登陆注册
15459600000014

第14章 CHAPTER V(3)

"I can't afford it; you must keep to your allowance." She has had to hear those words already. For my part, I like her. She has the nice, easy foreign manners--she talks to me as if I was a human being like herself.'

The second letter was dated from Rome.

'My lord's caprices' (Ferrari wrote) 'have kept us perpetually on the move. He is becoming incurably restless. I suspect he is uneasy in his mind. Painful recollections, I should say--I find him constantly reading old letters, when her ladyship is not present.

We were to have stopped at Genoa, but he hurried us on. The same thing at Florence. Here, at Rome, my lady insists on resting.

Her brother has met us at this place. There has been a quarrel already (the lady's maid tells me) between my lord and the Baron. The latter wanted to borrow money of the former. His lordship refused in language which offended Baron Rivar. My lady pacified them, and made them shake hands.'

The third, and last letter, was from Venice.

'More of my lord's economy! Instead of staying at the hotel, we have hired a damp, mouldy, rambling old palace. My lady insists on having the best suites of rooms wherever we go--and the palace comes cheaper for a two months' term. My lord tried to get it for longer; he says the quiet of Venice is good for his nerves.

But a foreign speculator has secured the palace, and is going to turn it into an hotel. The Baron is still with us, and there have been more disagreements about money matters. I don't like the Baron--and I don't find the attractions of my lady grow on me. She was much nicer before the Baron joined us. My lord is a punctual paymaster;it's a matter of honour with him; he hates parting with his money, but he does it because he has given his word. I receive my salary regularly at the end of each month--not a franc extra, though Ihave done many things which are not part of a courier's proper work.

Fancy the Baron trying to borrow money of me! he is an inveterate gambler.

I didn't believe it when my lady's maid first told me so--but I have seen enough since to satisfy me that she was right.

I have seen other things besides, which--well! which don't increase my respect for my lady and the Baron. The maid says she means to give warning to leave. She is a respectable British female, and doesn't take things quite so easily as I do. It is a dull life here.

No going into company--no company at home--not a creature sees my lord--not even the consul, or the banker. When he goes out, he goes alone, and generally towards nightfall. Indoors, he shuts himself up in his own room with his books, and sees as little of his wife and the Baron as possible. I fancy things are coming to a crisis here.

If my lord's suspicions are once awakened, the consequences will be terrible. Under certain provocations, the noble Montbarry is a man who would stick at nothing. However, the pay is good--and I can't afford to talk of leaving the place, like my lady's maid.'

Agnes handed back the letters--so suggestive of the penalty paid already for his own infatuation by the man who had deserted her!--with feelings of shame and distress, which made her no fit counsellor for the helpless woman who depended on her advice.

'The one thing I can suggest,' she said, after first speaking some kind words of comfort and hope, 'is that we should consult a person of greater experience than ours. Suppose I write and ask my lawyer (who is also my friend and trustee) to come and advise us to-morrow after his business hours?'

Emily eagerly and gratefully accepted the suggestion. An hour was arranged for the meeting on the next day; the correspondence was left under the care of Agnes; and the courier's wife took her leave.

Weary and heartsick, Agnes lay down on the sofa, to rest and compose herself. The careful nurse brought in a reviving cup of tea.

Her quaint gossip about herself and her occupations while Agnes had been away, acted as a relief to her mistress's overburdened mind.

They were still talking quietly, when they were startled by a loud knock at the house door. Hurried footsteps ascended the stairs.

The door of the sitting-room was thrown open violently;the courier's wife rushed in like a mad woman. 'He's dead!

They've murdered him!' Those wild words were all she could say.

She dropped on her knees at the foot of the sofa--held out her hand with something clasped in it--and fell back in a swoon.

The nurse, signing to Agnes to open the window, took the necessary measures to restore the fainting woman. 'What's this?' she exclaimed.

'Here's a letter in her hand. See what it is, Miss.'

