登陆注册
15475800000056

第56章 Chapter 19(2)

Afterward we walked up and down one of the most popular streets for some time, enjoying other people's comfort and wishing we could export some of it to our restless, driving, vitality-consuming marts at home.

Just in this one matter lies the main charm of life in Europe--comfort.

In America we hurry--which is well; but when the day's work is done, we go on thinking of losses and gains, we plan for the morrow, we even carry our business cares to bed with us, and toss and worry over them when we ought to be restoring our racked bodies and brains with sleep. We burn up our energies with these excitements, and either die early or drop into a lean and mean old age at a time of life which they call a man's prime in Europe. When an acre of ground has produced long and well, we let it lie fallow and rest for a season; we take no man clear across the continent in the same coach he started in--the coach is stabled somewhere on the plains and its heated machinery allowed to coot for a few days; when a razor has seen long service and refuses to hold an edge, the barber lays it away for a few weeks, and the edge comes back of its own accord. We bestow thoughtful care upon inanimate objects, but none upon ourselves.

What a robust people, what a nation of thinkers we might be, if we would only lay ourselves on the shelf occasionally and renew our edges!

I do envy these Europeans the comfort they take. When the work of the day is done, they forget it. Some of them go, with wife and children, to a beer hall and sit quietly and genteelly drinking a mug or two of ale and listening to music; others walk the streets, others drive in the avenues;others assemble in the great ornamental squares in the early evening to enjoy the sight and the fragrance of flowers and to hear the military bands play--no European city being without its fine military music at eventide;and yet others of the populace sit in the open air in front of the refreshment houses and eat ices and drink mild beverages that could not harm a child.

They go to bed moderately early and sleep well. They are always quiet, always orderly, always cheerful, comfortable, and appreciative of life and its manifold blessings. One never sees a drunken man among them. The change that has come over our little party is surprising. Day by day we lose some of our restlessness and absorb some of the spirit of quietude and ease that is in the tranquil atmosphere about us and in the demeanor of the people. We grow wise apace. We begin to comprehend what life is for.

We have had a bath in Milan, in a public bathhouse. They were going to put all three of us in one bathtub, but we objected. Each of us had an Italian farm on his back. We could have felt affluent if we had been officially surveyed and fenced in. We chose to have three bathtubs, and large ones--tubs suited to the dignity of aristocrats who had real estate and brought it with them. After we were stripped and had taken the first chilly dash, we discovered that haunting atrocity that has embittered our lives in so many cities and villages of Italy and France--there was no soap. I called. A woman answered, and I barely had time to throw myself against the door--she would have been in, in another second. I said:

"Beware, woman! Go away from here--go away now or it will be the worse for you. I am an unprotected male, but I will preserve my honor at the peril of my life!"These words must have frightened her, for she scurried away very fast.

Dan's voice rose on the air:

"Oh, bring some soap, why don't you!"

The reply was Italian. Dan resumed:

"Soap, you know--soap. That is what I want--soap. S-o-a-p, soap; s-o-p-e, soap; s-o-u-p, soap. Hurry up! I don't know how you Irish spell it, but I want it. Spell it to suit yourself, but fetch it. I'm freezing."I heard the doctor say impressively:

"Dan, how often have we told you that these foreigners cannot understand English? Why will you not depend upon us? Why will you not tell us what you want, and let us ask for it in the language of the country? It would save us a great deal of the humiliation your reprehensible ignorance causes us. I will address this person in his mother tongue: 'Here, cospetto! Corpo di Bacco! Sacramento! Solferino! Soap, you son of a gun!' Dan, if you would let us talk for you, you would never expose your ignorant vulgarity."Even this fluent discharge of Italian did not bring the soap at once, but there was a good reason for it. There was not such an article about the establishment. It is my belief that there never had been. They had to send far uptown and to several different places before they finally got it, so they said. We had to wait twenty or thirty minutes. The same thing had occurred the evening before at the hotel. I think I have divined the reason for this state of things at last. The English know how to travel comfortably, and they carry soap with them; other foreigners do not use the article.

At every hotel we stop at we always have to send out for soap, at the last moment, when we are grooming ourselves for dinner, and they put it in the bill along with the candles and other nonsense.

