登陆注册
15477000000062

第62章 BYZUN AND MANIJEH(2)

So Byzun entered into the tents of Manijeh, and she received him with joy, and she caused his feet to be washed with musk and amber, and she poured jewels before him, and prepared for him a feast of sweet meats. And slaves stood around and made soft music, and the heart of Byzun was ensnared in the meshes of the net that had been spread.

And three days and three nights did he sojourn beside Manijeh, and his passion for her waxed greater, and he thought not of Iran, neither of the time of departure. And Manijeh too rejoiced in his presence, and when the time was come for her to quit the garden of spring she would not part with him. So she gave unto him a cup wherein she had mingled a potion. And the wine caused Byzun to sleep, and while he slept the maidens bare him in a litter even into the house of Afrasiyab.

And Manijeh hid him behind the curtains of the women, and none, save only her handmaidens, were aware of his presence.

Now when Byzun awoke he asked whither he was come, and when he learned that he was in the house of Afrasiyab he was afraid, and desired to return unto Iran. But Manijeh quieted his distrust, and he forgot his fears in her love. And she made the earth glad about him, and the hours fled on the wings of wine and of joy. And many days sped thus, and none knew what passed in the house of the women.

Then it came about that a guardian of the door learned thereof, and he came before Afrasiyab, and told unto him that his daughter hid within her house a man of the race of Iran. And Afrasiyab, when he learned it, was beside himself with anger, and he cursed Manijeh, and he said-"The hour is come unto this man."

Then he called for Gersiwaz, his brother, and bade him go forth with a band of armed men unto the house of the women. And Gersiwaz did as Afrasiyab commanded, and he put guards at all the doors. Then the sounds of lutes and of rejoicing fell upon his ear, for none were aware of the vengeance that was come upon them. And when Gersiwaz was come unto the house of Manijeh, the daughter of Afrasiyab, he brake open the doors, and stood in the midst of the revels. And he beheld within the chamber many slaves playing on lutes of gold, and fair women that handed the wine-cups. And Manijeh was seated upon a throne of gold, and beside her was Byzun, the son of Gew, the Iranian, and joy was painted on his visage.

Now when Gersiwaz beheld Byzun, he cried, "O vile man, thou art fallen into my hands! How wilt thou now save thy life? "

And Byzun was dismayed, for he had neither sword nor armour, and he thought within himself-"I fear me that my life will end this day."

But he drew forth from his boot a dagger that was hidden therein, and he threatened Gersiwaz, and he said that he would plunge it into his breast if he led him not before Afrasiyab.

Now Gersiwaz knew that Byzun was quick to act, and would do that which he spake, so he held back from combat, and he seized Byzun and bound him, and led him before Afrasiyab. And when Afrasiyab saw him in such plight, he said-"O man of evil, wherefore didst thou come into my land?"

Then Byzun told him how he was gone forth to slay the boars, and how he was come into the garden of Afrasiyab, and he said that a Peri had borne him unto the palace, for he would not do hurt unto Manijeh.

But Afrasiyab refused belief unto his words, and he commanded that a gibbet should be raised without his court, and that Byzun be hung thereon, because he had dishonoured the house of the women, and had stolen like a thief in the night into the house of the King. And in vain did Byzun invoke mercy at the hands of Afrasiyab, and he was led forth beyond the courts. And the men of Afrasiyab made ready the gallows, and Byzun stood bound beneath. And he wept sore in his distress, and he prayed to the winds that they would bear tidings of him unto the Shah of Iran, and he sware that his death should be avenged upon Turan.

Now while he waited thus there passed by Piran, the Pehliva, who was come forth to do homage unto the King. And when he beheld the gibbet he questioned concerning it, and when he learned that it was for Byzun he was troubled. So he got him from his horse and came near unto the youth, and questioned him of this adventure. And Byzun told him all that was come about, and how his evil comrade had laid for him a snare.

Then Piran commanded that punishment be stayed until he should have spoken unto Afrasiyab. And he went in and stood before the King as a suppliant. Then Afrasiyab bade him make known his desires. And Piran opened his mouth and spake words of wisdom unto Afrasiyab, his King.

And he reminded him of the death of Saiawush, and how Byzun was of much account in his own country, and how surely his blood would be avenged. And he said how the land of Turan was not ready to stand again in a new war, and he prayed Afrasiyab to content him with a dungeon. And he said-"Heap chains upon Byzun, and let the earth hide him, that Iran may not know whither he is vanished."