The open envelope was addressed (evidently in a feigned hand-writing)to 'Mrs. Ferrari.' The post-mark was 'Venice.' The contents of the envelope were a sheet of foreign note-paper, and a folded enclosure.

On the note-paper, one line only was written. It was again in a feigned handwriting, and it contained these words:

'To console you for the loss of your husband'Agnes opened the enclosure next.

It was a Bank of England note for a thousand pounds.

同类推荐
  • 增慧陀罗尼经

    增慧陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 呕吐门

    呕吐门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 名物蒙求

    名物蒙求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • An Inland Voyage

    An Inland Voyage

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丁甘仁医案

    丁甘仁医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 成功的失败者

    成功的失败者

    阅读本书,不仅会使你超越生命的长度、拓展心灵的宽度、增加灵魂的深度,而且会使你发现,蓓蕾初成、芙蕖临波、秋英染金、梅映雪香,生命在其中,美得像一场花季;红光暖尘、日影横江、风驰萧萧、雨洗新色,生命在其中,美得像一幅图画。
  • 遗失在中国农村的古魔法

    遗失在中国农村的古魔法

    本来靠近草原边缘平静的一个农村,忽然出现了西方的生物,那么这个村子到底有怎样惊天的秘密呢?海洋里的王国到底发生里什么?那个知道力量之源的神秘人到底是谁?这是一个集探险,悬疑推理,爱情等等因素的玄幻故事,神奇的海洋世界,结合真实的20世纪的农村背景,所以不妨来看看暗流涌动的故事吧,好故事正在慢慢的拉开帷幕。娟儿欢迎您的意见。觉得还可以投一票的话,不枉娟儿废寝忘食一番。
  • 只有神的战争

    只有神的战争

    宇宙大航海年间,科技与武力并存。实力强劲的众神带领着配有高超机甲的机师打下了如今的人族疆域与另外六大种族相互僵持。七大族合力开辟两大战场用来战斗。一个是供普通武者战斗的混乱星域,另一个是只有神才知道的世界诸神战场。它还有另一个名字就是神的墓地。
  • 武魔情渊

    武魔情渊

    人魔的结晶,暗影的力量。世界将臣服在黑暗之中,魔亦有情,唯有真情,改变世界。为入巅峰,牺牲一切,为魔重生。
  • 仙道笔记

    仙道笔记

    道德宗那个骑青牛的道士,修的了天道,可修的了情道?那朵花儿仙灵,找到那个道士是否就真的能陪他一生一世?小白脸儿单刀指大道,可否能过得了自己的一关?,纵使一人站到了巅峰,无他也只是空寂寞。我看世人问仙道,扣长生,可知世间最苦莫过于仙人。此世为棋,诸仙执子,我修天道,一步成仙!
  • 医术名流列传

    医术名流列传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异世科学道

    异世科学道

    一个孤僻的科学怪才,因为一次实验意外,穿越到了异大陆上。世间风起云涌,天才群星并起,在这个天才云集的大世里,他却要掌科学,扭乾坤,开创出一条属于科学的大道来。
  • 豋穹

    豋穹

    一名因家族没落被仇家的污蔑而不终身囚禁的男孩莫萧,机缘巧合之下逃出了牢狱,却被仇家追杀,同时失去了自己最重要的人,经过无数次的洗礼,仇恨与怜悯交织的少年将如何成长。。。。。。
  • 七星魔珠

    七星魔珠

    少年风扬,自幼经脉尽废,受人冷落。面对困境,他直面面对,自强不息,立志成为绝世强者,终于,皇天不负有心人,一次偶然的机会,他发现儿时他捡来的一串珠子上竟然暗藏玄机……之后,风扬的修炼之途一帆风顺,远超同龄人,但是伴随他而来的挑战也是应接不暇……全文以风扬立志奋斗成长为线索,展开一段一个废柴的逆袭之路……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)