登陆注册
15477000000078

第78章 RUSTEM AND ISFENDIYAR(3)

Now Rustem, when he had presented himself before Isfendiyar, spake and said-"O young man, it would seem unto me that thou didst not deem thy guest worthy a messenger. Yet I say unto thee that it is I who have made the throne of Iran to shine out unto all the world, and I have ever been the Pehliva of its Shahs, and have endured much pain and toil for their sakes. And I have not passed a day save in doing that which is right, and I have purged the land of its enemies. I am the protector of the Kings of Iran, and the mainstay of the good in all places of the earth. Wherefore it behoveth thee not to treat me thus disdainfully."

Then Isfendiyar said, "O Rustem, be not angered against me, but listen wherefore I sent not forth to call thee. For the day was hot and the road long, and I bethought me that fatigue would come upon thee from this course. Therefore I had resolved to visit thee in the morning.

But since thou hast taken upon thee this fatigue, I pray of thee that thou rest within my tents, and that we empty the wine-cup together."

Then he made a place for him at his left hand.

But Rustem said, "This is not my place. It is not fitting that I should sit upon thy left, for my seat hath ever been at the right hand of the Shah."

Then Isfendiyar bade a chair of gold be brought, and he caused it to be placed upon his right, and he bade Rustem be seated upon it.

And Rustem sat him down, but he was angered in his spirit because of the dishonour that Isfendiyar had shown unto him.

Now when they had drunk together awhile, Isfendiyar lifted up his voice and said-"O Rustem, it hath been told unto me that thine origin is evil, for thou art sprung from a Deev whom Saum cast forth from his house. And he was reared of a vile bird, and his nourishment was garbage."

Then Rustem said, "Why speakest thou words that do hurt?" And he told unto him of his father, and Saum, and Neriman who was of the race of Husheng the Shah. And he vaunted the great deeds done of his house, and he hid not that which he had accomplished himself, and he said-"Six hundred years have passed since I came forth from the loins of Zal, and for that space I have been the Pehliva of the world, and have feared neither that which was manifest, nor that which was hid.

And I speak these things that thou mayest know. Thou art the King, and they that carry high their heads are thy subjects, but thou art new unto the world, wherefore thou knowest not the things that are come to pass."

When Isfendiyar had listened unto the words of Rustem, he smiled and spake, saying-"I have given ear unto thy voice, give ear now also unto the words that I shall speak."

Then he vaunted him of his forefathers, and he recounted unto Rustem how that he had overcome the Turks, and how Gushtasp had cast him into chains, and he told him of the seven stations, and that he had converted the world unto the faith of Zerdusht. And he said-"We have spoken enough concerning ourselves, let us drink until we be weary."

But Rustem said, "Not so, for thou hast not heard all the deeds that I have done, for they are many, and the ear sufficeth not to hear them, nor the mouth to tell. For if thou knewest them, thou wouldest not exalt thyself above me, or think to cast me into chains."

And he recounted to him yet again of his deeds of might.

But Isfendiyar said, "I entreat of thee that thou apply thyself unto the wine-cup, for verily thou shalt fall tomorrow in the fight, and the days of thy feasting shall be ended."

And Rustem answered, "Boast not thus rashly, thou shalt yet repent thee of thy words. But to-morrow will we meet in conflict since thou desirest it, and when I shall have lifted thee from off thy saddle, I will bear thee unto my house and spread a feast before thee, and pour upon thee my treasures. And when it shall be done, I will return with thee unto the courts of the Shah, thy father, and uproot from his spirit this plant of evil. And when thou shalt be mounted into his seat, I will serve thee with gladness as thy Pehliva."

But Isfendiyar said, "Thy words are idle, and we waste but our breath in talk of combat. Let us therefore apply us to the banquet."

And they did so, and ate and drank until the night was far spent, and all men were amazed at the hunger of Rustem.

Now when it was time for him to depart, he prayed Isfendiyar yet again that he would be his guest, and yet again Isfendiyar refused it to him, and he said-"Suffer that I put chains about thee, and lead thee forth into Iran, that Gushtasp be satisfied. But if thou wilt not do this thing, I must attack thee with the spear."

Now Rustem, when he heard these words, was sorrowful in his soul.

And he thought within him-"If I suffer these chains it is a stain that cannot be wiped out, and I cannot outlive my dishonour, for men will mock at Rustem, who permitted a boy to lead him bound. Yet if I slay this youth, I do evil, for he is son unto the Shah, and my glory will be tarnished, for men will say I lifted my hand against a Kaianide. And there can arise no good out of this combat. Wherefore I will strive yet again to win him unto wisdom."

So he lifted up his voice and said, "I pray thee listen not to the counsel of Deevs, and shut thy lips concerning these chains. For it seemeth unto me that Gushtasp desireth evil against thee, that he sendeth thee forth against Rustem, the unvanquished in fight. Dishonour, therefore, not the champion of thy fathers, but feast within my gates, and let us ride forth in friendship unto Iran."