Now Afrasiyab knew that the words of Piran were wise, and he gave ear unto them. So Byzun was led forth unto a desert place and he was laden with chains of iron and his tender flesh was bound and he was thrown into a deep hole. And the opening thereof was closed with a mighty stone that the Deev Akwan had torn from the nethermost sea, and neither sun nor moon could be seen by Byzun, and Afrasiyab trusted that his reason would forsake him in this pit. And when he had done thus unto Byzun, he bade Gersiwaz go in unto the house of the daughter that had dishonoured him, and tear off her costly robes, and her crown, and her veil. And he said-"Let her be cast forth also into the desert, that she may behold the dungeon wherein Byzun is hid. And say unto her, 'Thou hast been his Spring, be now his comforter, and wait upon him in his narrow prison."'

And Gersiwaz did as Afrasiyab commanded, and he tore the veil from off Manijeh, and he caused her to walk barefooted unto the spot where Byzun was hid.

同类推荐
热门推荐
  • 霸道总裁:总裁乖乖到怀里来

    霸道总裁:总裁乖乖到怀里来

    跟闺蜜写小说,遇上霸道总裁,把自己的心给了他,满脑子都是他的样子,“江臣旭,不许跟别的女人吃饭,亲近,知道没!”“安玖黎,你以为你是谁啊,我们真的熟么,不对,我们真的认识么,我跟谁吃饭,谈恋爱,跟你有个pi关系啊,你一个女人在这里倒贴不感觉很丢人么,就不知道矜持这两个字怎么写么!”安玖黎被骂傻了,默默地转身,然后离开,江承旭的脑海里一直出现这个背影,还有安玖黎缠着他,和她在一起的点点滴滴,江承旭不愿承认,又不得不承认......
  • 火影之轮回战魂

    火影之轮回战魂

    武士,国家;忍者,村子,家族;无止境的战争衍生出斩不断的憎恨;在逆境中寻求力量,在战火中寻求和平,传说天地间第一缕光明诞生于黑暗之中;要想守护重要的东西必然会双手沾满鲜血,如果守护就意味着要被憎恨,那我景天便要打破这憎恨。
  • 凌天之心

    凌天之心

    每个人都得在深渊中行走,只不过一种人畏惧黑暗,而另一种人在期盼光明.
  • 恶魔殿下的霸道公主

    恶魔殿下的霸道公主

    陌晓语本是一名即将升高的初中生,被指引到恶魔的世界里,遇到一帮僵尸被恶魔殿下救下,对这世界充满好奇的陌晓语能生存在恶魔的世界里吗?
  • 与君同行

    与君同行

    无论是爱情,亲情,还是友情,此生不灭,此情不减,君不弃,我不离
  • 苏小觅捉妖记

    苏小觅捉妖记

    身怀“天眼”、“玲珑骨”天赋的苏小觅,在与魔界、尸王的争斗中奇遇连连,又与笨蛋徒弟发生的各种牵扯不清的爆笑场景、历经世俗的感情纠葛,最终成就最强“道尊”!
  • 斗魂纪

    斗魂纪

    一位被皇族遗弃的少年觉醒神魂,他逆流而上,踏血而行,斗枭雄,灭诸王,踏九洲,于万族之中横行无忌。仇恨、杀戮、阴谋、背叛铺垫了少年通向至尊强者的骨骸阶梯。看少年凌宇如何在浩瀚的星魂大陆突破层层迷网,固本心,挥热血,交挚友,揽红颜,铸就一个属于自己的无尽帝途!
  • 傲娇妖孽:等遍天下只为你

    傲娇妖孽:等遍天下只为你

    她—是天之骄女,一场意外,导致她的父母都中了她制作的毒,她没办法,只能与他姐姐分开,都踏上了寻找解药的路程,在寻找解药的路程中,遇上了命中注定的他
  • 邪异片警

    邪异片警

    屌丝赵夕阳因不爱学习,离家出逃,最后因故落入古墓,获得奇遇,从此习得一身玄术。从此他凭借一身邪异的异能,屡屡侦破疑难案件,因此也得到了美女的青睐……
  • 灵世探案

    灵世探案

    灵世探案,启迪你的智慧,触动你的心灵。这是一部纯探案为主的侦探小说,其主人公推理手法丝丝入扣,动人心弦。一层层剖开真相的谜雾。