登陆注册
15469100000046

第46章 II(7)

Gnekker eats with solid dignity, jests with solid dignity, and condescendingly listens to the remarks of the young ladies. From time to time he is moved to speak in bad French, and then, for some reason or other, he thinks it necessary to address me as _"Votre Excellence."_ And I am glum. Evidently I am a constraint to them and they are a constraint to me. I have never in my earlier days had a close knowledge of class antagonism, but now I am tormented by something of that sort. I am on the lookout for nothing but bad qualities in Gnekker; I quickly find them, and am fretted at the thought that a man not of my circle is sitting here as my daughter's suitor. His presence has a bad influence on me in other ways, too. As a rule, when I am alone or in the society of people I like, never think of my own achievements, or, if I do recall them, they seem to me as trivial as though I had only completed my studies yesterday; but in the presence of people like Gnekker my achievements in science seem to be a lofty mountain the top of which vanishes into the clouds, while at its foot Gnekkers are running about scarcely visible to the naked eye.

After dinner I go into my study and there smoke my pipe, the only one in the whole day, the sole relic of my old bad habit of smoking from morning till night. While I am smoking my wife comes in and sits down to talk to me. Just as in the morning, I know beforehand what our conversation is going to be about.

"I must talk to you seriously, Nikolay Stepanovitch," she begins.

"I mean about Liza. . . . Why don't you pay attention to it?"

"To what?"

"You pretend to notice nothing. But that is not right. We can't shirk responsibility. . . . Gnekker has intentions in regard to Liza. . . . What do you say?"

"That he is a bad man I can't say, because I don't know him, but that I don't like him I have told you a thousand times already."

"But you can't . . . you can't!"

She gets up and walks about in excitement.

"You can't take up that attitude to a serious step," she says.

"When it is a question of our daughter's happiness we must lay aside all personal feeling. I know you do not like him. . . .

Very good . . . if we refuse him now, if we break it all off, how can you be sure that Liza will not have a grievance against us all her life? Suitors are not plentiful nowadays, goodness knows, and it may happen that no other match will turn up. . . . He is very much in love with Liza, and she seems to like him. . . . Of course, he has no settled position, but that can't be helped.

Please God, in time he will get one. He is of good family and well off."

"Where did you learn that?"

"He told us so. His father has a large house in Harkov and an estate in the neighbourhood. In short, Nikolay Stepanovitch, you absolutely must go to Harkov."

"What for?"

"You will find out all about him there. . . . You know the professors there; they will help you. I would go myself, but I am a woman. I cannot. . . ."

"I am not going to Harkov," I say morosely.

My wife is frightened, and a look of intense suffering comes into her face.

"For God's sake, Nikolay Stepanovitch," she implores me, with tears in her voice --"for God's sake, take this burden off me! I am so worried!"

It is painful for me to look at her.

"Very well, Varya," I say affectionately, "if you wish it, then certainly I will go to Harkov and do all you want."

She presses her handkerchief to her eyes and goes off to her room to cry, and I am left alone.

A little later lights are brought in. The armchair and the lamp-shade cast familiar shadows that have long grown wearisome on the walls and on the floor, and when I look at them I feel as though the night had come and with it my accursed sleeplessness.

I lie on my bed, then get up and walk about the room, then lie down again. As a rule it is after dinner, at the approach of evening, that my nervous excitement reaches its highest pitch.

For no reason I begin crying and burying my head in the pillow.

At such times I am afraid that some one may come in; I am afraid of suddenly dying; I am ashamed of my tears, and altogether there is something insufferable in my soul. I feel that I can no longer bear the sight of my lamp, of my books, of the shadows on the floor. I cannot bear the sound of the voices coming from the drawing-room. Some force unseen, uncomprehended, is roughly thrusting me out of my flat. I leap up hurriedly, dress, and cautiously, that my family may not notice, slip out into the street. Where am I to go?

The answer to that question has long been ready in my brain. To Katya.

