登陆注册
15466900000047

第47章 CHAPTER THE NINETEENTH(1)

Second Result of the Robbery THE history of my proceedings in Paris can be dismissed in a very few words. It is only necessary to dwell in detail on one among the many particulars which connect themselves in my memory with the rescue of good Papa.

The affair, this time, assumed the gravest possible aspect. The venerable victim had gone the length of renewing his youth, in respect of his teeth, his hair, his complexion, and his figure (this last involving the purchase of a pair of stays). I declare I hardly knew him again, he was so outrageously and unnaturally young. The utmost stretch of my influence was exerted over him in vain. He embraced me with the most touching fervour; he expressed the noblest sentiments--but in the matter of his contemplated marriage, he was immovable. Life was only tolerable to him on one condition. The beloved object, or death--such was the programme of this volcanic old man.

To make the prospect more hopeless still, the beloved object proved, on this occasion, to be a bold enough woman to play her trump card at starting.

I give the jade her due. She assumed a perfectly unassailable attitude: we had her full permission to break off the match--if we could. "I refer you to your father. Pray understand that I don't wish to marry him, if his daughters object to it. He has only to say, 'Release me.' From that moment he is free." There was no contending against such a system of defence as this. We knew as well as she did that our fascinated parent would not say the word. Our one chance was to spend money in investigating the antecedent indiscretions of the lady's life, and to produce against her proof so indisputable that not even an old man's infatuation could say, This is a lie.

We disbursed; we investigated; we secured our proof. It took a fortnight.

At the end of that time, we had the necessary materials in hand for opening the eyes of good Papa.

In the course of the inquiry I was brought into contact with many strange people--among others, with a man who startled me, at our first interview, by presenting a personal deformity, which, with all my experience of the world, I now saw oddly enough for the first time.

The man's face, instead of exhibiting any of the usual shades of complexion, was hideously distinguished by a superhuman--I had almost said a devilish--colouring of livid blackish _blue!_ He proved to be a most kind, intelligent, and serviceable person. But when we first confronted each other, his horrible color so startled me, that I could not repress a cry of alarm. He not only passed over my involuntary act of rudeness in the most indulgent manner--he explained to me the cause which had produced his peculiarity of complexion; so as to put me at my ease before we entered on the delicate private inquiry which had brought us together.

"I beg your pardon," said this unfortunate man, "for not having warned you of my disfigurement, before I entered the room. There are hundreds of people discolored as I am, in the various parts of the civilized world; and I supposed that you had met, in the course of your experience, with other examples of my case. The blue tinge in my complexion is produced by the effect on the blood of Nitrate of Silver--taken internally. It is the only medicine which relieves sufferers like me from an otherwise incurable malady. We have no alternative but to accept the consequences for the sake of the cure."

He did not mention what his malady had been; and I abstained, it is needless to say, from questioning him further. I got used to his disfigurement in the course of my relations with him; and I should no doubt have forgotten my blue man in attending to more absorbing matters of interest, if the effects of Nitrate of Silver as a medicine had not been once more unexpectedly forced on my attention, in another quarter, and under circumstances which surprised me in no ordinary degree.

Having saved Papa on the brink of--let us say, his twentieth precipice, it was next necessary to stay a few days longer and reconcile him to the hardship of being rescued in spite of himself. You would have been greatly shocked, if you had seen how he suffered. He gnashed his expensive teeth; he tore his beautifully manufactured hair. In the fervour of his emotions, I have no doubt he would have burst his new stays--if I had not taken them away, and sold them half-price, and made (to that small extent) a profit out of our calamity to set against the loss. Do what one may in the detestable system of modern society, the pivot on which it all turns is Money. Money, when you are saving Freedom!

Money, when you are saving Papa! Is there no remedy for this? A word in your ear. Wait till the next revolution!

During the time of my absence, I had of course corresponded with Lucilla.

Her letters to me--very sad and very short--reported a melancholy state of things at Dimchurch. While I had been away, the dreadful epileptic seizures had attacked Oscar with increasing frequency and increasing severity. The moment I could see my way to getting back to England, I wrote to Lucilla to cheer her with the intimation of my return. Two days only before my departure from Paris, I received another letter from her.

I was weak enough to be almost afraid to open it. Her writing to me again, when she knew that we should be re-united at such an early date, suggested that she must have some very startling news to communicate. My mind misgave me that it would prove to be news of the worst sort.