But Isfendiyar said, "I charge thee, old man, that thou waste not words concerning this thing, for I will not disobey the behests of my father. Prepare, therefore, for combat; for to-morrow I will make the world dark unto thine eyes."

Then Rustem said, "O foolish youth! when I grasp my mace, the head of my foe is lost. Prepare thee rather for thine end."

And when he had so spoken, he rode forth from out the tents of Isfendiyar, and he was exceeding sorrowful. But Isfendiyar smiled after him and said-"The mother that hath borne thee shall weep. I will cast thee down from Rakush, I will lead thee bound into Iran."

同类推荐
热门推荐
  • 风华绝代:中国历史上的那些才女们

    风华绝代:中国历史上的那些才女们

    "中国历代才女见于史籍的记载少的可怜,南朝钟嵘的《诗品》,评价了从汉朝到梁代的诗人一百二十二人,其中女诗人只有四人,不到总比数的百分之四,而梁代昭明太子萧统的《文选》三十卷,入选的女作家作品,只有班昭和班婕妤各一篇。为什么会有这么大的悬殊,在文学辞赋上,女子真的比不上男子吗?当然不是。因为在封建统治的思想下,女子无才便是德。本书辑录从春秋时期到清代较为重要和著名的女文学家、女作家、女书画家等。让读者在品味她们的故事以及她们的诗文、书画中悠然神往,想象一下才女们“蕙心纨质美韶许,玉貌绛唇淇水花”的风韵,感受那些从发黄的纸堆中走出来的“惊才绝艳”,品读风流文采的红袖馨香。"
  • 王的俏佳人

    王的俏佳人

    她们命数未到,只是好友要上去做神仙,她们是顺便死了,于是就穿越到古代了!好吧,既然来古代当然要当最高权利者!古人的最高权利是皇帝,那她们两个女人只得做皇帝的女人喽?且看恋尚与西初如何霸占皇帝老儿,又是如何学会了爱!
  • 不完美相公

    不完美相公

    宋颜已经死了,可是一觉醒来才发现,她竟然变成了另外一个人。而且,她还有一个指腹为婚的对象,这下连终身大事都不用操心了,可是为什么这个相公好像有点傻……直到有一天,宋颜发现自己的傻相公有一个她惹不起,也躲不起的身份,这下怎么办,她一直欺负他来着?_?
  • 腾讯大陆之逆天改命

    腾讯大陆之逆天改命

    晨凡使劲的揉了揉眼睛,那架势恨不得把眼珠子都挖出来,一手指着天上,那一脸吃惊的样子,声音有些颤抖:“尼玛,难道我眼睛花了,居然看到了一只会飞企鹅,最坑爹的是,还像极了QQ企鹅!!”晨凡以手扶额,”妈蛋我肯定是眼花了,这个世界太他妈疯狂了。”穿越火线生化的恐惧,阿拉德勇者的哀嚎,瓦罗兰英雄的墓葬!这是一个叫做腾讯大陆的地方,战觉醒,斗至尊,逆天改命,破苍穹!晨凡将要展开一场奇幻之旅!Areyouready?
  • 黑道公主的圣雨王子

    黑道公主的圣雨王子

    因为小时候的一场意外相遇,她们(他们)相识,最后却不得不分开。长大后,她们回来,她们(他们)再次相遇,她们(他们)会认出对方吗?她们(他们)之间又会发生什么?
  • 一梦千愿

    一梦千愿

    穿越到异世,一场熟悉的梦,带来一场不平凡的命运,原来只是为了弥补错误
  • 幻夜灵路

    幻夜灵路

    夜黑得深沉,顾小蕾睁开眼,梦里的恩师还是那么漂亮。灵术师,顾小蕾学会灵术,然而她的师父却失去所踪。原本她以为,再也找不到恩师,她就这么平静的生活下去,一直终老。可是,上天似乎开了眼,诡异的图案再现,诡异的事件接连上演。顾小蕾要找到恩师,即使未来一片茫然……
  • 暮夕沐语

    暮夕沐语

    沐熙因为家里的嫡女悔婚被迫代嫁,却没想到五大三粗连诗词歌赋都一窍不通的丈夫深藏不露,反倒最后捡了大便宜。
  • 隋唐之召唤猛将

    隋唐之召唤猛将

    横空出世的英雄,光荣而辉煌的帝国。这是一个英雄辈出的时代,甚至无边无际的英雄气概一直蔓延到遥远的未来。生活在天朝下的主角来到了这个光辉岁月的时代,金戈铁马的岁月的时代
  • 陌冰浩

    陌冰浩

    她,因为一场事故换了个容貌一直在他身边默默的陪伴着他;他却以为那个她早已死掉,一直拒女的千里之外,唯有一个他自以为她是世界上最了解的人,所以处处庇护。