登陆注册
15477000000063

第63章 BYZUN AND MANIJEH(3)

Now Manijeh was bowed down with sorrow, and she wept sore, and she wandered through the desert day and night bewailing her fate. And ever did she return unto the pit, and she sought how she might enter therein. But she could not move the mighty stone that closed its mouth.

Yet after some days were gone by she found an opening where she could thrust in her hand. Now when she had found it she rejoiced, and daily she went forth unto the city and begged of men that they would give her bread. And none knew her for the daughter of Afrasiyab, but all had pity upon her sorry plight, and they gave her freely of that which they had. And she returned with it unto Byzun, and she fed him through the hole that she had made. And she spake unto him sweet words of comfort, and she kept his heart alive within him.

Now while these things were passing in Turan, Girgin was returned unto Iran much discomfited. And he pondered how he should come before the Shah, and what he should say unto Gew. And he told them that they had of their combined strength overcome the boars, and he boasted that he had done deeds of great prowess, and he said that a wild ass was come forth out of the forest and had borne away Byzun from before his eyes, and verily he held that it must be a Deev. Then Kai Khosrau questioned him closely, and when he had done so he saw that Girgin held not unto his story. So his mind misgave him, and he commanded that Girgin be put in chains. And he said-"I will guard thee until I have learned tidings of Byzun."

Now Gew was beside himself with grief because of his only son, whom he loved, but Kai Khosrau spake comfort unto his soul. And he bade riders go forth unto all corners of the wind to seek tidings of Byzun, and he said-"If I learn nought concerning him until the feast of Neurouz be come, I will search for him in the crystal globe wherein I can behold the world, and read the secrets of destiny."

Now when the horsemen had sought Byzun in vain throughout the plains of Iran and in the gorges of the land of Arman, they returned them unto the courts of the Shah. So when the feast of Neurouz was come, Kai Khosrau clothed himself in a robe of Roum, and he took from off his head the crown of the Kaianides, and he presented himself in humility before Ormuzd. Then he took in his hand the globe of crystal, and he prayed to God that He would grant unto him to behold the seven zones of the world. And God granted it. And Kai Khosrau surveyed all the lands of the earth, and nowhere upon them could he behold Byzun.

And he was downcast and sad in his spirit, for he deemed that Byzun was departed from the world. Then Ormuzd showed unto him where he was hidden in a pit, and Kai Khosrau beheld him, and the damsel that watched beside him. So he called before him Gew, and said-"Let thy heart cease from sorrow, for thy son liveth, and he is tended by a maiden of noble birth. But he is bound, and a mighty stone is laid above his prison, and Rustem alone can deliver him. Wherefore I counsel thee, speed forth unto Zaboulistan and entreat the son of Zal that he come unto our aid yet again."

Then Kai Khosrau wrote a letter unto Rustem, wherein he told him all that was come about, and he gave the writing unto Gew. And Gew sped forth therewith unto Zaboulistan.

Now when he was come within the courts of Rustem, Zal beheld him from afar, and he feared that evil was come upon Iran since the Shah sent forth a man of might like unto Gew to be his messenger. So he came forth in haste and questioned him. And when he learned his mission he bade him come within, and he told him how Rustem was gone forth to chase the wild ass, and he made a feast for him, and entertained him until his son was returned within the courts. Now when Rustem learned the tidings, his eyes were filled with tears, but he spake comfort unto Gew, and he said-"Be not disquieted, for verily Rustem shall not remove the saddle from Rakush until he hath grasped the hand of Byzun, and broken his chains and his prison."

And when he had read the letter of the Shah, he made him ready to go, before Kai Khosrau. And when he was come into his presence, he did obeisance before him, and he said-"O King of kings, I am ready to do thy commandments, for my mother brought me into the world that I might weary myself for thee, and unto thee pertaineth rest and joy, and unto me combat everlasting."

Then he chose forth from among the warriors men of renown, that they should go out with him to deliver Byzun. And Girgin sent greeting unto Rustem, and craved of him that he would plead for him with the Shah. And he bewailed his fault, and he entreated that he might go out to succour Byzun. And Rustem asked his forgiveness of Kai Khosrau, and when the Shah would have refused his suit, he pressed him hard.

So Kai Khosrau listened to the desires of his Pehliva. Then he said unto him-"Tell me what men and treasures thou desirest to bear with thee into Turan."

And Rustem said, "I desire not a large army, for I think to regain Byzun by the arts of wile. Give unto me, therefore, jewels and rich brocades, and carpets, and stuffs of value, for I purpose to go forth in the garb of a merchant."

