登陆注册
15461000000009

第9章 I(8)

Old maids who have never yielded in their habits of life or in their characters to other lives and other characters, as the fate of woman exacts, have, as a general thing, a mania for making others give way to them. In Mademoiselle Gamard this sentiment had degenerated into despotism, but a despotism that could only exercise itself on little things. For instance (among a hundred other examples), the basket of counters placed on the card-table for the Abbe Birotteau was to stand exactly where she placed it; and the abbe annoyed her terribly by moving it, which he did nearly every evening. How is this sensitiveness stupidly spent on nothings to be accounted for? what is the object of it? No one could have told in this case; Mademoiselle Gamard herself knew no reason for it. The vicar, though a sheep by nature, did not like, any more than other sheep, to feel the crook too often, especially when it bristled with spikes. Not seeking to explain to himself the patience of the Abbe Troubert, Birotteau simply withdrew from the happiness which Mademoiselle Gamard believed that she seasoned to his liking,--for she regarded happiness as a thing to be made, like her preserves. But the luckless abbe made the break in a clumsy way, the natural way of his own naive character, and it was not carried out without much nagging and sharp-shooting, which the Abbe Birotteau endeavored to bear as if he did not feel them.

By the end of the first year of his sojourn under Mademoiselle Gamard's roof the vicar had resumed his former habits; spending two evenings a week with Madame de Listomere, three with Mademoiselle Salomon, and the other two with Mademoiselle Merlin de la Blottiere.

These ladies belonged to the aristocratic circles of Tourainean society, to which Mademoiselle Gamard was not admitted. Therefore the abbe's abandonment was the more insulting, because it made her feel her want of social value; all choice implies contempt for the thing rejected.

"Monsieur Birotteau does not find us agreeable enough," said the Abbe Troubert to Mademoiselle Gamard's friends when she was forced to tell them that her "evenings" must be given up. "He is a man of the world, and a good liver! He wants fashion, luxury, witty conversation, and the scandals of the town."

These words of course obliged Mademoiselle Gamard to defend herself at Birotteau's expense.

"He is not much a man of the world," she said. "If it had not been for the Abbe Chapeloud he would never have been received at Madame de Listomere's. Oh, what didn't I lose in losing the Abbe Chapeloud! Such an amiable man, and so easy to live with! In twelve whole years I never had the slightest difficulty or disagreement with him."

Presented thus, the innocent abbe was considered by this bourgeois society, which secretly hated the aristocratic society, as a man essentially exacting and hard to get along with. For a week Mademoiselle Gamard enjoyed the pleasure of being pitied by friends who, without really thinking one word of what they said, kept repeating to her: "How COULD he have turned against you?--so kind and gentle as you are!" or, "Console yourself, dear Mademoiselle Gamard, you are so well known that--" et cetera.

Nevertheless, these friends, enchanted to escape one evening a week in the Cloister, the darkest, dreariest, and most out of the way corner in Tours, blessed the poor vicar in their hearts.

Between persons who are perpetually in each other's company dislike or love increases daily; every moment brings reasons to love or hate each other more and more. The Abbe Birotteau soon became intolerable to Mademoiselle Gamard. Eighteen months after she had taken him to board, and at the moment when the worthy man was mistaking the silence of hatred for the peacefulness of content, and applauding himself for having, as he said, "managed matters so well with the old maid," he was really the object of an underhand persecution and a vengeance deliberately planned. The four marked circumstances of the locked door, the forgotten slippers, the lack of fire, and the removal of the candlestick, were the first signs that revealed to him a terrible enmity, the final consequences of which were destined not to strike him until the time came when they were irreparable.

As he went to bed the worthy vicar worked his brains--quite uselessly, for he was soon at the end of them--to explain to himself the extraordinarily discourteous conduct of Mademoiselle Gamard. The fact was that, having all along acted logically in obeying the natural laws of his own egotism, it was impossible that he should now perceive his own faults towards his landlady.

Though the great things of life are simple to understand and easy to express, the littlenesses require a vast number of details to explain them. The foregoing events, which may be called a sort of prologue to this bourgeois drama, in which we shall find passions as violent as those excited by great interests, required this long introduction; and it would have been difficult for any faithful historian to shorten the account of these minute developments.

