登陆注册
15477000000078

第78章 RUSTEM AND ISFENDIYAR(3)

Now Rustem, when he had presented himself before Isfendiyar, spake and said-"O young man, it would seem unto me that thou didst not deem thy guest worthy a messenger. Yet I say unto thee that it is I who have made the throne of Iran to shine out unto all the world, and I have ever been the Pehliva of its Shahs, and have endured much pain and toil for their sakes. And I have not passed a day save in doing that which is right, and I have purged the land of its enemies. I am the protector of the Kings of Iran, and the mainstay of the good in all places of the earth. Wherefore it behoveth thee not to treat me thus disdainfully."

Then Isfendiyar said, "O Rustem, be not angered against me, but listen wherefore I sent not forth to call thee. For the day was hot and the road long, and I bethought me that fatigue would come upon thee from this course. Therefore I had resolved to visit thee in the morning.

But since thou hast taken upon thee this fatigue, I pray of thee that thou rest within my tents, and that we empty the wine-cup together."

Then he made a place for him at his left hand.

But Rustem said, "This is not my place. It is not fitting that I should sit upon thy left, for my seat hath ever been at the right hand of the Shah."

Then Isfendiyar bade a chair of gold be brought, and he caused it to be placed upon his right, and he bade Rustem be seated upon it.

And Rustem sat him down, but he was angered in his spirit because of the dishonour that Isfendiyar had shown unto him.

Now when they had drunk together awhile, Isfendiyar lifted up his voice and said-"O Rustem, it hath been told unto me that thine origin is evil, for thou art sprung from a Deev whom Saum cast forth from his house. And he was reared of a vile bird, and his nourishment was garbage."

Then Rustem said, "Why speakest thou words that do hurt?" And he told unto him of his father, and Saum, and Neriman who was of the race of Husheng the Shah. And he vaunted the great deeds done of his house, and he hid not that which he had accomplished himself, and he said-"Six hundred years have passed since I came forth from the loins of Zal, and for that space I have been the Pehliva of the world, and have feared neither that which was manifest, nor that which was hid.

And I speak these things that thou mayest know. Thou art the King, and they that carry high their heads are thy subjects, but thou art new unto the world, wherefore thou knowest not the things that are come to pass."

When Isfendiyar had listened unto the words of Rustem, he smiled and spake, saying-"I have given ear unto thy voice, give ear now also unto the words that I shall speak."

Then he vaunted him of his forefathers, and he recounted unto Rustem how that he had overcome the Turks, and how Gushtasp had cast him into chains, and he told him of the seven stations, and that he had converted the world unto the faith of Zerdusht. And he said-"We have spoken enough concerning ourselves, let us drink until we be weary."

But Rustem said, "Not so, for thou hast not heard all the deeds that I have done, for they are many, and the ear sufficeth not to hear them, nor the mouth to tell. For if thou knewest them, thou wouldest not exalt thyself above me, or think to cast me into chains."

And he recounted to him yet again of his deeds of might.

But Isfendiyar said, "I entreat of thee that thou apply thyself unto the wine-cup, for verily thou shalt fall tomorrow in the fight, and the days of thy feasting shall be ended."

And Rustem answered, "Boast not thus rashly, thou shalt yet repent thee of thy words. But to-morrow will we meet in conflict since thou desirest it, and when I shall have lifted thee from off thy saddle, I will bear thee unto my house and spread a feast before thee, and pour upon thee my treasures. And when it shall be done, I will return with thee unto the courts of the Shah, thy father, and uproot from his spirit this plant of evil. And when thou shalt be mounted into his seat, I will serve thee with gladness as thy Pehliva."

But Isfendiyar said, "Thy words are idle, and we waste but our breath in talk of combat. Let us therefore apply us to the banquet."

And they did so, and ate and drank until the night was far spent, and all men were amazed at the hunger of Rustem.

Now when it was time for him to depart, he prayed Isfendiyar yet again that he would be his guest, and yet again Isfendiyar refused it to him, and he said-"Suffer that I put chains about thee, and lead thee forth into Iran, that Gushtasp be satisfied. But if thou wilt not do this thing, I must attack thee with the spear."

Now Rustem, when he heard these words, was sorrowful in his soul.

And he thought within him-"If I suffer these chains it is a stain that cannot be wiped out, and I cannot outlive my dishonour, for men will mock at Rustem, who permitted a boy to lead him bound. Yet if I slay this youth, I do evil, for he is son unto the Shah, and my glory will be tarnished, for men will say I lifted my hand against a Kaianide. And there can arise no good out of this combat. Wherefore I will strive yet again to win him unto wisdom."

So he lifted up his voice and said, "I pray thee listen not to the counsel of Deevs, and shut thy lips concerning these chains. For it seemeth unto me that Gushtasp desireth evil against thee, that he sendeth thee forth against Rustem, the unvanquished in fight. Dishonour, therefore, not the champion of thy fathers, but feast within my gates, and let us ride forth in friendship unto Iran."

