登陆注册
15477000000077

第77章 RUSTEM AND ISFENDIYAR(2)

But Rustem smiled, and arose not from his seat; and when the rock was upon him, he lifted up his foot and threw it far unto the other side. Then Bahman was amazed, but he was affrighted also, and he dared not come forth at once. Yet when he was come before the Pehliva, Rustem greeted him kindly, and would have entertained him. And Bahman suffered it, and he marvelled yet again when he beheld that which was eaten of Rustem, and he was afraid. Then he delivered unto him the message of Isfendiyar, his father. And Rustem listened unto it, and when it was ended he spake, saying-"Bear greeting unto the hero of renown, and say unto him that I have longed to look upon his face, and that I rejoice that he is come forth unto Zaboulistan. But his demand is the device of Deevs, and I would counsel him that he depart not from the paths of wisdom. And I say unto him, Count not upon thy strength, for it is given to no man to shut up the winds within a cage, neither can any man stand against my might. And I have ever done that which was right before the Shahs, thy fathers, and no man hath beheld Rustem in chains. Therefore thy demand is foolish, and I bid thee abandon it, and honour my house with thy presence. And when we shall have feasted, I will go forth with thee before Gushtasp, thy father, and the reins of my horse shall be tied unto thine throughout the journey. And when I shall be come before the Shah, and shall have taken counsel with him, I know that his anger against me, which is unjust, will vanish like unto smoke."

Then Rustem sent a messenger unto Rudabeh, his mother, to make ready a great feast in his courts. And Bahman sped back unto his father.

Now Isfendiyar, when he had listened unto the words sent by Rustem, mounted his steed, and rode forth to meet him. And Rustem was come forth also, and they met beside the stream. Then Rakush swam across its breadth, and the hero of the world stood before Isfendiyar, and he greeted him, and did homage unto the son of his Shah. And Rustem rejoiced in the sight of Isfendiyar, and he deemed that he beheld in him the face of Saiawush. And he said unto him-"O young man, let us commune together concerning the things that divide us."

And Isfendiyar assented unto the desires of Rustem, and he pressed him unto his bosom, and his eyes could not cease from gazing upon his strength. Then Rustem said-"O hero, I have a prayer to make before thee; I crave that thou enter into my house as my guest."

And Isfendiyar said, "I cannot listen unto thy demand, for the Shah commanded me neither to rest nor tarry until I should have brought thee unto him in chains. But I entreat of thee that thou consider that the chains of the King of kings do not dishonour, and that thou listen willingly unto the desires of the Shah, for I would not lift my hand in anger against thee, and I am grieved that it hath been given unto me to do this thing. But it behoveth me to fulfil the commandments of my father."

Thus spake Isfendiyar in the unquietude of his spirit, for he knew that what was demanded of Rustem was not fitting or right. And Rustem replied, saying-"It would be counted shame unto me if thou shouldst refuse to enter into my house. I pray thee, therefore, yet again that thou accede to my desires, and when it shall be done I will do that which thou desirest, save only that I cannot submit unto the chains. For no man hath beheld me fettered, neither shall any do so while I draw my breath.

I have spoken, and that which I have said, it is true."

And Isfendiyar said, "I may not feast with thee, and if thou listen not to my voice, I must fall upon thee in enmity. But to-day let there be a truce between us, and drink thou with me in my tents."

And Rustem said, "I will do so gladly, suffer only that I go forth and change my robes, for I am clad for the chase. And when thy meal shall be ready, send forth a messenger that he may lead me thither."

And when he had so spoken, Rustem leaped upon Rakush and returned unto his courts. Now when he had arrayed himself for the banquet, he awaited the envoy that Isfendiyar should send. But Isfendiyar was full of cares, and he said unto Bashuntan, his brother-"We have regarded this affair too lightly, for it is full of danger.

Wherefore I have no place in the house of Rustem, neither should he enter into mine, for the sword must decide our strife. For which cause I shall not bid him unto my feast."

Then Bashuntan answered and said, "A Deev hath led thee astray, O my brother, for it is not fitting that men like unto Rustem and Isfendiyar should meet in enmity. Wherefore I counsel thee that thou listen not unto our father, for his desires are evil, and he seeketh but to ensnare thee. Yet thou art wiser than he; abandon, therefore, this device of evil."

But Isfendiyar answered and said, "If I obey not the words of the King, my father, it will be a reproach unto me in this world, and I shall have to render account for it in the next before God, my Maker.

And I would not lose both worlds because of Rustem."

Then Bashuntan said, "I have given unto thee counsel according to my wisdom, it resteth with thee to do as thou desirest."

Then Isfendiyar bade the cooks serve before him the banquet, but he sent not forth to call Rustem unto the feast.

Now Rustem, when he had waited a long while and beheld that Isfendiyar sent not to call him forth, was angered, and he said-"Is this the courtesy of a King?"

