登陆注册
15477400000157

第157章 BOOK XXIV(8)

Mercury then yoked their horses and mules, and drove them quickly through the host so that no man perceived them. When they came to the ford of eddying Xanthus, begotten of immortal Jove, Mercury went back to high Olympus, and dawn in robe of saffron began to break over all the land. Priam and Idaeus then drove on toward the city lamenting and making moan, and the mules drew the body of Hector. No one neither man nor woman saw them, till Cassandra, fair as golden Venus standing on Pergamus, caught sight of her dear father in his chariot, and his servant that was the city's herald with him. Then she saw him that was lying upon the bier, drawn by the mules, and with a loud cry she went about the city saying, "Come hither Trojans, men and women, and look on Hector; if ever you rejoiced to see him coming from battle when he was alive, look now on him that was the glory of our city and all our people."At this there was not man nor woman left in the city, so great a sorrow had possessed them. Hard by the gates they met Priam as he was bringing in the body. Hector's wife and his mother were the first to mourn him: they flew towards the waggon and laid their hands upon his head, while the crowd stood weeping round them. They would have stayed before the gates, weeping and lamenting the livelong day to the going down of the sun, had not Priam spoken to them from the chariot and said, "Make way for the mules to pass you.

Afterwards when I have taken the body home you shall have your fill of weeping."On this the people stood asunder, and made a way for the waggon.

When they had borne the body within the house they laid it upon a bed and seated minstrels round it to lead the dirge, whereon the women joined in the sad music of their lament. Foremost among them all Andromache led their wailing as she clasped the head of mighty Hector in her embrace. "Husband," she cried, "you have died young, and leave me in your house a widow; he of whom we are the ill-starred parents is still a mere child, and I fear he may not reach manhood.

Ere he can do so our city will be razed and overthrown, for you who watched over it are no more- you who were its saviour, the guardian of our wives and children. Our women will be carried away captives to the ships, and I among them; while you, my child, who will be with me will be put to some unseemly tasks, working for a cruel master. Or, may be, some Achaean will hurl you (O miserable death) from our walls, to avenge some brother, son, or father whom Hector slew; many of them have indeed bitten the dust at his hands, for your father's hand in battle was no light one. Therefore do the people mourn him. You have left, O Hector, sorrow unutterable to your parents, and my own grief is greatest of all, for you did not stretch forth your arms and embrace me as you lay dying, nor say to me any words that might have lived with me in my tears night and day for evermore."Bitterly did she weep the while, and the women joined in her lament.

Hecuba in her turn took up the strains of woe. "Hector," she cried, "dearest to me of all my children. So long as you were alive the gods loved you well, and even in death they have not been utterly unmindful of you; for when Achilles took any other of my sons, he would sell him beyond the seas, to Samos Imbrus or rugged Lemnos;and when he had slain you too with his sword, many a time did he drag you round the sepulchre of his comrade- though this could not give him life- yet here you lie all fresh as dew, and comely as one whom Apollo has slain with his painless shafts."Thus did she too speak through her tears with bitter moan, and then Helen for a third time took up the strain of lamentation.

"Hector," said she, "dearest of all my brothers-in-law-for I am wife to Alexandrus who brought me hither to Troy- would that I had died ere he did so- twenty years are come and gone since I left my home and came from over the sea, but I have never heard one word of insult or unkindness from you. When another would chide with me, as it might be one of your brothers or sisters or of your brothers' wives, or my mother-in-law- for Priam was as kind to me as though he were my own father- you would rebuke and check them with words of gentleness and goodwill. Therefore my tears flow both for you and for my unhappy self, for there is no one else in Troy who is kind to me, but all shrink and shudder as they go by me."She wept as she spoke and the vast crowd that was gathered round her joined in her lament. Then King Priam spoke to them saying, "Bring wood, O Trojans, to the city, and fear no cunning ambush of the Argives, for Achilles when he dismissed me from the ships gave me his word that they should not attack us until the morning of the twelfth day."Forthwith they yoked their oxen and mules and gathered together before the city. Nine days long did they bring in great heaps wood, and on the morning of the tenth day with many tears they took trave Hector forth, laid his dead body upon the summit of the pile, and set the fire thereto. Then when the child of morning rosy-fingered dawn appeared on the eleventh day, the people again assembled, round the pyre of mighty Hector. When they were got together, they first quenched the fire with wine wherever it was burning, and then his brothers and comrades with many a bitter tear gathered his white bones, wrapped them in soft robes of purple, and laid them in a golden urn, which they placed in a grave and covered over with large stones set close together. Then they built a barrow hurriedly over it keeping guard on every side lest the Achaeans should attack them before they had finished. When they had heaped up the barrow they went back again into the city, and being well assembled they held high feast in the house of Priam their king.

