登陆注册
15459600000068

第68章 CHAPTER XXVI(4)

The Countess remarks that the Courier seems hardly capable of obeying his orders. Hearing this, the man admits that he is ill. He, too, is suffering from a cold; he has been kept waiting in a draught at the shop where he bought the lemons; he feels alternately hot and cold, and he begs permission to lie down for a little while on his bed.

'Feeling her humanity appealed to, the Countess volunteers to make the lemonade herself. My Lord takes the Courier by the arm, leads him aside, and whispers these words to him:

"Watch her, and see that she puts nothing into the lemonade;then bring it to me with your own hands; and, then, go to bed, if you like."'Without a word more to his wife, or to the Baron, my Lord leaves the room.

'The Countess makes the lemonade, and the Courier takes it to his master.

'Returning, on the way to his own room, he is so weak, and feels, he says, so giddy, that he is obliged to support himself by the backs of the chairs as he passes them. The Baron, always considerate to persons of low degree, offers his arm.

"I am afraid, my poor fellow," he says, "that you are really ill."The Courier makes this extraordinary answer: "It's all over with me, Sir:

I have caught my death."

'The Countess is naturally startled. "You are not an old man,"she says, trying to rouse the Courier's spirits. "At your age, catching cold doesn't surely mean catching your death?" The Courier fixes his eyes despairingly on the Countess.

"My lungs are weak, my Lady," he says; "I have already had two attacks of bronchitis. The second time, a great physician joined my own doctor in attendance on me. He considered my recovery almost in the light of a miracle. Take care of yourself," he said. "If you have a third attack of bronchitis, as certainly as two and two make four, you will be a dead man. I feel the same inward shivering, my Lady, that I felt on those two former occasions--and I tell you again, I have caught my death in Venice."'Speaking some comforting words, the Baron leads him to his room.

The Countess is left alone on the stage.

'She seats herself, and looks towards the door by which the Courier has been led out. "Ah! my poor fellow," she says, "if you could only change constitutions with my Lord, what a happy result would follow for the Baron and for me! If you could only get cured of a trumpery cold with a little hot lemonade, and if he could only catch his death in your place--!"'She suddenly pauses--considers for a while--and springs to her feet, with a cry of triumphant surprise: the wonderful, the unparalleled idea has crossed her mind like a flash of lightning.

Make the two men change names and places--and the deed is done!

Where are the obstacles? Remove my Lord (by fair means or foul)from his room; and keep him secretly prisoner in the palace, to live or die as future necessity may determine. Place the Courier in the vacant bed, and call in the doctor to see him--ill, in my Lord's character, and (if he dies) dying under my Lord's name!'

The manuscript dropped from Henry's hands. A sickening sense of horror overpowered him. The question which had occurred to his mind at the close of the First Act of the Play assumed a new and terrible interest now. As far as the scene of the Countess's soliloquy, the incidents of the Second Act had reflected the events of his late brother's life as faithfully as the incidents of the First Act.

Was the monstrous plot, revealed in the lines which he had just read, the offspring of the Countess's morbid imagination? or had she, in this case also, deluded herself with the idea that she was inventing when she was really writing under the influence of her own guilty remembrances of the past? If the latter interpretation were the true one, he had just read the narrative of the contemplated murder of his brother, planned in cold blood by a woman who was at that moment inhabiting the same house with him. While, to make the fatality complete, Agnes herself had innocently provided the conspirators with the one man who was fitted to be the passive agent of their crime.

Even the bare doubt that it might be so was more than he could endure.

He left his room; resolved to force the truth out of the Countess, or to denounce her before the authorities as a murderess at large.

Arrived at her door, he was met by a person just leaving the room.

The person was the manager. He was hardly recognisable; he looked and spoke like a man in a state of desperation.

'Oh, go in, if you like!' he said to Henry. 'Mark this, sir!

I am not a superstitious man; but I do begin to believe that crimes carry their own curse with them. This hotel is under a curse.

What happens in the morning? We discover a crime committed in the old days of the palace. The night comes, and brings another dreadful event with it--a death; a sudden and shocking death, in the house.

Go in, and see for yourself! I shall resign my situation, Mr. Westwick: I can't contend with the fatalities that pursue me here!'

Henry entered the room.

The Countess was stretched on her bed. The doctor on one side, and the chambermaid on the other, were standing looking at her.

From time to time, she drew a heavy stertorous breath, like a person oppressed in sleeping. 'Is she likely to die?'

Henry asked.

'She is dead,' the doctor answered. 'Dead of the rupture of a blood-vessel on the brain. Those sounds that you hear are purely mechanical--they may go on for hours.'

Henry looked at the chambermaid. She had little to tell.

The Countess had refused to go to bed, and had placed herself at her desk to proceed with her writing. Finding it useless to remonstrate with her, the maid had left the room to speak to the manager.

In the shortest possible time, the doctor was summoned to the hotel, and found the Countess dead on the floor. There was this to tell--and no more.

