登陆注册
15474300000003

第3章

[Enter SIR WILLIAM FONDLOVE.]

Sir Wil. At sixty-two, to be in leading-strings, Is an old child--and with a daughter, too!

Her mother held me ne'er in check so strait As she. I must not go but where she likes, Nor see but whom she likes, do anything But what she likes!--A slut bare twenty-one!

Nor minces she commands! A brigadier More coolly doth not give his orders out Than she! Her waiting-maid is aide-de-camp;My steward adjutant; my lacqueys serjeants;

That bring me her high pleasure how I march And counter-march--when I'm on duty--when I'm off--when suits it not to tell it me Herself--"Sir William, thus my mistress says!"As saying it were enough--no will of mine Consulted! I will marry. Must I serve, Better a wife, my mistress, than a daughter!

And yet the vixen says, if I do marry, I'll find she'll rule my wife, as well as me!

[Enter TRUEWORTH.]

Ah, Master Trueworth! Welcome, Master Trueworth!

True. Thanks, sir; I am glad to see you look so well!

Sir Wil. Ah, Master Trueworth, when one turns the hill, 'Tis rapid going down! We climb by steps;By strides we reach the bottom. Look at me, And guess my age.

True. Turned fifty.

Sir Wil. Ten years more!

How marvellously well I wear! I think You would not flatter me!--But scan me close, And pryingly, as one who seeks a thing He means to find--What signs of age dost see?

True. None!

Sir Wil. None about the corners of the eyes?

Lines that diverge like to the spider's joists, Whereon he builds his airy fortalice?

They call them crow's feet--has the ugly bird Been perching there?--Eh?--Well?

True. There's something like, But not what one must see, unless he's blind Like steeple on a hill!

Sir Wil. [After a pause.] Your eyes are good!

I am certainly a wonder for my age;

I walk as well as ever! Do I stoop?

True. A plummet from your head would find your heel.

Sir Wil. It is my make--my make, good Master Trueworth;I do not study it. Do you observe The hollow in my back? That's natural.

As now I stand, so stood I when a child, A rosy, chubby boy!--I am youthful to A miracle! My arm is firm as 'twas At twenty. Feel it!

True. [Feeling SIR WILLIAM'S arm.] It is deal!

Sir Wil. Oak--oak, Isn't it, Master Trueworth? Thou hast known me Ten years and upwards. Thinkest my leg is shrunk?

True. No.

Sir Wil. No! not in the calf?

True. As big a calf As ever!

Sir Wil. Thank you, thank you--I believe it!

When others waste, 'tis growing-time with me!

I feel it, Master Trueworth! Vigour, sir, In every joint of me--could run!--could leap!

Why shouldn't I marry? Knife and fork I play Better than many a boy of twenty-five -Why shouldn't I marry? If they come to wine, My brace of bottles can I carry home, And ne'er a headache. Death! why shouldn't I marry?

True. I see in nature no impediment.

Sir Wil. Impediment? She's all appliances! -And fortune's with me, too! The Widow Green Gives hints to me. The pleasant Widow Green Whose fortieth year, instead of autumn, brings, A second summer in. Odds bodikins, How young she looks! What life is in her eyes!

What ease is in her gait!--while, as she walks, Her waist, still tapering, takes it pliantly!

How lollingly she bears her head withal:

On this side now--now that! When enters she A drawing-room, what worlds of gracious things Her curtsey says!--she sinks with such a sway, Greeting on either hand the company, Then slowly rises to her state again!

She is the empress of the card-table!

Her hand and arm!--Gods, did you see her deal -With curved and pliant wrist dispense the pack, Which, at the touch of her fair fingers fly!

How soft she speaks--how very soft! Her voice Comes melting from her round and swelling throat, Reminding you of sweetest, mellowest things -Plums, peaches, apricots, and nectarines - Whose bloom is poor to paint her cheeks and lips.

By Jove, I'll marry!

True. You forget, Sir William, I do not know the lady.

Sir Wil. Great your loss.

By all the gods I'll marry!--but my daughter Must needs be married first. She rules my house;Would rule it still, and will not have me wed.

A clever, handsome, darling, forward minx!

When I became a widower, the reins Her mother dropped she caught,--a hoyden girl;Nor, since, would e'er give up; howe'er I strove To coax or catch them from her. One way still Or t'other she would keep them--laugh, pout, plead;Now vanquish me with water, now with fire;

Would box my face, and, ere I well could ope My mouth to chide her, stop it with a kiss!

The monkey! What a plague she's to me! How I love her! how I love the Widow Green!

True. Then marry her!

Sir Wil. I tell thee, first of all Must needs my daughter marry. See I not A hope of that; she nought affects the sex:

Comes suitor after suitor--all in vain.

