登陆注册
15457000000019

第19章 Exeunt ACT III SCENE I. London. A street.(2)

Enter young YORK, HASTINGS, and the CARDINAL BUCKINGHAM Now, in good time, here comes the Duke of York. PRINCE EDWARD Richard of York! how fares our loving brother? YORK Well, my dread lord; so must I call you now. PRINCE EDWARD Ay, brother, to our grief, as it is yours:

Too late he died that might have kept that title, Which by his death hath lost much majesty. GLOUCESTER How fares our cousin, noble Lord of York? YORK I thank you, gentle uncle. O, my lord, You said that idle weeds are fast in growth The prince my brother hath outgrown me far. GLOUCESTER He hath, my lord. YORK And therefore is he idle? GLOUCESTER O, my fair cousin, I must not say so. YORK Then is he more beholding to you than I. GLOUCESTER He may command me as my sovereign;

But you have power in me as in a kinsman. YORK I pray you, uncle, give me this dagger. GLOUCESTER My dagger, little cousin? with all my heart. PRINCE EDWARD A beggar, brother? YORK Of my kind uncle, that I know will give;

And being but a toy, which is no grief to give. GLOUCESTER A greater gift than that I'll give my cousin. YORK A greater gift! O, that's the sword to it. GLOUCESTER A gentle cousin, were it light enough. YORK O, then, I see, you will part but with light gifts;

In weightier things you'll say a beggar nay. GLOUCESTER It is too heavy for your grace to wear. YORK I weigh it lightly, were it heavier. GLOUCESTER What, would you have my weapon, little lord? YORK I would, that I might thank you as you call me. GLOUCESTER How? YORK Little. PRINCE EDWARD My Lord of York will still be cross in talk:

Uncle, your grace knows how to bear with him. YORK You mean, to bear me, not to bear with me:

Uncle, my brother mocks both you and me;

Because that I am little, like an ape, He thinks that you should bear me on your shoulders. BUCKINGHAM With what a sharp-provided wit he reasons!

To mitigate the scorn he gives his uncle, He prettily and aptly taunts himself:

So cunning and so young is wonderful. GLOUCESTER My lord, will't please you pass along?

Myself and my good cousin Buckingham Will to your mother, to entreat of her To meet you at the Tower and welcome you. YORK What, will you go unto the Tower, my lord? PRINCE EDWARD My lord protector needs will have it so. YORK I shall not sleep in quiet at the Tower. GLOUCESTER Why, what should you fear? YORK Marry, my uncle Clarence' angry ghost:

My grandam told me he was murdered there. PRINCE EDWARD I fear no uncles dead. GLOUCESTER Nor none that live, I hope. PRINCE EDWARD An if they live, I hope I need not fear.

But come, my lord; and with a heavy heart, Thinking on them, go I unto the Tower.

A Sennet. Exeunt all but GLOUCESTER, BUCKINGHAM and CATESBY BUCKINGHAM Think you, my lord, this little prating York Was not incensed by his subtle mother To taunt and scorn you thus opprobriously? GLOUCESTER No doubt, no doubt; O, 'tis a parlous boy;

Bold, quick, ingenious, forward, capable He is all the mother's, from the top to toe. BUCKINGHAM Well, let them rest. Come hither, Catesby.

Thou art sworn as deeply to effect what we intend As closely to conceal what we impart:

Thou know'st our reasons urged upon the way;

What think'st thou? is it not an easy matter To make William Lord Hastings of our mind, For the instalment of this noble duke In the seat royal of this famous isle? CATESBY He for his father's sake so loves the prince, That he will not be won to aught against him. BUCKINGHAM What think'st thou, then, of Stanley? what will he? CATESBY He will do all in all as Hastings doth. BUCKINGHAM Well, then, no more but this: go, gentle Catesby, And, as it were far off sound thou Lord Hastings, How doth he stand affected to our purpose;

And summon him to-morrow to the Tower, To sit about the coronation.

If thou dost find him tractable to us, Encourage him, and show him all our reasons:

If he be leaden, icy-cold, unwilling, Be thou so too; and so break off your talk, And give us notice of his inclination:

For we to-morrow hold divided councils, Wherein thyself shalt highly be employ'd. GLOUCESTER Commend me to Lord William: tell him, Catesby, His ancient knot of dangerous adversaries To-morrow are let blood at Pomfret-castle;

And bid my friend, for joy of this good news, Give mistress Shore one gentle kiss the more. BUCKINGHAM Good Catesby, go, effect this business soundly. CATESBY My good lords both, with all the heed I may. GLOUCESTER Shall we hear from you, Catesby, ere we sleep? CATESBY You shall, my lord. GLOUCESTER At Crosby Place, there shall you find us both.

Exit CATESBY BUCKINGHAM Now, my lord, what shall we do, if we perceive Lord Hastings will not yield to our complots? GLOUCESTER Chop off his head, man; somewhat we will do:

And, look, when I am king, claim thou of me The earldom of Hereford, and the moveables Whereof the king my brother stood possess'd. BUCKINGHAM I'll claim that promise at your grace's hands. GLOUCESTER And look to have it yielded with all willingness.