And he sprang upon Rakush and rode unto the tents of the prince that he might question him wherefore he regarded Rustem thus lightly. Now the warriors of Iran, when they beheld the Pehliva, murmured among themselves against Gushtasp, and they spake as with the voice of one man, that surely the Shah was bereft of reason or he would not thus send Isfendiyar unto death. And they said-"Gushtasp loveth yet more his treasures and his throne as age creepeth upon him, and this is but a device to preserve them unto himself."

同类推荐
热门推荐
  • 苏氏攻略

    苏氏攻略

    你所经历的只是一个开始,你不会天真的以为你那几十年的寿命,只当得这么一人心愿的了结便可吗?还是你更想就此灰飞烟灭?难道你不想体会会不同的世界不同的人生吗?那时她才知道一纸契约,签下的不仅是一个交易而是一场灵魂穿梭帮助与拯救那些等待着的灵魂本文为快穿小说,不喜勿入!
  • 阴阳奇谈

    阴阳奇谈

    降妖,捉鬼,封印,重生。这一些看似不存在的事情,既然都发生了。
  • 不当好皇帝

    不当好皇帝

    江山?嗯挺好,朕收了!美人?嗯不错,朕要了!反派?嗯烦人,砍了吧!醒掌天下权,醉卧美人怀,兵王重生,朕才是这个世界最大的bug哈哈哈哈哈!
  • 绝代医王

    绝代医王

    国际杀手魂穿家族弃少,演绎不一样的都市传奇!
  • 快穿三千之奸臣

    快穿三千之奸臣

    主角:夜云深慕容景配角:慕容辉,安意然,夜无央,慕秦楚,蒙强云深:男年龄:未知身份:时空副长,界面经历:999999+技能属性:满项金牌最高荣耀:攻无不克史记有云:夜相有众生之智,众贤之心。善治国御人,兴大黎之栋梁。且容貌出尘,气质如仙。夜相辅佐下,国泰民兴,官无邪吏,朝无奸臣。慕容景拿起砚台就砸了过去:最大奸臣就是夜云深!不仅奸臣!他还奸孤!把持朝政,霍乱后宫!瞎了尔等狗眼!陛下,臣惶恐!不敢造谣!史官一脸墨汁,心想有奇怪的话混了进去,瑟瑟抬头,看到天人之姿的夜相一手接住砚台,他摆摆手命自己下去,纯白衣袖扬起的样子逸美如画。史官练滚带爬,恍惚中听夜相低沉迷惑的嗓音;怎么,容景胆子肥了?
  • 一步灯天

    一步灯天

    一个志于修仙逆天改命的地球青年,一盏操控时间空间的神秘宝灯,一段闻之色变的血色修仙路。。。百人杀,千人斩,万人屠。孤身破灭千年魔府;一言震破万年法则;且看云帆如何震动寰宇,拨动四方风云,携美登天。让作空月伴佛陀,静能明静仙亦魔。一步登天堪得体,道是无情却有情。——云帆
  • 回归生活:幼儿园教育活动案例及评析

    回归生活:幼儿园教育活动案例及评析

    本书征集全国幼儿园的优秀教学活动案例,案例遵循幼儿园活动“回归生活、超越生活”的精神,使得活动更具生活性、趣味性和可操作性。每个案例分活动来源、活动目标、活动准备、活动过程、活动延伸、活动反思及专家点评。全书共收录120个幼儿园教育活动案例,案例分为小班(含托班)、中班、大班三个年龄段,每个年龄段可分科学、语言、艺术、健康、社会、主题活动六个部分,活动形式多样,内容丰富,指导性和操作性较强。本书可供幼儿园教师组织教学活动参考,亦可供幼儿师范院校教师与学生使用。
  • 鬼魂淡散

    鬼魂淡散

    关于在学校探险解密的,剩下的我就不透露了。...............................................
  • 三分管事七分管人

    三分管事七分管人

    杰克·韦尔奇有一句名言:“管得少就是管得好。”管理的精髓在于三分管事七分管人,对于管理者来说,要想让管理更简单,管理更轻松有效,就要学会擅长管理手下的主要得力干将,而不是事事亲力而为,如此才能最大限度地激发的团队的潜能,提升组织的绩效。作为管理者,如何提升自己?如何用人留人驭人?如何与员工有效沟通?如何以薪酬激励人,以情感凝聚人?如何以细节取胜?本书《三分管理七分管人》结合真实、生动的实例,将管理的精髓一一展示,引导管理者在强化自身能力,找到管人的有效途径,管好人带好队伍,提升团队执行力和战斗力,开创卓越的管理局面。
  • 把话说到点子上:谈吐打动人心的13个关键词

    把话说到点子上:谈吐打动人心的13个关键词

    本书共分13章,内容包括:萍水相逢——没话找话说、交际应酬——挑别人爱听的说、赞美的话——及时地说、求人的事——找个好“借口”等。