登陆注册
15472200000004

第4章

I do excel thee in my rapier as much as thou didst me in carrying gates. I am in love too. Who was Samson's love, my dear Moth? MOTH A woman, master.

DON ADRIANO DE ARMADO Of what complexion? MOTH Of all the four, or the three, or the two, or one of the four.

DON ADRIANO DE ARMADO Tell me precisely of what complexion. MOTH Of the sea-water green, sir.

DON ADRIANO DE ARMADO Is that one of the four complexions? MOTH As I have read, sir; and the best of them too.

DON ADRIANO DE ARMADO Green indeed is the colour of lovers; but to have a love of that colour, methinks Samson had small reason for it. He surely affected her for her wit. MOTH It was so, sir; for she had a green wit.

DON ADRIANO DE ARMADO My love is most immaculate white and red. MOTH Most maculate thoughts, master, are masked under such colours.

DON ADRIANO DE ARMADO Define, define, well-educated infant. MOTH My father's wit and my mother's tongue, assist me!

DON ADRIANO DE ARMADO Sweet invocation of a child; most pretty and pathetical! MOTH If she be made of white and red, Her faults will ne'er be known, For blushing cheeks by faults are bred And fears by pale white shown:

Then if she fear, or be to blame, By this you shall not know, For still her cheeks possess the same Which native she doth owe.

A dangerous rhyme, master, against the reason of white and red.

DON ADRIANO DE ARMADO Is there not a ballad, boy, of the King and the Beggar? MOTH The world was very guilty of such a ballad some three ages since: but I think now 'tis not to be found; or, if it were, it would neither serve for the writing nor the tune.

DON ADRIANO DE ARMADO I will have that subject newly writ o'er, that I may example my digression by some mighty precedent.

Boy, I do love that country girl that I took in the park with the rational hind Costard: she deserves well. MOTH [Aside] To be whipped; and yet a better love than my master.

DON ADRIANO DE ARMADO Sing, boy; my spirit grows heavy in love. MOTH And that's great marvel, loving a light wench.

DON ADRIANO DE ARMADO I say, sing. MOTH Forbear till this company be past.

Enter DULL, COSTARD, and JAQUENETTA DULL Sir, the duke's pleasure is, that you keep Costard safe: and you must suffer him to take no delight nor no penance; but a' must fast three days a week.

For this damsel, I must keep her at the park: she is allowed for the day-woman. Fare you well.

DON ADRIANO DE ARMADO I do betray myself with blushing. Maid! JAQUENETTA Man?

DON ADRIANO DE ARMADO I will visit thee at the lodge. JAQUENETTA That's hereby.

DON ADRIANO DE ARMADO I know where it is situate. JAQUENETTA Lord, how wise you are!

DON ADRIANO DE ARMADO I will tell thee wonders. JAQUENETTA With that face?

DON ADRIANO DE ARMADO I love thee. JAQUENETTA So I heard you say.

DON ADRIANO DE ARMADO And so, farewell. JAQUENETTA Fair weather after you! DULL Come, Jaquenetta, away!

Exeunt DULL and JAQUENETTA DON ADRIANO DE ARMADO Villain, thou shalt fast for thy offences ere thou be pardoned. COSTARD Well, sir, I hope, when I do it, I shall do it on a full stomach.

DON ADRIANO DE ARMADO Thou shalt be heavily punished. COSTARD I am more bound to you than your fellows, for they are but lightly rewarded.

DON ADRIANO DE ARMADO Take away this villain; shut him up. MOTH Come, you transgressing slave; away! COSTARD Let me not be pent up, sir: I will fast, being loose. MOTH No, sir; that were fast and loose: thou shalt to prison. COSTARD Well, if ever I do see the merry days of desolation that I have seen, some shall see. MOTH What shall some see? COSTARD Nay, nothing, Master Moth, but what they look upon.

It is not for prisoners to be too silent in their words; and therefore I will say nothing: I thank God I have as little patience as another man; and therefore I can be quiet.

Exeunt MOTH and COSTARD DON ADRIANO DE ARMADO I do affect the very ground, which is base, where her shoe, which is baser, guided by her foot, which is basest, doth tread. I shall be forsworn, which is a great argument of falsehood, if I love.

And how can that be true love which is falsely attempted? Love is a familiar; Love is a devil: there is no evil angel but Love. Yet was Samson so tempted, and he had an excellent strength; yet was Solomon so seduced, and he had a very good wit.

Cupid's butt-shaft is too hard for Hercules' club; and therefore too much odds for a Spaniard's rapier.

The first and second cause will not serve my turn; the passado he respects not, the duello he regards not: his disgrace is to be called boy; but his glory is to subdue men. Adieu, valour! rust rapier! be still, drum! for your manager is in love; yea, he loveth. Assist me, some extemporal god of rhyme, for I am sure I shall turn sonnet. Devise, wit; write, pen; for I am for whole volumes in folio.

