登陆注册
15458700000042

第42章 CHAPTER X - SHY NEIGHBOURHOODS(2)

Donkeys again. I know shy neighbourhoods where the Donkey goes in at the street door, and appears to live up-stairs, for I have examined the back-yard from over the palings, and have been unable to make him out. Gentility, nobility, Royalty, would appeal to that donkey in vain to do what he does for a costermonger. Feed him with oats at the highest price, put an infant prince and princess in a pair of panniers on his back, adjust his delicate trappings to a nicety, take him to the softest slopes at Windsor, and try what pace you can get out of him. Then, starve him, harness him anyhow to a truck with a flat tray on it, and see him bowl from Whitechapel to Bayswater. There appears to be no particular private understanding between birds and donkeys, in a state of nature; but in the shy neighbourhood state, you shall see them always in the same hands and always developing their very best energies for the very worst company. I have known a donkey - by sight; we were not on speaking terms - who lived over on the Surrey side of London-bridge, among the fastnesses of Jacob's Island and Dockhead. It was the habit of that animal, when his services were not in immediate requisition, to go out alone, idling. I have met him a mile from his place of residence, loitering about the streets; and the expression of his countenance at such times was most degraded. He was attached to the establishment of an elderly lady who sold periwinkles, and he used to stand on Saturday nights with a cartful of those delicacies outside a gin-shop, pricking up his ears when a customer came to the cart, and too evidently deriving satisfaction from the knowledge that they got bad measure.

His mistress was sometimes overtaken by inebriety. The last time I ever saw him (about five years ago) he was in circumstances of difficulty, caused by this failing. Having been left alone with the cart of periwinkles, and forgotten, he went off idling. He prowled among his usual low haunts for some time, gratifying his depraved tastes, until, not taking the cart into his calculations, he endeavoured to turn up a narrow alley, and became greatly involved. He was taken into custody by the police, and, the Green Yard of the district being near at hand, was backed into that place of durance. At that crisis, I encountered him; the stubborn sense he evinced of being - not to compromise the expression - a blackguard, I never saw exceeded in the human subject. A flaring candle in a paper shade, stuck in among his periwinkles, showed him, with his ragged harness broken and his cart extensively shattered, twitching his mouth and shaking his hanging head, a picture of disgrace and obduracy. I have seen boys being taken to station-houses, who were as like him as his own brother.

The dogs of shy neighbourhoods, I observe to avoid play, and to be conscious of poverty. They avoid work, too, if they can, of course; that is in the nature of all animals. I have the pleasure to know a dog in a back street in the neighbourhood of Walworth, who has greatly distinguished himself in the minor drama, and who takes his portrait with him when he makes an engagement, for the illustration of the play-bill. His portrait (which is not at all like him) represents him in the act of dragging to the earth a recreant Indian, who is supposed to have tomahawked, or essayed to tomahawk, a British officer. The design is pure poetry, for there is no such Indian in the piece, and no such incident. He is a dog of the Newfoundland breed, for whose honesty I would be bail to any amount; but whose intellectual qualities in association with dramatic fiction, I cannot rate high. Indeed, he is too honest for the profession he has entered. Being at a town in Yorkshire last summer, and seeing him posted in the bill of the night, I attended the performance. His first scene was eminently successful; but, as it occupied a second in its representation (and five lines in the bill), it scarcely afforded ground for a cool and deliberate judgment of his powers. He had merely to bark, run on, and jump through an inn window, after a comic fugitive. The next scene of importance to the fable was a little marred in its interest by his over-anxiety; forasmuch as while his master (a belated soldier in a den of robbers on a tempestuous night) was feelingly lamenting the absence of his faithful dog, and laying great stress on the fact that he was thirty leagues away, the faithful dog was barking furiously in the prompter's box, and clearly choking himself against his collar. But it was in his greatest scene of all, that his honesty got the better of him. He had to enter a dense and trackless forest, on the trail of the murderer, and there to fly at the murderer when he found him resting at the foot of a tree, with his victim bound ready for slaughter. It was a hot night, and he came into the forest from an altogether unexpected direction, in the sweetest temper, at a very deliberate trot, not in the least excited; trotted to the foot-lights with his tongue out; and there sat down, panting, and amiably surveying the audience, with his tail beating on the boards, like a Dutch clock. Meanwhile the murderer, impatient to receive his doom, was audibly calling to him 'CO-O-OME here!' while the victim, struggling with his bonds, assailed him with the most injurious expressions. It happened through these means, that when he was in course of time persuaded to trot up and rend the murderer limb from limb, he made it (for dramatic purposes) a little too obvious that he worked out that awful retribution by licking butter off his blood-stained hands.

