登陆注册
15465700000009

第9章 III HOW THEY WENT TO THE TEMPLE(2)

"We do not see the gods," their Father answered. "But we must worship and obey them just the same.""I think Kwannon must love little children," said Take, "because she wants them to have such good times in her Temple."They said good-bye to the little horse, and walked through an opening into a courtyard beyond. The moment they stepped into the courtyard a flock of white pigeons flew down and settled all about them.

"Take may feed the pigeons," the Father said. "They are Kwannon's pigeons."Take threw her rice on the ground. The pigeons picked it all up.

So many people fed them that they were almost too fat to fly!

At another booth their Father bought some little rings of perfumed incense. He put them in his sleeve. His sleeves could hold more things than all a boy's pockets put together!

When they reached the great door of the Temple itself, the Father said: "Now, we must take off our shoes." So they all slipped their toes out of their clogs, and went into the Temple just as the bell in the courtyard rang out with a great--boom--BOOM--BOOM! that made the air shiver and shake all about them.

The Temple was one big, shadowy room, with tall red columns all about.

"It's just like a great forest full of trees, isn't it?" Taro whispered to Take, as they went in.

"It almost scares me," Take whispered back; "it's so big."Directly in front of the entrance there was another bell. A long red streamer hung from its clapper, and under it was a great box with bars over the top. On the box there perched a great white rooster!

The Father pulled the red streamer and rang the bell. Then he threw a piece of money into the box. It fell with a great noise.

"Cock-a-doodle-doo," crowed the rooster! He seemed very much pleased about the money, though it was meant for the priests and not for him. "The rooster is saying thank you," cried Take.

"Hush," said her Mother.

Then the Father drew from his sleeve a little rosary of beads.

He placed it over his hands, and bowed his head in prayer while Grannie and Mother and Baby and the Twins stood near him and kept very still. When he had finished, a priest came up.

The Father bowed to the priest. "Will you show us the way to the shrine of Kwannon?" he asked.

Away off at the farther end of the Temple, the Twins could see a great altar. Banners and lanterns hung about it, and people were kneeling on the floor before it, praying. Before the altar was an open brazier with incense burning in it.

"Come this way," said the priest. He led them to the altar.

The Father took Bot'Chan from his Mother, and held him in his arms. The priest said a prayer to Kwannon, and blessed the Baby.

Then the Father threw incense rings on the little fire that burned in the brazier before the altar. Wreaths of smoke began to curl about their heads. The air was filled with the sweet odor of it. Some of it went up Bot'Chan's nose. It smarted.

Bot'Chan didn't like it. He had behaved beautifully up to that time, and I am sure if the incense hadn't gone up his nose he would have kept on behaving beautifully. But it did, and Bot'Chan sneezed just as the priest finished the prayer.

Then he gave a great scream. Then anther, and another. Three of them!

The priest smiled. But the Father didn't mile. He gave Bot'Chan back to his mother just as quickly as he could.

He said, "The honorable worshippers will be disturbed. We must go out at once."They hurried back to the entrance and found their clogs, and the moment they were outdoors again, in the sweet, fresh air, Bot'Chan cuddled down on his Mother's back and went to sleep without another sound.

Near the Temple they found an orchard of cherry trees in full bloom. People were sitting under the cherry trees, looking at the blossoms. Some of them were writing little verses, which they hung on the branches of the trees. They did this because they loved the blossoms so much. Children were playing all about. Near by was a pretty little tea-house.

Grannie saw it first. "I am thirsty," she said.

"So am I," said Take.

"So am I," said Taro.

"We're all thirsty," the Father said.

Outside the tea-house, under the trees there were wooden benches. They sat down on these, and soon little maids from the tea-house brought them trays with tea and sweet rice-cakes.

They sat on the benches and sipped their tea, and watched the people moving about, and looked up at the cherry blossoms against the blue sky, and were very happy, indeed.

The Mother had carried Bot'Chan all the way on her back, so maybe she was a little tired. Anyway, she said to the Father:--"If you and the Twins want to go farther, let Grannie and me stay here and rest. You can come back for us.""Would you like to see the animals?" the Father asked the Twins.

Taro and Take jumped right up, and took their Father's hands, one on each side, and then they all walked away together under the blossoming trees to another part of the park.

In this part of the park there were cages, and in the cages were lions, and tigers, and monkeys, and zebras, and elephants, and all kinds of animals! There were birds, too, with red and blue plumage and beautiful golden tails. There were parrots and cockatoos and pheasants. Wild ducks were swimming in the ponds;and two swans sailed, like lovely white ships, to the place where the Twins stood, and opened their bills to be fed.

In the Father'ssleeve was something for each one. Taro and Take took turns. Take fed the swans, and Taro fed the great fish that swam up beside them and looked at them with round eyes. When they saw the food the fish leaped in the water and fought each other to get it, and when they ate it they made curious noises like pigs.