同类推荐
  • 青龙寺求法目录

    青龙寺求法目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 持世陀罗尼经

    持世陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上消灭地狱升陟天堂忏

    太上消灭地狱升陟天堂忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Comedy of Errors

    The Comedy of Errors

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂言

    杂言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 当代北京前门史话

    当代北京前门史话

    本书讲述了前门的兴衰历史、传奇故事,以及时代机遇。前门不仅仅是“商业帝国”的同义词,它还是一座世界级古都文化的杰出代表。新中国成立以来前门迎来了新的发展机遇,重新焕发了青春。人们不仅欣喜地看到了老字号强大的生命底蕴,也看到了前门自我疗伤的惊人力量。前门的迅速复苏,得益于前门文化的空前活跃。拥有700多年历史的前门,在21世纪初正迎来新与旧、传统与现代的激烈碰撞。经过这次涅槃,前门的传奇必将续写。
  • 漫漫江湖路

    漫漫江湖路

    带着群侠传游戏面板穿越武侠世界的小故事。[短篇]
  • 玉规

    玉规

    踏破诸山束缚,破碎世界命运,在新世界的诸天走出震烁古今的通天大道。
  • 王妃本王不敢了

    王妃本王不敢了

    “李奕宸,你放我下来!我警告你,你有本事永远不要放我下来,不然我会徒手撕碎你的。”院子里的大榕树上,倒挂着一个正骂咧咧的女子,女子的五官已经全揪在一起了,就算是这样,也能看出女子那倾城的面孔。然而,女子的身边,站着一位风度翩翩,容颜俊美的男子,男子面无表情的看着女子,一张仿佛被雕刻过般的脸庞上,双眉紧紧的皱在一起,那性感而厚重的唇忽然微微张开来,吐出一句让女子吐血的话。“本王等你徒手撕碎本王,但在这之前,就麻烦你在这呆着。唔.......”男子的话还没说完,唇上一凉,女子虽然倒挂着,但是手还是自由的,她趁男子不注意,双手圈住男子的脖子,一把拉倒面前,对准了男子的嘴巴就亲了下去。.....“李奕宸,看到没有,原来我也不是那么爱你!你看,今天是你大喜之日,我却还能笑的出来,心一点也不痛。”崖边,女子盘腿而坐,边上一堆的酒坛,抬起手上的酒往唇边送去,她在笑,笑的那样的凄凉,眼角的泪微微的滑落,她把手放到左心房的位置,紧紧的抓住胸前的衣裳,痛吗?已经感觉不到什么是痛了。
  • 邪枭

    邪枭

    落魄大少流浪海外,携百万狼群,征战天下;杀出一片血天,站在世界之巅。且看落魄大少号令自己的兄弟创建自己的商业大厦,打造自己的地下王朝,成就一代杀神,一世枭雄!天?只不过是我早已厌烦的玩物地?只不过是不屑一顾的蝼蚁何以与我相比?若世不容我,那我来灭世!我若死,天地将为之变色。刀山火海我不怕,为了梦想踏闯天下,为了希望,我要号召猛将、智囊,雄霸天下!天下是我的天下!天下间的一切尽在我手!
  • 我的岳父是韦小宝

    我的岳父是韦小宝

    一个悲催的工作加班男,因为追剧竟然穿越到了古代;而且还是曾经自己最爱的鹿鼎公的年代;是不是应该做些什么超过自己的偶像韦小宝呢?看穿越在清明时代的他,如何超越一代公爵鹿鼎公。
  • 激发学生奋发向上的亲情故事

    激发学生奋发向上的亲情故事

    本书用平淡的语言、感人的真情展现了至纯至真的亲情故事。每一个故事都如一把灵动的钥匙,带你的心灵去体会人世间温情洋溢的至情至爱。
  • 俏婢戏君

    俏婢戏君

    此为齐绯的故事,应读者之要求开成新坑。她只是不满父母之命逃婚混混茶馆而已,却不料一时大嘴巴,得罪了不能得罪的人,于是下一刻,她便被人丢到了以断袖闻名于世的武林盟,而后又被人要挟去勾引那个美美的断袖盟主,为了活命,也为了回家,更是为了她的终身大事作想,她不得不忍辱负重,收敛锋芒,开始她的偷心计划……
  • 夏天在倒塌

    夏天在倒塌

    《夏天在倒塌》讲述在地铁站里,她们互相靠着在绿色的椅子上睡着了,醒来时,地铁已开出很远,开出了地面,远处低矮的工房里面亮着星星点点的灯光,她们把脸扭向窗外,看见锦江乐园的摩天轮隐没在黑夜之中,恍惚中依然在缓慢地旋转着,车厢里很空旷,望得见下一节和再下一节车厢,而褐色的车窗玻璃里面,可可和小俏的脸,不时地被树木和电线杆掠过。夏天终将过去,夏天终将到来。