登陆注册
15469100000053

第53章 IV(3)

My wife, pleased with me, got up and was going to the door, but turned back and said:

"By the way, I have another favour to ask of you. I know you will be angry, but it is my duty to warn you. . . . Forgive my saying it, Nikolay Stepanovitch, but all our neighbours and acquaintances have begun talking about your being so often at Katya's. She is clever and well-educated; I don't deny that her company may be agreeable; but at your age and with your social position it seems strange that you should find pleasure in her society. . . . Besides, she has such a reputation that . . ."

All the blood suddenly rushed to my brain, my eyes flashed fire, I leaped up and, clutching at my head and stamping my feet, shouted in a voice unlike my own:

"Let me alone! let me alone! let me alone!"

Probably my face was terrible, my voice was strange, for my wife suddenly turned pale and began shrieking aloud in a despairing voice that was utterly unlike her own. Liza, Gnekker, then Yegor, came running in at our shouts. . . .

"Let me alone!" I cried; "let me alone! Go away!"

My legs turned numb as though they had ceased to exist; I felt myself falling into someone's arms; for a little while I still heard weeping, then sank into a swoon which lasted two or three hours.

Now about Katya; she comes to see me every day towards evening, and of course neither the neighbours nor our acquaintances can avoid noticing it. She comes in for a minute and carries me off for a drive with her. She has her own horse and a new chaise bought this summer. Altogether she lives in an expensive style; she has taken a big detached villa with a large garden, and has taken all her town retinue with her -- two maids, a coachman . .

. I often ask her:

"Katya, what will you live on when you have spent your father's money?"

"Then we shall see," she answers.

"That money, my dear, deserves to be treated more seriously. It was earned by a good man, by honest labour."

"You have told me that already. I know it."

At first we drive through the open country, then through the pine-wood which is visible from my window. Nature seems to me as beautiful as it always has been, though some evil spirit whispers to me that these pines and fir trees, birds, and white clouds on the sky, will not notice my absence when in three or four months I am dead. Katya loves driving, and she is pleased that it is fine weather and that I am sitting beside her. She is in good spirits and does not say harsh things.

"You are a very good man, Nikolay Stepanovitch," she says. "You are a rare specimen, and there isn't an actor who would understand how to play you. Me or Mihail Fyodorovitch, for instance, any poor actor could do, but not you. And I envy you, I envy you horribly! Do you know what I stand for? What?"

She ponders for a minute, and then asks me:

"Nikolay Stepanovitch, I am a negative phenomenon! Yes?"

"Yes," I answer.

"H'm! what am I to do?"

What answer was I to make her? It is easy to say "work," or "give your possessions to the poor," or "know yourself," and because it is so easy to say that, I don't know what to answer.

My colleagues when they teach therapeutics advise "the individual study of each separate case." One has but to obey this advice to gain the conviction that the methods recommended in the textbooks as the best and as providing a safe basis for treatment turn out to be quite unsuitable in individual cases. It is just the same in moral ailments.

But I must make some answer, and I say:

"You have too much free time, my dear; you absolutely must take up some occupation. After all, why shouldn't you be an actress again if it is your vocation?"

"I cannot!"

"Your tone and manner suggest that you are a victim. I don't like that, my dear; it is your own fault. Remember, you began with falling out with people and methods, but you have done nothing to make either better. You did not struggle with evil, but were cast down by it, and you are not the victim of the struggle, but of your own impotence. Well, of course you were young and inexperienced then; now it may all be different. Yes, really, go on the stage. You will work, you will serve a sacred art."

"Don't pretend, Nikolay Stepanovitch," Katya interrupts me. "Let us make a compact once for all; we will talk about actors, actresses, and authors, but we will let art alone. You are a splendid and rare person, but you don't know enough about art sincerely to think it sacred. You have no instinct or feeling for art. You have been hard at work all your life, and have not had time to acquire that feeling. Altogether . . . I don't like talk about art," she goes on nervously. "I don't like it! And, my goodness, how they have vulgarized it!"

"Who has vulgarized it?"

"They have vulgarized it by drunkenness, the newspapers by their familiar attitude, clever people by philosophy."

