登陆注册
15463200000194

第194章 PART IV(20)

Aglaya grew angry, and called him "a silly boy." "If I did not respect all women in your person," replied Colia, "and if my own principles would permit it, I would soon prove to you, that Iknow how to answer such an insult!" But, in the end, Colia went off with the hedgehog in great delight, followed by Kostia Lebedeff. Aglaya's annoyance was soon over, and seeing that Colia was swinging the hedgehog's basket violently to and fro, she called out to him from the verandah, as if they had never quarrelled: "Colia, dear, please take care not to drop him!"Colia appeared to have no grudge against her, either, for he stopped, and answered most cordially: "No, I will not drop him!

Don't be afraid, Aglaya Ivanovna!" After which he went on his way. Aglaya burst out laughing and ran up to her room, highly delighted. Her good spirits lasted the whole day.

All this filled poor Lizabetha's mind with chaotic confusion.

What on earth did it all mean? The most disturbing feature was the hedgehog. What was the symbolic signification of a hedgehog?

What did they understand by it? What underlay it? Was it a cryptic message?

Poor General Epanchin "put his foot in it" by answering the above questions in his own way. He said there was no cryptic message at all. As for the hedgehog, it was just a hedgehog, which meant nothing--unless, indeed, it was a pledge of friendship,--the sign of forgetting of offences and so on. At all events, it was a joke, and, of course, a most pardonable and innocent one.

We may as well remark that the general had guessed perfectly accurately.

The prince, returning home from the interview with Aglaya, had sat gloomy and depressed for half an hour. He was almost in despair when Colia arrived with the hedgehog.

Then the sky cleared in a moment. The prince seemed to arise from the dead; he asked Colia all about it, made him repeat the story over and over again, and laughed and shook hands with the boys in his delight.

It seemed clear to the prince that Aglaya forgave him, and that he might go there again this very evening; and in his eyes that was not only the main thing, but everything in the world.

"What children we are still, Colia!" he cried at last, enthusiastically,--"and how delightful it is that we can be children still!""Simply--my dear prince,--simply she is in love with you,--that's the whole of the secret!" replied Colia, with authority.

The prince blushed, but this time he said nothing. Colia burst out laughing and clapped his hands. A minute later the prince laughed too, and from this moment until the evening he looked at his watch every other minute to see how much time he had to wait before evening came.

But the situation was becoming rapidly critical.

Mrs. Epanchin could bear her suspense no longer, and in spite of the opposition of husband and daughters, she sent for Aglaya, determined to get a straightforward answer out of her, once for all.

"Otherwise," she observed hysterically, "I shall die before evening."It was only now that everyone realized to what a ridiculous dead-lock the whole matter had been brought. Excepting feigned surprise, indignation, laughter, and jeering--both at the prince and at everyone who asked her questions,--nothing could be got out of Aglaya.

Lizabetha Prokofievna went to bed and only rose again in time for tea, when the prince might be expected.

She awaited him in trembling agitation; and when he at last arrived she nearly went off into hysterics.

Muishkin himself came in very timidly. He seemed to feel his way, and looked in each person's eyes in a questioning way,--for Aglaya was absent, which fact alarmed him at once.

This evening there were no strangers present--no one but the immediate members of the family. Prince S. was still in town, occupied with the affairs of Evgenie Pavlovitch's uncle.

"I wish at least HE would come and say something!" complained poor Lizabetha Prokofievna.

The general sat still with a most preoccupied air. The sisters were looking very serious and did not speak a word, and Lizabetha Prokofievna did not know how to commence the conversation.

At length she plunged into an energetic and hostile criticism of railways, and glared at the prince defiantly.

Alas Aglaya still did not come--and the prince was quite lost. He had the greatest difficulty in expressing his opinion that railways were most useful institutions,--and in the middle of his speech Adelaida laughed, which threw him into a still worse state of confusion.

At this moment in marched Aglaya, as calm and collected as could be. She gave the prince a ceremonious bow and solemnly took up a prominent position near the big round table. She looked at the prince questioningly.

All present realized that the moment for the settlement of perplexities had arrived.

"Did you get my hedgehog?" she inquired, firmly and almost angrily.

Yes, I got it," said the prince, blushing.

"Tell us now, at once, what you made of the present? I must have you answer this question for mother's sake; she needs pacifying, and so do all the rest of the family!""Look here, Aglaya--" began the general.

"This--this is going beyond all limits!" said Lizabetha Prokofievna, suddenly alarmed.

"It is not in the least beyond all limits, mamma!" said her daughter, firmly. "I sent the prince a hedgehog this morning, and I wish to hear his opinion of it. Go on, prince.""What--what sort of opinion, Aglaya Ivanovna?""About the hedgehog."