"I don't think they have very good manners," said Take.

By and by they came to a queer little street. This little street must have been made on purpose for little boys and girls to have fun in, for there were all sorts of astonishing things there.

There were jugglers doing strange tricks with tops and swords.

There were acrobats, and candy-sellers and toy-sellers going about with baskets hung from long poles over their shoulders. It was almost like a circus.

同类推荐
  • 四书章句集注

    四书章句集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五代史纂误

    五代史纂误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • An Episode Under the Terror

    An Episode Under the Terror

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 二荷花史

    二荷花史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 指瑞篇

    指瑞篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • TFBOYS:缘分

    TFBOYS:缘分

    一次尴尬的相遇,让他们从此结缘。一路上坎坎坷坷、分分合合可最终因为一个小小的误会而成为彼此之间最熟悉的陌生人……『此书人物除男主以为都是虚幻的,故事内容也是虚幻的。欢迎入坑,不喜勿喷。你们可以叫我籽伊或者是伊伊。更文时间:一天一更』
  • 我是娱乐家

    我是娱乐家

    没有金庸,梁羽生,没有了张艺谋,四大天王,beyond,这算什么,没有了段辰这个世界会没有精彩的。段辰:“我要做娱乐家”。
  • 妃来横祸:尊后请回宫

    妃来横祸:尊后请回宫

    崇尚武学的荒洪大陆强者为尊,而她——轩辕千绯,暗里二十四世纪的佣兵界第一人,明面上却是军队的少校!一次简单的任务,却莫名来到了那从未听说的荒洪大陆。开启暗魂系统,开辟王者之路!荒洪大陆因她的到来而翻天覆地,无数少男少女为她疯狂。九重封印,他迫不得已来到这个次位面,寻找破解他最后一重封印的九玄凤女,初次相间的悸动,二次相遇的心动,让他沉沦,在他身后默默付出,无怨无悔。强强联手,势必要让那些迫害他的人付出代价!(本文甜宠,男女主身心干净,女强男更强,绝对暖心)
  • 美女总裁俏房客

    美女总裁俏房客

    兵王夏洛龙潜都市,遭遇美女总裁反婚,然而金子丢哪都会发光。刚回到家,美女接二连三的找上门求收留……
  • 千里寻她

    千里寻她

    熬过千难方知趣,尝过万苦辨人生。贫穷不可屈膝跪,病痛哪要乞天怜。数粟择叶是度日,麻衣磨白自丰衣。夜醒床头不见依,恶父插稻得赌资。别离家园,只身一人,势要寻妹千万里。受尽欺凌,尝得人情,冷眼热泪相交下。身薄力弱寻她,无路。使然功成名就,何用?踏遍千山何为惧,淌过万水哪来苦。艰难不许掉轻心,迷途不得弃坚强。纵然伤痕多如发,也得怒吼始找寻。折戟卸甲迎得她,失了功名有何惧?相识兄弟,得获佳人,更寻来舍妹欢聚。斩杀路虎,傲视权贵,血泪哪会长流淌。持剑向天问道,何在?天雷何曾停息,自在。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 一见倾心:丫头我爱你

    一见倾心:丫头我爱你

    他,是A市的龙头小霸王,在她面前却没有任何的傲气;她,是外表清冷实际毒舌热情的大小姐;当他们相碰撞,将会发出怎样的火花?顾澜辰:“我今天就赖在你家不走了!”祁允儿:“呵,脸大如盆这个词语是专门为你定制的。”顾澜辰:“你..你!允儿,你真的是太伤我心了。”祁允儿:“........所以,顾大戏精,你赶紧回家吧,你在这里我会忍不住伤害你的。”顾澜辰:“我今天还就是不走了!”祁允儿表示很无奈,有这么一个未婚夫真的很头疼。祁允儿:“你随意吧,我先上楼了。”顾澜辰见状,心思一转,连忙兴冲冲的跑了过去。顾澜辰:“诶诶诶诶,等等我啊,允儿,允儿,我的小允儿~”
  • 你的爱情笔记

    你的爱情笔记

    每个人都有一段爱情故事,最后或许步入婚姻的殿堂,又或者成为最熟悉的陌生人。在这里,总会有一段爱情故事,是在讲述你的爱情回忆。
  • 重生之网游强者

    重生之网游强者

    小时候,陈智坐在月亮下,童言无忌,说:“我要变成大坏蛋哈哈,杀光你们!”长大后,这天,游戏与现实世界相互关联,他小时候说的话成真了......
  • 小凉夏

    小凉夏

    小凉夏的时间,飘忽地像是一场梦。第一个夏天,我爱上了我的枭哥哥。