"Philosophy has nothing to do with it."

"Yes, it has. If any one philosophizes about it, it shows he does not understand it."

To avoid bitterness I hasten to change the subject, and then sit a long time silent. Only when we are driving out of the wood and turning towards Katya's villa I go back to my former question, and say:

"You have still not answered me, why you don't want to go on the stage."

"Nikolay Stepanovitch, this is cruel!" she cries, and suddenly flushes all over. "You want me to tell you the truth aloud? Very well, if . . . if you like it! I have no talent! No talent and .

. . and a great deal of vanity! So there!"

After making this confession she turns her face away from me, and to hide the trembling of her hands tugs violently at the reins.

As we are driving towards her villa we see Mihail Fyodorovitch walking near the gate, impatiently awaiting us.

"That Mihail Fyodorovitch again!" says Katya with vexation. "Do rid me of him, please! I am sick and tired of him . . . bother him!"

同类推荐
热门推荐
  • 笑看今朝

    笑看今朝

    她被人谋杀,愤恨的同时也很悲凉,一个神秘的老者收养了她并传授她医术,好景不长,老者身死,她决定去游历江湖,当她遇见他和他们,又会谱写怎样的爱恨情仇。
  • 力之王者

    力之王者

    一个受过基因改造的孤儿。一个性格懦弱受人欺负的公爵之子。二者合二为一,让我们看看一个猥琐的胖子,如何以力破巧以力破局,站在世界的顶峰。“封号石,不给老子出个新花样,老子打爆你。”胖子语
  • 长情问陪伴

    长情问陪伴

    陪伴自己所爱之人就是对他(她)最好的告白,他愿陪她一生一世,她却心有所属,他无数次地对她告白,她无数次地拒绝,最后,他们究竟能否有情人终成眷属?
  • 星诺

    星诺

    情——牵扯前世之因,今生之果。爱——造就世事苍凉,悲欢离合。一个女孩奇特的经历,一个梦幻而又真实的爱情之歌。
  • 循香暗赴

    循香暗赴

    骆珈这个女人,总是跟他对着干!他要喝咖啡,她端来一杯茶;他要叫外卖,她又让他吃便当;他吃饱喝足要工作,又被她放倒睡到天明…但即使这样,他一点都不想承认龙井比蓝山好喝,她做的便当比外卖好吃一百倍,还有她的怀抱有多温暖。就像她不承认她也喜欢他……
  • 相宗八要

    相宗八要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 侠岚之守候今夕

    侠岚之守候今夕

    “等我!”“永远!”梦缠绕千年,是虚幻还是现实,是遗忘还是不肯放弃!他失去父母后学会了坚强,他以为会这样一个人走过一生,偶然的相遇他们心中彼此的牵连,他相信他的承诺却不愿他面对狼藉的处境,他是否又再一次面对分离......
  • 武圣门

    武圣门

    大唐开国,以武立宗,武风盛行,太宗赐姓,各大世家在数百年间争雄江湖。直至唐宋,开国四大武者绝学现世,以致天下群雄纷争,酿就乱世……一位自幼身中剧毒的少年,在求助各派宗主无望之下,终以生命为赌注,跃下华山之顶。然而上天却没有遗弃这位无助的少年,机缘巧合,万毒自解,红颜相助,智武并存,阴阳互调,共悟魔经,由魔入道,终至大成。而就在他闯荡江湖,诛魔灭邪,功成名就,身拥数美之时,却发现人力无能抗天,“九五之命”原本天定,他竟会是……然而乱世有佳人,才能出英雄。一卷在手,自可笑看风起云涌,风花雪月。在宁静中天马行空,逍遥苍穹。
  • 腹黑校草与百变丫头

    腹黑校草与百变丫头

    ”你是谁啊?!怎么会在我的房间里?”“怎么?也有未婚夫了都不知道?”萧晓晓做了一个奇怪的梦,却没想到这个梦尽然成真了,于是萧晓晓与宫泽的不解之缘就此开始......
  • 王俊凯喜欢你没道理

    王俊凯喜欢你没道理

    我喜欢千玺,可是后来发生了好多事,确喜欢上了王俊凯。。。