Then Kai Khosrau gave him the key to all his treasures, and Rustem chose forth rich stuffs, and loaded them upon an hundred camels. And he desired seven valiant knights that they should go forth with him clad in the dress of merchants, and that an army be posted in secret upon the borders. And when all was ready the caravan went forth. And they journeyed until they came into the town of Khoten, and all the people came forth to gaze upon their merchandise. Then Rustem, in his disguise, went unto the house of Piran, and he poured gifts before him, and he asked leave of him that he might remain within the borders to sell his wares. And Piran granted his request. So Rustem took for himself a house, and showed his goods unto the people, and bartered them, and it was noised through all the land that a caravan was come out from Iran, and all who had need of aught flocked into the city.

同类推荐
热门推荐
  • 桃花央

    桃花央

    初见,她是桃花仙子,他是迷途少年。再见,她是丞相千金,他是唐二皇子。终别,她是一代凤后,他是千古一帝。其实,她是一只神仙,他是她的饲主。玉者为王天下倾,佳人非圭浪书琴。江山如画谁掌印,无非客留话中林。身行水墨与丹青,自是俗世并山性。欲歌又同谁人吟,低谷回唱应有心。若掷千金家国聘,许花为媒诉风情。
  • 绝代尊皇

    绝代尊皇

    千万年后,玄灵繁衍,魔乱将至,神尊之子被迫流落下界,为寻得自己的身世,他扶摇直上,为兄弟情义,他力战群族,为一段爱恋,他与天争命,仗剑执萧,开启了一翻艰苦的修炼之路。
  • 魔猎

    魔猎

    他是一个谜一样的男人,他是一个逆反了世界法则的人。只要他愿意,他可以做到任何的事情。他开了一个事务所,接待对象只能是美丽的女性,他可以完成任何的委托,而他的所需要的报酬只有一种,就是这些美丽女性的身心!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 被神明玩弄的木偶

    被神明玩弄的木偶

    即使穿越到了异世,也还是被神明玩弄的木偶。莫言一直在努力挣扎,却从未能逃离神明的束缚。背负着地狱前行的少年,在异界胡搞乱搞的故事。“你把我推进了深渊,为我选择了最残忍的那条路,那么……我会为你选择一块风景优美的上好墓地。”------莫言
  • 十里红妆浮生记

    十里红妆浮生记

    “尊主,你要为我做主,红颜她又给我下泻药!”姬芜川理了理自己的长发,看着站在自己身前的红字少女。“师父,我错了。”红颜故作可怜。“下不为例。”“尊主,你要为我做主,红颜她拆了我的房子!”“师父,我错了。”“下不为例。”“尊主,你要为我做主,红颜她弄死了我的宠物驳!”“师父,我错了。”“下不为例。”“尊主……”“师父,我错了。”“下不为例。”……
  • 闻烟

    闻烟

    《闻烟》是辛酉首部短篇小说集,收录了包括《闻烟》《谎言识别器》《书香》在内的16个短篇故事。16个故事,或以温情动人、或以执念撩人、或以灵异拟人,故事虽短,但尽显平凡众生、世事百态。
  • TFBOYS之不忘初心

    TFBOYS之不忘初心

    这世界有太多的尔虞我诈,现代娱乐圈是个大染缸,各种为了自己的目的.名誉和野心而不择手段向上爬的人络绎不绝。也只有他们,能为了自己最初的梦想而不忘初心的努力追求,遵从自己的本心。(本文一对一。绝对不虐心,绝对甜文,但纯属虚构)
  • 单纯天使公主的多变恶魔王子

    单纯天使公主的多变恶魔王子

    "她叫萝樱啊"女人想了想"嗯。。。让小萝樱做轩轩的未婚妻怎么样?"?"好啊"男人笑道。?小萝樱就这样稀里糊涂的成为了这对夫妻的儿子的未婚妻。?"儿子"女人一进家门就大叫着。"老妈,干嘛。"洛轩子墨问到。?"她叫紫梦萝樱,你的未婚妻。"?"我不要"萝樱看到子墨跑了急忙去抓洛轩妈妈的手,想让她送自己回孤儿院。
  • 重生之最强孤女

    重生之最强孤女

    都市白骨精纪若妍被对手追杀,车毁人亡,醒来之后发现重生到了十二岁的时候,还拥有了一个随身空间,从此踏入修仙大道,学医术,战商场,统地下势力,创造传奇人生!地球灵气匮乏,修炼艰难?没关系,她有随身空间,灵力浓郁,一路成仙完全没问题!商场风起云涌,变化太快?没关系,她有前世记忆,机遇多多,屹立不倒完全不是梦!地下势力错综复杂,称霸太难?没关系,她有修为在身,能守能攻,一人挑一帮轻而易举!她是商场传奇的缔造者,是地下势力的掌权者,是悬壶济世的天医!她就是传奇女王——纪若妍!(本文纯属虚构,请勿模仿。)