Fast as they bow she curtsies, and says, "Nay!"Or she, a woman, lacks a woman's heart, Or hath a special taste which none can hit.

True. Or taste, perhaps, which is already hit.

Sir Wil. Eh!--how?

True. Remember you no country friend, Companion of her walks--her squire to church, Her beau whenever she went visiting -Before she came to town?

Sir Wil. No!

True. None?--art sure?

No playmate when she was a girl?

Sir Wil. O! ay!

That Master Wildrake, I did pray thee go And wait for at the inn; but had forgotten.

Is he come?

同类推荐
热门推荐
  • 枣林杂俎

    枣林杂俎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异界忍术风云

    异界忍术风云

    我吧,早就有了写本小说的想法。其间也尝试到了失败的滋味,可是还是决定再次坚持至少也成一部吧!因为最近正在看火影忍者的火系所以当想写些什么的时候第一个冒出来的想法便是这个。想到这个第一个想法是写本同人吧,可是在别人的框架上写感觉很不爽,于是就想在遍布魔法的异界写点忍术的事情。不过想想那些已经泛滥了的魔法文又不怎么甘心,于是又对魔法斗气做了一番修改变成了不伦不类的东西,而忍术也因为个人的观点原因被我阉割不少,创造不少。写轮眼之类的血继吧,修改是少不了的,九大尾兽的能力嘛,修改还是少不了的。于是这修改来那修改去的之后就有了这个修改成不伦不类的文了。总之您凑合着看吧,行的话给点鼓励,不行的话就到别处再找找,这就是本书的简介吧!
  • 万用英语表达宝典

    万用英语表达宝典

    无论是去英美国家旅游、工作、学习深造,还是感受英美文化的魅力,掌握最基本的英语口语都是第一需要。这里有英语万用会话黄金句,一定会碰上的近300个高频使用情境,及典型的生活口语!全面的编写内容+丰富的表达方式+易查的会话宝典,既可以满足英语初学者的入门需要,又可以满足那些具有一定基础、需要在较短时间内迅速提高口语水平的学习者的学习要求。让你一书在手,口语无忧。
  • 呆萌龙女:腹黑太子欺上瘾

    呆萌龙女:腹黑太子欺上瘾

    当天真浪漫的龙族公主,遇上腹黑霸道的人族太子,结果会如何?答案是吃干抹净,外加不让她返回龙穴。当冰龙公主因不能回家,到处与太子殿下唱反调的时候,该怎么办?一个字,宠!把她宠上天,不管是龙是人,一定不闹!当某龙被情敌离间而逃婚,某太子历经生死的把她找回,并深情告白道:“本宫早就说过,咱们两个是缘分天定,你以为你逃得了?”
  • 村长和他的助手们

    村长和他的助手们

    村虽然是村民们居住的一个小单位,但麻雀虽小,五脏俱全,里面有着无数的大小事,关系着一村人的命运。张振生被推选上村长后,历经了风风雨雨,到处是悬崖峭壁,深渊险壑,他能踏平了前进路上的沟沟坎坎,使村子朝着健康、正确的方向发展吗?
  • 口才的艺术(智慧必读丛书)

    口才的艺术(智慧必读丛书)

    本书运用卡耐基的心理战术,哲学理念以及充满智慧而又富有涵养的语言艺术,指导人们在生活中如何待人处世的说话技巧,商业谈判诀窍及使人接受建议的技巧等,来提高您的口才与交际艺术,以便能与他人做更好的沟通,并重新获得人生的自信。
  • 求生禁忌

    求生禁忌

    半夜在学校的小树林里偷看……结果悲剧发生了,原本平静的日常开始崩坏了,校园变成了死亡的孤岛,学生、老师、校领导、员工……被困在校园的两万人将何去何从……
  • 极品养生菜

    极品养生菜

    随着健康意识的提高,大家也越来越重视菜品的养生保健功能。包含菜品正从传统的油腻、制作繁复向尽量保持菜品的原汁原味、更多注重养生功能转变。《极品养生菜》为您介绍各种菜营养价值和食疗保健功效,希望能把科学的膳食观念和烹调技法传授给大家,使人们能从每天的膳食中摄取充足的营养,让自己、家人及朋友都能因此吃出健康,吃出营养,吃出乐趣,活得长寿。
  • 晶蓝苍穹

    晶蓝苍穹

    在遥远的宇宙深处坐落着这样一颗星球。她美丽神圣。全身被晶蓝色包裹着。我们的故事,就发生在这个晶蓝包裹的苍穹下。
  • 清代文字狱档辑

    清代文字狱档辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。