I summoned courage to open the envelope. Ah, what fools we are! For once that our presentments come right, they prove a hundred times to be wrong.

Instead of distressing me, the letter delighted me. Our gloomy prospect was brightening at last.

Thus--feeling her way over the paper, in her large childish characters--Lucilla wrote:

同类推荐
热门推荐
  • 我有一个神炉

    我有一个神炉

    陆凌,一个普通的大学生怀着对未来的向往意外的来到了九荒大陆。这是一个强者为尊的地方。只要你有实力,权势,美人,甚至长生~~~~。还好!我有一个神炉。
  • 一场雨季,一朵蔷薇

    一场雨季,一朵蔷薇

    一个来自雨中的蔷薇花精灵,受人之托,陪伴一个少女的成长,直至成年。在少女长大的旅途中,陪她一起,感受生活,收获快乐,懂得爱。故事来源于生活,希望这本书,不仅可以寄托我的成长,也可以陪伴着正处于青春期的你。原天下女孩,都能有如玫瑰一般的精灵眷顾,陪伴着直到长大。【谨以此书,献给我的青春。】
  • 年华,若素

    年华,若素

    都说校园情怀总似诗,一把喑哑的老吉他,一张发黄的信笺,曾写下了我们多少苦涩或甜蜜的回忆。只是,当校园终有一天承载不了我们成长的翅膀时,走出去的歌便响起了。依依惜别时,多少眷恋、挂牵已噙成了感伤的恋曲,而无悔的,仍是那一段青涩的日子。
  • 我只要你暖我一人不要当中央空调

    我只要你暖我一人不要当中央空调

    很多人都希望在自己最美好的年纪谈一场不后悔的恋爱,一见钟情还是日久生情?不管任何人和事,只要彼此喜欢,互相珍惜,这就是不后悔。在错的时间遇到对的人,那才叫青春
  • 混子的兄弟

    混子的兄弟

    一个还是花季的学生,却只身混入黑道。成为了黑道大佬。看他如何在前进的道路上,披荆斩棘!成为万人之上,零人之下!群550417411
  • 傲娇小主

    傲娇小主

    女主是现在社会的一个白领宅在家里就变成了一个不折不扣的腐女,在女主遇到男主的时候从一个傲娇女慢慢的沦为了一个傻白痴。男主遇到女主之后也从一个老实人蜕变为一个腹黑男。
  • 霸道总裁的独家宠婚,夫人您好牛

    霸道总裁的独家宠婚,夫人您好牛

    他误打误撞走进了她的生活,原本以为捡到一个只是有钱的男人,可得知身份后大的让她吓个半死...他韩家二少,权势滔天,冷漠,有多少女人想嫁给他可又望而却步,却偏偏对她宠溺入骨...她一个普通的女孩有一颗倔强的心,从小跟着妈妈生活,长大后开始强烈逆袭,身边有一个最强女闺蜜and一个最帅老公。【绝对宠文,女主不傻不弱,本文无太过奇葩事件,读者们可以放心看哈】
  • 商务交际

    商务交际

    本书共分4章,内容包括:打破坚冰——与陌生人的沟通技巧、架设桥梁——推销的方法与技巧、求同存异——处理异议的技巧、转危为安——处理投诉的技巧。
  • 杂粮祛病事典:做自己的杂粮医生

    杂粮祛病事典:做自己的杂粮医生

    本书从生理学和心理学出发帮助大家认识压力,了解压力过大对人身心的影响,接着阐述了如饮食、运动、兴趣爱好、作息调整、认识转变以及催眠之类的专业放松法等调适压力的一些办法。
  • 遗失的一个梦

    遗失的一个梦

    人鬼恋故事简介:他们原本只是一对很平凡情侣,在一场意外车祸中,他受伤了,她却去世了!他成了凶手。因恋人间情。她以灵魂之躯回到现实与他度过美好爱情!被好友李楚珊无意发现。并告知灵魂在人间最多只能存在一定时间,便会烟消云散!于是三人请教于李楚珊的姥姥-宁夕老太,一位猎魂高人。…..这是爱情,还是故事!她再次去世,他离开了。本文主要通过人与灵魂的爱情,解析了自己的人生。一个曾经看电视剧都会被感动到泪光闪烁的男孩,走在共同道路的下,差点被同化的时候,他走上了属于自己的道路