Thus, then, did they celebrate the funeral of Hector tamer of horses.

同类推荐
  • 紫皇炼度玄科

    紫皇炼度玄科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 家塾教学法

    家塾教学法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛制六物图辩讹

    佛制六物图辩讹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太极真人杂丹药方

    太极真人杂丹药方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赛花铃

    赛花铃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 错过的天空

    错过的天空

    一个从小无父无母的女孩,一个从小无母无父的男孩,他们的相遇,相知与相依,一切变的那么的自然。想要一辈子的厮守,想要拥有一个属于自己的孩子,想要彼此的牵绊一生……可是——背叛,让彼此错失了那份美好!再次相遇,物是人非,她已是一名出色的特工,而他——却是万人瞩目的巨星……而她突然,多出一个妈来,而她妈妈改嫁他人,摇身一变,她已是大军火商的女儿,集万千宠爱于一生。就在这样的环境下,他们再度相遇……
  • 霸道妖孽:邪王宠妻

    霸道妖孽:邪王宠妻

    她是二十一世纪杀手界第一人,死后穿越到异世。废材?看她如何驭灵兽,夺宝器,抢美男!他是人人唾弃的二皇子,痴傻?从小隐瞒天赋,身份却另有隐情?当他遇到她“喂,小丫头做我娘子。”“我不嫁你。”“没事,我可嫁你。”【绝对宠文!更新慢不要介意。】
  • 吞噬之王之强者归来

    吞噬之王之强者归来

    莫风性格软弱,被爱人抛弃,情敌凌辱,惨死后,异世界强者血屠林群重生,附身。装比打脸,利用镜像矿石,将欺辱莫风的莫飞和家族族长搞垮。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 猛男闯末日

    猛男闯末日

    王猛刚从监狱出来,好日子就到头了,狗*娘*养的2012末日来了!没有宏伟的目标,没有伟大的梦想,猛爷只想带着自己要养活的这群女人活下去!风风光光的活下去。好不好自己看!^_^
  • 都市修真之逍遥闲人

    都市修真之逍遥闲人

    一枚峨嵋派传下藏有逍遥派功法的指环,开启了唐林的修真之路。生活中,他悠游自在,是别人眼中的闲人一个。修真路上,他坚定前行,世家门派,敢阻他前行之路,只有:推倒!
  • 凤女逆天下:第一帝宠

    凤女逆天下:第一帝宠

    生生世世绝恋,凄凄厉厉故事,一朝穿越,一生纠缠,一生一世一双人的诺言终现……一个落魄的名门少女,得了抑郁症,竟然寻死穿越到了架空朝代!身份同样落魄?不不不!凤瑾渐渐的发现自己并不是人类而是身份尊贵的神凤的后裔!没事,咱要淡定,要优雅。不过,这个死皮赖脸缠上去的家伙是谁?说好的咱要高冷呢?说好的高大上呢?看落魄少女如何一路捡了堆神宠,收了个美男,开启成神之路!(本文微虐,看草根少女如何成神,就来看哦!)
  • 古代茶具(中国民间收藏实用全书)

    古代茶具(中国民间收藏实用全书)

    本书内容包括:唐代茶具鉴赏、宋代茶具鉴赏、清代茶具鉴赏、古代茶具的传播、紫砂茶具紫壶与收藏。
  • 江城如画

    江城如画

    一切不过梦一场,只是醒得迟或早江南画商世家一夜之间泯灭,惟有找回十二幅画中画,方可找到真相。待到真相揭开,一切是那么伤人,原来我一直在被利用