Looking at the writing-table as he went out, Henry saw the sheet of paper on which the Countess had traced her last lines of writing.

The characters were almost illegible. Henry could just distinguish the words, 'First Act,' and 'Persons of the Drama.' The lost wretch had been thinking of her Play to the last, and had begun it all over again!

同类推荐
热门推荐
  • 亲亲偶滴元气恋

    亲亲偶滴元气恋

    (作者君因还有一本新书,这本小说不会更新太快。)富家千金立志要建造美男宫,当得知自己有未婚夫时···“哎呦我去,本姑娘的美男宫还没选出正夫啦,本姑娘就被一牛粪给占了?回国,我到要看看是那个牛粪!”谁知···一见便钟情。“本姑娘从来不相信所有的一见钟情都是见色起义,哟~现在本姑娘信了啊!”某酥“Duang~”的一声把某校草摁在树上,邪邪的在某校草脸上一舔。从此,某酥从整蛊未婚夫变成讨好未婚夫。“老公,表不要我,我不是凑表脸~”
  • 心跳加速——砰砰砰!你是我的!

    心跳加速——砰砰砰!你是我的!

    她,只想潇潇洒洒闯荡江湖,读月盈中学,在月盈,每隔几个星期回去一次,她是校花,一次被粉丝追着签名,不料撞上校草,他邪魅一笑,开始了追妻生活。片段一:“校花大人,给我签个名”“校花大人,和我合照吧!”我们的校花正在被一群粉丝追着,所谓转角遇到爱可谓真的,我们的校草大人在转角撞到了校花,“对不起,我赶时间”他望着她离开的背影,邪魅一笑喃喃自语:“撞到我可不止是一声对不起”片段二:“你有完没完啊???”“没完”“你要怎么样才会放过我”“当我女朋友”“这叫放过?”“不然呢?”“。。。”片段三:“我们已经不再是那个懵懵懂懂的少男少女了,放手吧!”“不!”……
  • 手相与面相

    手相与面相

    《中国文化知识读本:手相与面相》对人的手相与面相进行了科学系统的分析,运用多学科的知识、各种新的内容对人的手相和面相进行详尽细致的归类,并加以逐条分析归纳,书中还特别提到国外科学家通过大量的实验数据而得出的关于人的手相和面相的一般规律,总结出了一些带有普遍性的规律,可以作为人们日常生活的指导与参考,不再是以往的那些把人的手相和面相与人的命运定数、凶吉绝对联系起来的迷信说法。
  • 渡人成魔

    渡人成魔

    落霞山下一弃婴,恰逢落霞门长老回门复命,见之可怜,带回山门。一晃十年....山下弃婴已长成翩翩少年,只苦竟一丝内力不能习得,师门遂派其下山历练,竟不知,这一走,居然改变了少年的一生.....ps:QQ吹牛打卦群597683532!
  • 书生初见

    书生初见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 泣血孤狼

    泣血孤狼

    一个地球流氓到异界,从一个平凡的少年到背负血海深仇的人。收青龙镇白虎……一起来见证一个地球流氓在异界崛起一步步成为武神的故事!
  • 傲世苍穹之弑魔神帝

    傲世苍穹之弑魔神帝

    修武者,破乾坤,统苍穹,震六界。修灵者,定乾坤,天智者,唯我尊。
  • 霸气小娇后,笑笑很倾城

    霸气小娇后,笑笑很倾城

    弹指间,灰飞烟灭。再风光又如何,最后死于最信任的人,最有好的人。老天给了她机会,新世界,新人生,新命运,要么懦弱无能的死去,要么风风光光的活着。(虽然已确定主角,但是中间美男不断)有惊喜,有彩蛋,有小剧场。打滚求月票,求推荐,求收藏~
  • 好不容易忘记你

    好不容易忘记你

    美丽的外表,透明的翅膀,神秘的精灵总会引起人们的无限遐想。这种精灵...是爱吗?为什么我有种想抓住你的冲动?“你,爱过我吗?”雨中的少女看着同样在雨中的男子,朱唇轻启,湿漉漉刘海遮住了她的眼,看不清表情。男子停下脚步,插在口袋中的手微微颤抖,“没有。”回答得很是干脆,眼中却出现丝丝迷茫,继续向前走,只留雨中的少女一人在原地。你的笑还是那么有感染力,似乎可以感染你身边的所有人,犹如冬日之中的太阳,带给人所有的温暖。但,为什么?为什么要对我那么冷淡?就因为我喜欢你吗?直到我终于放弃你......
  • 青春那么疼痛那么伤

    青春那么疼痛那么伤

    莫浅爱:如果爱请深爱,莫要浅爱李亦翔:有你在的地方,亦是天堂李雪儿:雪花虽净美,指尖一触便化潘邵侓:动人的初见,犹如那瞬侓感林应夕:夕阳西下,断肠人在思情井佑雨:半春时节,雨落声似哭声