But Isfendiyar said, "I charge thee, old man, that thou waste not words concerning this thing, for I will not disobey the behests of my father. Prepare, therefore, for combat; for to-morrow I will make the world dark unto thine eyes."

Then Rustem said, "O foolish youth! when I grasp my mace, the head of my foe is lost. Prepare thee rather for thine end."

And when he had so spoken, he rode forth from out the tents of Isfendiyar, and he was exceeding sorrowful. But Isfendiyar smiled after him and said-"The mother that hath borne thee shall weep. I will cast thee down from Rakush, I will lead thee bound into Iran."

同类推荐
热门推荐
  • 话儿

    话儿

    天花乱坠,地涌金莲,话自真心金口开。字字珠玑发肺腑。切莫信口若江河,当需知,口不应心,天诛地灭。哪管你大罗金仙、蝼蚁升民,亦或魔邪!
  • 重生之推理文学

    重生之推理文学

    推理小说的核心在于解谜,解谜的真髓在于逻辑,逻辑的对象则在于诡计。迄今涌现的无数大师终其一生都在想一个问题:如何写出千古奇绝的诡计?密室之谜、不在场证明、叙述性诡计、童谣杀人、死亡密码、暴风雪山庄、消失的凶器……所有推理模式都已被人写尽,推理世界还剩下什么?当真一定要扑朔迷离、峰回路转、异想天开,才能令人感到刺激有趣?且看重生此平行世界华夏的韩裕,开创社会派推理文学,以《恶意》《白夜行》《嫌疑人X的献身》《人性的证明》《野性的证明》《青春的证明》《点与线》《零的焦点》《砂器》登顶推理文学至尊之位!
  • 完美人生赢家

    完美人生赢家

    什么是完美人生赢家?赚最多的钱,创建全球第一公司;泡最美的妞,拥有校花明星总裁;成综艺大咖,引领综艺潮流。最闪亮明星,影视歌三栖天王。体坛大满贯,乒乓篮球斯诺克。手握人生赢家系统,铸就完美时代,做掌握自己命运的人生赢家。已有完本老书《极道圣尊》、《功德之主》,qq群:205746944,微信公众号:荒古天帝
  • 两只

    两只

    愿未来说爱我的男人像狗,忠诚又少话,信我又贴心,替我探路,打抱不平,捡回我的后悔,撕毁我的焦虑,尊重我的喜好,成全我的懒惰,佑我喜乐平安,最后归魂入土,生死相依。可是男人不愿做狗,不管我多喜欢。直到这一刻我才明白,我可能再也不会爱上谁了。
  • TFboys之樱花树下的承诺

    TFboys之樱花树下的承诺

    在樱花开放的那几个月三位少年遇到了三位少女,在那几年他们擦出了火花……
  • 陌上花开:桃花谣

    陌上花开:桃花谣

    陌上花开几许,月下人泪不止。“云逸,前世你许我来生,今生我再也不要你的后世。就这一生,让我们好好地相爱吧!”“阿月,我已经负你一世,今生我只希望好好陪着你。皇权富贵,全部都与我没有关系!”前世,今生,来世。若是人人都能决定,该多好。可惜,人妖殊途,我只陪你走这一世。
  • 美女的超级学生

    美女的超级学生

    一个父亲留下的冰晶坠让他起死回生,改变了他的人生。他一身医术,生死人肉白骨,你虽有掌有无限财富,但我掌有你的命!他实力强横,无惧任何威胁,最好别倚仗你爹的势力来对付我,不然我会让你知道什么叫坑爹!他有神算之术,预测一切危机,阴谋诡计在神算之下原形毕露!他魅力四射,纵横都市,一个个的美女走进他的生活,对此,纪峰只想说一句:美女别惹我,千万别惹我!(本书纯都市,喜欢修仙的,恐怕要绕路了)
  • 最后一个邪术传人

    最后一个邪术传人

    十七年前,刚刚出生就险些被父亲亲手埋掉十七年后,成长为茅山道士,一身道法通天自下山那一天起,王腾身边就围满了各式各样的美女……研究生女秘书,大学班花校花,山村里的俏美村姑,尼姑庵的萝莉尼姑,道观的奇葩道姑??微信:午夜镜子小午(私人微信),午夜镜子小午(公众微信号)新浪微博:午夜镜子小午??
  • 逍遥大雍

    逍遥大雍

    大雍朝,一段走上歧路的历史李洛冰,一个第二次重生的人。前生的落魄皇子,今世的郡王嫡亲。再从头,我命由我主,何故任凭人?
  • 绝品狂少混花都

    绝品狂少混花都

    一个绝世高手的灵魂,上了一个少年的身。从此以后,少年的生活轨迹全变了。校花想要倒追他,御姐想要勾引他,什么高富帅,什么官二代,在他的面前,都是一堆渣。他是谁?他就是绝品狂少—高原