登陆注册
15478000000149

第149章 To Dr LEWIS.(1)

DEAR DICK, At what time of life may a man think himself exempted from the necessity of sacrificing his repose to the punctilios of a contemptible world? I have been engaged in a ridiculous adventure, which I shall recount at meeting; and this, I hope, will not be much longer delayed, as we have now performed almost all our visits, and seen every thing that I think has any right to retard us in our journey homewards -- A few days ago, understanding by accident, that my old friend Baynard was in the country, I would not pass so near his habitation without paying him a visit, though our correspondence had been interrupted for a long course of years.

I felt my self very sensibly affected by the idea of our past intimacy, as we approached the place where we had spent so many happy days together; but when we arrived at the house, I could not recognize any one of those objects, which had been so deeply impressed upon my remembrance -- The tall oaks that shaded the avenue, had been cut down, and the iron gates at the end of it removed, together with the high wall that surrounded the court yard. The house itself, which was formerly a convent of Cistercian monks, had a venerable appearance: and along the front that looked into the garden, was a stone gallery, which afforded me many an agreeable walk, when I was disposed to be contemplative. Now the old front is covered with a screen of modern architecture; so that all without is Grecian, and all within Gothic. As for the garden, which was well stocked with the best fruit which England could produce, there is not now the least vestage remaining of trees, walls, or hedges -- Nothing appears but a naked circus of loose sand, with a dry bason and a leaden triton in the middle.

You must know, that Baynard, at his father's death, had a clear estate of fifteen hundred pounds a-year, and was in other respects extremely well qualified to make a respectable figure in the commonwealth; but, what with some excesses of youth, and the expence of a contested election, he in a few years found himself encumbered with a debt of ten thousand pounds, which he resolved to discharge by means of a prudent marriage. He accordingly married a miss Thomson, whose fortune amounted to double the sum that he owed -- She was the daughter of a citizen, who had failed in trade; but her fortune came by an uncle, who died in the East-Indies -- Her own parents being dead, she lived with a maiden aunt, who had superintended her education; and, in all appearance, was well enough qualified for the usual purposes of the married state -- Her virtues, however, stood rather upon a negative, than a positive foundation -- She was neither proud, insolent, nor capricious, nor given to scandal, nor addicted to gaming, nor inclined to gallantry. She could read, and write, and dance, and sing, and play upon the harpsichord, and smatter French, and take a hand at whist and ombre; but even these accomplishments she possessed by halves -- She excelled in nothing. Her conversation was flat, her stile mean, and her expression embarrassed -- In a word, her character was totally insipid. Her person was not disagreeable; but there was nothing graceful in her address, nor engaging in her manners; and she was so ill qualified to do the honours of the house, that when she sat at the head of the table, one was always looking for the mistress of the family in some other place.

Baynard had flattered himself, that it would be no difficult matter to mould such a subject after his own fashion, and that she would chearfully enter into his views, which were wholly turned to domestic happiness. He proposed to reside always in the country, of which he was fond to a degree of enthusiasm; to cultivate his estate, which was very improvable; to enjoy the exercise of rural diversions; to maintain an intimacy of correspondence with some friends that were settled in his neighbourhood; to keep a comfortable house, without suffering his expence to exceed the limits of his income; and to find pleasure and employ merit for his wife in the management and avocations of her own family -- This, however, was a visionary scheme, which he never was able to realize. His wife was as ignorant as a new-born babe of everything that related to the conduct of a family; and she had no idea of a country-life. Her understanding did not reach so far as to comprehend the first principles of discretion; and, indeed, if her capacity had been better than it was, her natural indolence would not have permitted her to abandon a certain routine, to which she had been habituated. She had not taste enough to relish any rational enjoyment; but her ruling passion was vanity, not that species which arises from self-conceit of superior accomplishments, but that which is of a bastard and idiot nature, excited by shew and ostentation, which implies not even the least consciousness of any personal merit.

