锋学习的好榜样”到“学习雷锋的好榜样”——刘成德是雷锋的战友,同为沈阳军区的先进人物,雷锋曾题字要向他学习。退伍后,他五十年如一日,默默无闻地践行、弘扬雷锋精神,积小善成大善。刘成德的感人事迹和崇高精神境界传递着巨大的正能量,向我们昭示:雷锋从不孤单,雷锋精神永放光芒。作为学雷锋先进英模代表,刘成德于2013年3月1日应邀参加纪念毛泽东等老一辈革命家为雷锋同志题词50周年座谈会,受到了领导同志的接见和表扬。刘成德荣获第四届全国道德模范提名奖。
  • 最后的乡愁,我们愁什么

    最后的乡愁,我们愁什么

    退休技术人员,教授级高级工程师。有论文多篇,企业管理专著一部,国家专利技术一项。好思考。
  • 噩梦临晨

    噩梦临晨

    改变,不是明天不是后天,哪怕是下一秒都好错,要改变,就必须马上开始……
  • 烂梨恋上苹果

    烂梨恋上苹果

    十五年前的呆瓜行为,换来十五年来的恶梦,让她的少女花季都是一片空白,悔恨莫已的情况下不可否认在出社会成年后还得要感激他一点;但...拜托!老天!别再让她做这样的恶梦了.似乎老天太忙没工夫眷顾到她,刚在她日子好过了点后恶魔不只重新侵入她的梦境,也强行侵占她的生活!不同的是当年人人弃之人人厌之的小痞子成了人人窃之的花俏小老板,而自己这个当年班里人人捧在手心里的小苹果公主,阴差阳错下成了他的部下,混得里外不是人——成了人人厌之的干苹果,坏女人,任他鱼肉,任人差遣……