Exit LOVE'S LABOURS LOST

同类推荐
热门推荐
  • 三国梦之吕布

    三国梦之吕布

    内容介绍:【愿回溯时光到公元一八四年】【摘方天画戟在群雄逐鹿之前】【看斜阳余辉洒落汉末帝王殿】【看赤兔在虎牢内外惊世绝艳】【走过严馨蔡琰貂婵三女身边】【在众人面前垂下虔诚的双眼】【许下生生世世不了的钟情缘】当人中吕布,不光拥有着天下最快的赤兔,天下最利的画戟,还拥有了二千年后的见识。那么,曹操!还会是他的敌手吗?
  • 重生之姐要逆袭

    重生之姐要逆袭

    恨她?憎她?那又如何,重回一世的她,就要将所受到的一切悲凉待遇都回报在他们身上。不是心心念念想夺走她的一切吗?尽管来吧,她就不信了,有着重生金手指的她,还会斗不过那谁谁看上她了?不不不,她吓得倒退三尺,她早已不相信爱情,怎敢轻易将信任交付他人?即便动心、动情,还是抑制着内心,十足的抗拒。
  • 混血时代

    混血时代

    《混血时代》是由作者阿库乌雾所创作的散文诗集。该作品由《虚构血脉》《解码血族》《献祭血城》三部分构成,共六十五篇散文诗。《混血时代》作者将这个时代命名为“混血时代”。在时代洪流的作用下,作者表现出对文化混血、族群混血的充分理解,同时,也表达了其对本民族失落的焦虑与挣扎。除此之外,在《混血时代》中,作者还表述了自己乃至世界各地各族人文知识分子所应该关注并予以严肃思考的命题,即关于种族变迁,关于信仰危机,关于人性变异,以及关于人与自然关系的思考等主题。由此,《混血时代》是一部作者对世界万物的观察、解释,也是反映彝族传统文化的民族志。
  • 七战纪

    七战纪

    一个落寞的神族后裔,混乱的世间,分裂的疆土,群雄并起,征战,是唯一的使命。人间,仙界,神界,地狱,魔界,妖界,冥界……七大世界,只缺一个道统。
  • 弈魂斗天

    弈魂斗天

    一颗例如黄豆的东西,被一个不知名的农村小孩吃了下去,结果来到了神界...人生完全改变!!!
  • 打工的舰娘

    打工的舰娘

    “提督,没有弹药了。”昆明抬头看着站在窗口的提督道。“昆明啊,昨天不是刚给你补给么?”提督看着正在吃铝的昆明道。那些啊,上午打演习的时候全部发射了。“昆明笑嘻嘻的伸出手道,”提督,你忍心自己的舰娘饿肚子么?“然后,提督就从窗口跳下……
  • 南城慢

    南城慢

    表哥桐桦性情大变,朱雀得知是遭其女友林美颜欺压所致。她想,这世间惯有一种女人最擅摧毁男人的自我,于是去了南城想“拯救”桐桦。此后桐桦的南城开始不一样了。在那里,朱雀也发生了自己的故事。
  • 时空走廊的主人

    时空走廊的主人

    一个大三的学生,得到一个名为时空走廊的东西。时空走廊其实是个宝物库的名字,宝物的定义是稀少的有特别价值的东西。这样宝具啊、功法、动物、植物都在其范围之内。但刚刚得到时空走廊的叶倾,只能兑换四样东西,而这个时候的时空走廊仅仅只有1000多件藏品,而且只能从兑换适合自己的。叶倾的任务是为时空走廊中的藏品寻找合适的主人,然后把宝物给他,之后收集能量到其他世界收集宝物。如此循环,这样才有使用其他宝物的资格。那么,叶倾和他散布的宝物在个个世界会掀起怎样的腥风血雨?敬请期待!
  • 攻妻不备:狼夫轻轻来

    攻妻不备:狼夫轻轻来

    他是高不可攀的太子爷,她却是个肉球的妈。他对她穷追不舍,她却钟爱玩推拉。他十八般武艺招招用尽,她四两拨千斤套套不吃。好不容易把她娶回家,他说:“老婆,我们再生个孩子呗!”她拍拍屁股走人,“我才不要给你生个小情人。”
  • 都市仙王

    都市仙王

    九霄大陆一代灵宗百里云霄,死后重生三百年前,重返都市年少之时,改写人生,重登世界之巅,天上地下,有我无敌!重返学堂,拾起年少轻狂,一手绝世医术,一身至尊功法,一生挚爱相随,勇斗富少,揭露黑医,国难当头冲阵在前,以重生之躯,再闯九天云外,报血海深仇。