"That is--I suppose you wish to know how I received the hedgehog, Aglaya Ivanovna,--or, I should say, how I regarded your sending him to me? In that case, I may tell you--in a word--that I--in fact--"He paused, breathless.

同类推荐
  • 青玄救苦宝忏

    青玄救苦宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 渐悟集

    渐悟集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Letters of Mark Twain Vol.1

    The Letters of Mark Twain Vol.1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平书

    平书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 憨予暹禅师语录

    憨予暹禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大神,不娶何撩

    大神,不娶何撩

    她是网文界的业余写手,勉强算得上小神。他是网配圈的业余配音,当之无愧的大神。机缘巧合下,两人开始有了交集,从二次元发展到了现实世界。“大神,你为什么会对我这么好?”“我乐意。”【内容轻松,宠文。文中出现的笔名、书名等等,如有雷同,纯属巧合。】
  • 决不找借口

    决不找借口

    也许面对工作一些人会有一种莫名的烦躁,他们在工作中找不到丝毫的乐趣,也毫无创造性可言,甚至有种百无聊赖“简直烦透了!”的感觉,这类人一般都是在应付工作,为了工作而工作;还有一类人是为了生活而工作,一天到晚就是为手中的那几个钱而工作,甚至有一种“拿人钱财,与人消灾”的感觉,毫无工作热情可言。其实,工作就是一种使命,工作就是一种责任,我们只要怀抱热情,脚塌实地而科学有效的去工作,才能脱颖而出,才能从平凡走向伟大。
  • 灵之仙缘

    灵之仙缘

    浩瀚无垠的灵之大陆,万族林立,为争天下仙道而各显神通。传说中的仙界一代天骄却含恨而终,最后被世尊以无上伟力逆流时间长河重生于一方新天地,却也因此留下隐患.......段千业觉醒,本以为是蛮夷土著之辈,却不曾料想一个比一个强横。究竟谁能掌控命运,谁能成仙立道.......
  • 葛水斋书屋

    葛水斋书屋

    一座旧书屋神秘的老板普通的学生一个个妖怪鬼魅一件件古物文玩一段段耐人故事
  • 坠落的恒心

    坠落的恒心

    一个从天堂坠落的孤儿,好不容易有一个爱她、疼她的人,却那只是一个骗局;好不容易有一个愿意为她付出一切的人,最后却发生了意外......她的一生升起又跌落,一波三折,让人看了都心疼,忍不住想要去保护她,守护她...
  • 那些年我们曾在一起

    那些年我们曾在一起

    何思颖在小学遇到的一切一切,给长大后的生活带来了许许多多的不一样。因为他的出现,所以何思颖的生活都变了。。。
  • 拒嫁豪门:铭少的影后娇妻

    拒嫁豪门:铭少的影后娇妻

    “啊,顾泽铭你给我站住!”颜嫣怒吼,“哦,还要来吗?这么饥渴?还口口声声说不喜欢我,装的吧?”顾泽铭邪魅一笑,脸上尽是嘲弄……重生前,她爱他入骨,他对她爱搭不理;重生后,她重拾梦想,他却……
  • 校园实用经典座右铭(实用一生的语言精华丛书)

    校园实用经典座右铭(实用一生的语言精华丛书)

    《实用一生的语言精华丛书:校园实用经典座右铭》精选了古今中外名人名言上千则,内溶涉及幸福、友谊、志向、真理、奉献等方面。为便于查阅,我们将其按照主题,分为18个类别。希望《实用一生的语言精华丛书:校园实用经典座右铭》能给初踏人生之路的青少年有益的启迪。
  • 漫界侵蚀

    漫界侵蚀

    只有命运才能干涉命运,所谓的“我命由我不由天”到底只是个愚不可及的笑话对命运心存敬意,我将夺回失去的一切,向着那些忤逆我的、背叛我的、企图愚弄我的挥出那命运的尖刀。所谓命运,便是这样的存在。
  • 有情人,终成故事

    有情人,终成故事

    “姑奶奶。你这是折腾啥呀?”我当时满是抱怨。因为小娘皮与她的小狗弄脏了我刚清洁干净的地板。?“它可怜!”小娘皮眼眶红红的,抽着鼻子。?“可怜你就往家里带?那要带你也带你家去,带我这干嘛吖?”“你也可怜。”?“我可怜?啥意思吖?”?“单身狗,都可怜。”小娘皮扁扁嘴,将小狗直接丢我怀里:“你俩同病相怜,正好做个伴。”?