Come, let us sup betimes, that afterwards We may digest our complots in some form.

同类推荐
热门推荐
  • 最后一句我love你

    最后一句我love你

    凌音犹豫了一下,好奇心重的她还是站到了那块石头上。“很好,现在,你朝楼下看。”王敏露出了阴险的笑容。“楼下?”凌音将头伸出了天台外。突然,一股强大的推力将她给,推下了天台外。“啊~!你丫阴我!”凌音在空中大骂道,她闭上了双眼,心里默念道:“惨了惨了,这下小命儿得玩完了。”可是,她完全没有想到,在她离地面仅仅1米的时候,一道刺眼的白光将她包围住,随之被吞没。……“人呢?”王敏慌了,要知道,如果凌音没死的话,她出轨和意图杀人的事都会败露出来的。也就是说,她死定了!王敏跪坐在地上,嘴里念叨着:“完了,我完了,一切都完了,完了……”
  • 拐个帅鬼当老公

    拐个帅鬼当老公

    她是阅鸟无数的男科医生,他有颜有腹肌却没钱,赠她玉镯一只抵手术费。从此,她便天天撞鬼,梦里被男鬼摸遍全身。神马桃木剑,驱鬼符对那只鬼都没用,找了仙姑才知,她与他结了冥婚,那只玉镯便是聘礼。冥婚易结不易解,她此生注定要跟一只鬼纠缠不清。她爱财如命,他帮她赚钱,看风水,驱鬼,捉妖,抓僵尸。她爱美男,他便帮她偷拍男明星的照片,帮她跟男神约会。她怕热,他就当免费的空调,陪睡给她降温。他随叫随到,温柔体贴,但却要她去找三生三世莲,说是解除她身上的诅咒,前路危机重重,她该何去何从?
  • 乱世痕

    乱世痕

    当有一天,你离开了我,你又去了哪里//我甘愿一直等你,等你回来,不离不弃中的海誓山盟。是我和你的约定、
  • 海贼王之天龙霸主

    海贼王之天龙霸主

    新人不太会写,第二卷漫画原剧情。群号码:572560331五七二五六零三三一
  • 当代中国依法治国概论

    当代中国依法治国概论

    本书概述了依法治国的历史考察、基本内涵、重要性及与资本主义国家所奉行的“法治”的本质区别,社会主义民主与法制和法制体系的制度保障。论证了依法治国与发展中国的先进生产力、先进文化,是代表人民群众的根本利益和实践“三个代表”重要思想的制度保障。论证了依法治国与民主政治建设、法律监督、以德治国和当代人权等。
  • 我的邻居:默默守护你

    我的邻居:默默守护你

    人海茫茫,我还是能一眼看见人海中的你,偷拍又怎样?我还是会毫不犹豫的抱住你....
  • 错嫁:再追前妻

    错嫁:再追前妻

    秦邵煊,是圈内有名的花花公子,明明心有所属,却因父亲一句话不得不娶另一个不爱的女人。慕潆,是被逼得走投无路的私生女,无缘无故成了交易对象。“先生,你够了!旁边不是很多位置么,干嘛老往我这边挤。”“因为这样我们才能更‘了解彼此’。”他笑得一脸不怀好意。她拍案而起,搞砸相亲宴,扔下他扬长而去。他无视餐厅内惊愕的目光,淡然掏出手机,对电话那头的人说:“就她了,我娶。”离婚后一个星期,他高调再婚,结婚对象是他心心念念的女人。
  • 女孩的春天

    女孩的春天

    《女孩的春天》是来自偏远山村的大学生的。父亲早逝。母亲没有改嫁,含辛茹苦地把他抚养大。当衣着单寒的文来到大学校园,身边那些富有的同学的不屑和嘲讽的目光一下子击中了他柔软的心。天冷了,同学们都陆续换上了羽绒服、保暖内衣,文还穿着从村里离开时的那身单衣。文多想母亲能给他寄一件和同学们一样的棉衣。当母亲再次寄来亲手缝制的棉衣,文像做贼一样塞到床底下。
  • 倾世神偷:妖妃太嚣张

    倾世神偷:妖妃太嚣张

    顷妖是21世纪令各国政要、富商巨贾、豪门贵族闻风而避,恨的咬牙切齿的绝世神偷,这世上只要她想要,就没有拿不到的东西。然而一朝穿越为白府废材大小姐,被最仰慕之人阴谋陷害,眼睛被毒瞎,双手尽毁,不仅落到任人欺凌的地步,而且代嫁当朝以暴虐、残酷、冷血闻名的七王爷,命陨新婚之夜。且看她如何倾尽天下,步步杀机,欠我命的还命,欠我债的还债,欠我人的嘛。。本妃神偷之名绝不浪得虚名!偷走你心又如何?
  • 吃货厨娘:公子你等下

    吃货厨娘:公子你等下

    作为一名专业的吃货,女主从小就想穿越回去古代,吃最正宗的美食。