同类推荐
  • 寄永道士

    寄永道士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 毛诗指说

    毛诗指说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续廉明公案传

    续廉明公案传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 备倭记

    备倭记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜜蜂计

    蜜蜂计

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • tfboys之爱你的我

    tfboys之爱你的我

    三位女孩和三只在一个意外后,相遇了,她们中有一个高冷的大姐,两位活泼可爱的妹妹。在她们与他们的爱情故事中,会发生什么呢?让我们敬请期待!
  • 左手曾国藩家书,右手哈佛家训

    左手曾国藩家书,右手哈佛家训

    曾国藩,晚清第一名臣;哈佛,西方第一圣殿!跟曾国藩学做人做事,向哈佛汲取精英智慧!古为今用,从曾国藩家书中领悟先哲智慧;西为中用,在百年哈佛园里品读精彩人生!打开家书,在墨香中体悟成长的力量;走近哈佛,在故事中品懂生命的真谛!
  • 花开初夏之爱的花环

    花开初夏之爱的花环

    阳光明媚的早晨,顾晓曦和顾晓晨踏入了嘉堂高中部的校门,谁知道这个不解风情的车从身边开过,溅了顾晓曦一身泥,白色的纱裙顿时成了灰色。以顾晓曦的脾气哪能受这样的委屈,于是当即拦下了那辆车。车里出来了一个风度翩翩的男子-韩文修,他慢慢向顾晓曦走来,顾晓曦就冲韩文修大声嚷嚷。可不知,这就是她爱情故事的开始,结局是...
  • 末世血歌

    末世血歌

    末世来了,丧尸来了,异次元怪兽也来了……妹纸来了,基友来了,死跑龙套的都来了……等等,怎么老感觉还差个人呢?喂,那谁谁,麻烦等一下,别忙点叉!“阁下,看你骨骼惊奇,天庭饱满,节操人品俱在,不知可有兴趣来这里当个小小的——主角!”“行啊,待遇咋样?”“三观管饱,有血有肉,另送金手指一根!”“改成金大腿行不?”“行,只要你来,啥都行!先入坑再说!”“我去,这么深!等等,我要考虑考虑……”“考虑个蛋蛋,下去吧你!”噗通!正是——坑深似海,节操陌路,衣泪满襟,悔不当初啊……各位看官,话说喜欢别忘收藏推荐啊,金大腿在路上等着呢!
  • 99封信说爱你

    99封信说爱你

    衣衫薄心事长的年少时光,我们有太多秘密藏在心底,我很想告诉你,却始终哽在喉咙,永远地与你错过。我去过很多地方,看了很多繁星与白云,可我还是忘不了你,我去了月老庙,将你与我的名字从三生石上狠狠地擦掉,它...竟然流泪了。原来,我与你早已注定要纠缠三生三世。
  • 豪门盛宠:BOSS的心尖禁忌

    豪门盛宠:BOSS的心尖禁忌

    苏梓琪从一个陌生的房间醒来,她双手被绑,遭到了陌生酷男的疯狂虐待。在这个华丽的房间里,她始终过着被囚禁的生活。可笑的是这个陌生的床头,居然挂着自己和那个折磨自己男人的结婚照,照片中自己笑得是那么地幸福和快乐!自己什么时候与那个恶魔结婚了的?自己还可以告他强吗?难道这是合法的?——情节虚构,请勿模仿
  • 就这么混在一起

    就这么混在一起

    混,从小到大,就是这么的混,从来都不知道珍惜时间。自己混不如大家一起混,混的舒服就好,吃喝玩乐就是最好的。有这么一群兄弟,天天聊骚也是好的。混到某一天,突然发现大家渐渐的都混的少了,各自有了各自的生活,剩下的也只是怀念。那些一起混的生活,就是混。
  • 狂纵

    狂纵

    一代佣兵王重生至架空大陆,,,,这里,有炫目的灵素,精致的丹药,威武的灵兽,险恶的深渊,以及,那等级严明的制度。在这里胜者为王,败者为寇!!!
  • HERACLES

    HERACLES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