同类推荐
  • 天厨禁脔

    天厨禁脔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • My Bondage and My Freedom

    My Bondage and My Freedom

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝阴符经批注

    黄帝阴符经批注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 笔势论十二章

    笔势论十二章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 删定止观

    删定止观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绝色逍遥传

    绝色逍遥传

    前世的杀手,今世的穷人,转世的天才,已经失败过一次的她不回在犯错第二次,那些前世欺负她的人都去死吧。她宁愿孤独一生,也不会再爱上他。前世他百般哄她,让她倾心,到头来却是另有目的,经过三世为人的她不会再走那条路了。一颗冰心冷上梢,即有裂缝无处找。已经冰封裂谷的她定会邪肆天下。不论是谁,都不能走进她的心。可若是一个女子被伤的彻骨寒心,心中只想要邪肆天下,这样的女子结果又将是如何呢?
  • 老王养成记

    老王养成记

    老王,赵日天,叶良辰,三大经典人物共聚一堂,上演着一出又一出的逗比囧态。预知后事如何,请听我慢慢道来……
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 缘泪殇

    缘泪殇

    序如果说在那样一个夜晚遇见你是一场美丽的邂逅,那还不如说是一个美丽的错误,错误地牵起你的手,错误地让我走进你的生活,错误地...让我爱上你。
  • 星星,因你而闪耀

    星星,因你而闪耀

    她,就是那轮月亮,他,就是那满天繁星,是的,唯有你我相伴,我们要永生永世在一起!
  • 妃常想逃,殿下请当心

    妃常想逃,殿下请当心

    简介:她,二十一世纪全能天才催眠师,一朝穿越为傻乎乎的老剩女,却无人敢在背后嚼舌根。他,洛阳城远近闻名的傻皇子,却在龙潭虎穴的皇宫中横着走。赐婚圣旨到:她说:“你丫的两个傻子凑一对儿,没法活了,我才不要!殊不知,王府某人奸计终于得逞。*为逃脱这“不合理”婚姻,她绞尽脑汁三次出逃,却也在这三次中一步步沦陷。*第一次,他站在岳麓书院门庭,只觉得这里有她,却在无功而返时不经意间和她擦身而过。“末儿,你在哪?如果看见我了就回来,好不好?”不知为何,她只觉那背影落寞无比。*第二次,合着炉火纯青的伪装,却揣着沉重的心,她再次远离了他。他以为他可以放手,却还是在动荡之中发了疯似地将所到之处翻了个遍。阴差阳错……*第三次,当一切行将美好之时,她含着泪,背着心,稳靠他人肩头,他只觉得一切都是那么刺眼……
  • 重生之痴女玲珑

    重生之痴女玲珑

    这个世界有个地方叫无妄之境。因为一个承诺抑或是个人恩怨,她必须去那里得到一样东西。一路上她们遇见黎族巫师,迷林沼泽,吸血妖怪,丛林幻兽以及唯有神迹画轴中才会看见的绝色妖精……地府里那个红衣女子是谁?她重生在了痴儿身上?俊美的公子哥是她的相公?现世女演员一朝魂游幽冥地府,神奇的一生由此而开始。【情节虚构,请勿模仿】
  • 古国奇缘(上)

    古国奇缘(上)

    考古系高材生童谣被千年前的古尸所诅咒,变成了洪玉国的七公主,去到了良渚时期的诸良国。她一方面被咒怨所控制,一心想要去毁灭洪玉国,一方面又深深爱上了诸良国的国王润玉。可润玉却视七公主为杀父仇人,恨之入骨,童谣百口莫辩。宇君的出现,给了童谣实现咒怨的机会,她承载着无比的痛苦和压力,去了菊凉国,想借用菊凉国的力量毁灭洪玉。童谣与润玉,两个相爱却难以在一起的人,他们的结局将是怎样?
  • 将就

    将就

    你愿意将就吗??
  • 妖孽回来啦

    妖孽回来啦

    她本是一个低调的学生,无奈前世好友寻来“回去吧,你在地球待太久了。”于是她就回去了,撤掉灰尘,散发出耀眼光芒:收复萌宠,调戏美人,掳获一众少男少女的芳心。等等,等等,这个未婚妻是怎么回事?我是女的!女的啊!!!!!!甩掉一众花痴女,迎来无数草痴男,且看她如何经历磨难,站在巅峰宣布:“妖孽回来啦!”