同类推荐
热门推荐
  • 功无不胜

    功无不胜

    这是一个充满天地玄气的武玄大陆。只要吸收玄气,就能转化真气,只要修炼武功,便可上天入地!这里练武成风,强者为尊!气霸把持外家,丹王纵横世家,功尊睥睨帮派,玄圣遮手宗门!——但,资质阻挡,各家秘传,宗派垄断,修炼功法难得!千金易有,一功难求!得功法者,得天下!少年林冲天,挟无尽武侠小说功法,逆天命,悟玄功,灭妖魔,证武神!
  • 宇文宙

    宇文宙

    谁摘剑除魔,谁一念杀戈,谁一试乾坤,谁入世沉沦。
  • 路人是隐世高手

    路人是隐世高手

    喜欢他?不,我只想维持在朋友的关系下。傻丫头知不知道我在现实中找到你了……以为会一直过着很平常的生活,没想到有一天水鲸儿会夹在一对“死敌”的中间。他们绝对很单纯,她不知道,他们谁都不会让对方的心计得逞。秦煌和石火麟名字中带火,所以注定不能和水的人一起生活,可是,大师,什么诡异的风让你吹来校园中。有一天,水鲸儿起床发现她曾经的世界观都变了。为了守护她前世想隐世的心愿,身边的人都默默地隐藏好了这一切,可是,一个天大的阴谋终要慢慢地浮出水面……
  • 落日夕颜

    落日夕颜

    他们的出现只是为了在她的世界打开一个缺口,却不想陷入了她沉淀了千年沧桑的眼眸。洛子轩,那个被世界抛弃了也抛弃了整个世界的男人,把她视为唯一,为她生为她死,完美的守护让她放下了所有的防备;宫廷夜,一代霸王,残忍而又无情的他,曾放任她转入后宫的战争,在她离开后才知道自己爱得有多深;穆慕煜,多年来忍辱负重,誓要夺回皇权的他,为了江上舍弃了美人,终是将自己陷入了一生的思念之中;莫非,曦之大陆第一大战神,誓死守护着穆棱,多年来为穆棱皮甲上阵,在遇到了她之后心却有了动摇;还有他,他,他···多人的真心对待能否换来她对这世界的留念?
  • 离开,是最长久的决定

    离开,是最长久的决定

    离开,是最长久的决定。祝愿有情人终成双。
  • 微风吹过左脸颊

    微风吹过左脸颊

    再婚家庭,他和她是兄妹;命运邂逅,他和她是恋人;反目成仇,他和她是敌人;一场车祸,他拯救了她,他却走进了永久黑暗再无光明,再次重逢,原来...
  • 无境缘尘

    无境缘尘

    凡圣草芥,世宇沉浮,轮回如枷锁,冥冥束缚着一切。如何打破常伦,得见永恒?这是一个大世,万族恒亘,天娇逐鹿,一切将从这里开始,一个少年自乱世崛起……
  • 本冢

    本冢

    糊涂守墓人无意复活了千年大帝的宠妃和守墓将军。少女作为宝物继承人,被傲娇宠妃威胁必须协助她找到千年大帝送她的贵重礼物。否则复活时限一完她会拖少女下墓陪葬。
  • 冷公主Vs七大校草

    冷公主Vs七大校草

    她来到了一做别墅,遇到了七大帅哥,他们之间会发生什么呢?尽情期待!
  • 庶妃上位攻略

    庶妃上位攻略

    她穿越重生了。新世纪的韩国大明星一夕穿越到了几百年前的中国古城花语国,代替花溪公主和风月国国主联姻。他的夫君对她百般冷落羞辱,迎娶她的目的竟然是为了替心爱的女子报仇,受尽冷眼终于换得他的温情,却被忽然死而复生的心上人打乱,二人再次陷入僵局。大明星抛开世俗敢爱敢恨的追求,在一次次欺骗和利用下心灰意冷,远走东夷古国另嫁他人。却在事后发现,自己一直未能逃脱被他掌控和利用,一气之下带着腹中孩儿逃离了他。分隔五年再次聚首,亏欠彼此的他们到底如何偿还!"