同类推荐
热门推荐
  • 二十四山庄

    二十四山庄

    立春暖雨水清,惊蛰晓生春分明,清明凉谷雨重,立夏小满总是晴,芒种候夏至铭,小暑初热大暑荧,立秋初处暑镜,白露潇潇秋分庆,寒露韵霜降凝,立冬微凉小雪幷,大雪勤冬至凌,小寒大寒分不清。江湖纷争,暗涌流动。唐门公子唐邺,武功高强的翩翩公子轻羽。他们之间又将发生怎么样的故事,谱写什么样的传奇?
  • 因为有你源玺凯

    因为有你源玺凯

    “为什么,所有人都争对我,姐姐的威胁,妈妈的责骂,爸爸的讽刺,虽然我是捡来的,为什么如此对我!”
  • 北大学子美文

    北大学子美文

    作品以刚柔的审美意识,以细腻优美的笔调,抒发了相思之委婉,情意之缠绵,失意之感悟,理智之潜流等多维多味的心之情结,情理深处蕴含着温馨之感,给人以情的启迪和美的陶冶。作品内容丰富,形式多样,全方位理性的展示了当代高等学府学子的高层次的情感阅历和深层次的人生感悟。作者缘其所好,自由挥笔,或叙事,或阐理,或抒情,坦率地表达了个人思想志趣,淋漓尽致地宣泄内心感受,真实地叙说所见所闻所感,奇思妙想和真知灼见交相辉映,叙事、抒情和说理相得益彰。
  • 离离

    离离

    本书着重挑选了各个时代富有故事性的词,做成各个篇章,以现代视角解读爱情与婚姻的各个侧面,引经据典,文风唯美(结合安意如和白落梅的风格),如《醋坛》、《书媒》《维纳斯的特征》、《雨爱》、《西施眼》、《情夜》、《云开了》、《胭脂戏》、《绝情应是多情》分别写了男女吃醋,书作爱情的媒介,爱情的残缺,发生在雨天的爱情故事,情人眼里出西施,爱情里的游戏,由爱生恨等,典型的小清新,小忧伤。
  • 宠妃倾城

    宠妃倾城

    倾城作为公主,这辈子所会的一切都是苏墨弦教的,读书写字是他教的,弹琴画画是他教的……他却独独没有教过她杀人。然而,当她的国家被他篡去以后,她削骨易容,重回他的身边,却只为杀他而生。
  • 魂王座

    魂王座

    这也是一本关于天空与海、执着或懦弱、后退或远方的小故事
  • 全职房东

    全职房东

    大房子有木有?三千平的,上下两层,泳池健身房,缺什么建什么。女房客有木有?一个不够有四个,御姐、萝莉、青春美少女,每个都不简单。麻烦有木有?一个接着一个没完没了,一个不剩都收拾了,财富、地位就这样都来了
  • 新的生活,新的征程

    新的生活,新的征程

    新的旅程,新的考验上帝是一个自私的人,它总会在你不知道的某一刻,开启自认为有意思的考验正式那场考验,我失去了所有的一切,孤身一人的我在上海这座大城市里奋斗着不得不说,上帝真的很可怕你不可能知道下一步应该出哪一步棋我们的生命,在上帝眼里,不值得一提因此,我们生来,就会被上帝所谓的考验,而玩弄
  • 多宝帝君

    多宝帝君

    笑尽人心,末路长叹。一曲离殇吟,葬天域贼修!若有来生世,必将君临天下!翻手之间,化云雨,炼就万宝;拂袖之下,天下莫敢忤逆!君上一人宝无尽,人下九君斩鬼神!
  • 倒追男神36计:高冷总裁哪里跑

    倒追男神36计:高冷总裁哪里跑

    “说,给你什么你才可以离开我身边?”“我要的,你给不起。”大手掐上她白嫩的细颈:“有什么是我给不起的?你不就是想要莫太太的宝座?”“我想要的从来不是这个。莫须有的罪名不要强加在我头上。”“我该如何相信你?”“……我宋子润在此发誓,今生今世绝不嫁莫重苏!!若有违背,就让我死去!让我死去!~”“你这个女人,竟然发这种毒誓!”峰回路转,他发现他才是那个失了心丢了魂的人。她发誓不嫁他,那他只好纡尊降贵去娶她咯。宋子润,莫太太不是你想不当就不当的!