登陆注册
15457000000018

第18章 Exeunt ACT III SCENE I. London. A street.(1)

The trumpets sound. Enter the young PRINCE EDWARD, GLOUCESTER, BUCKINGHAM, CARDINAL, CATESBY, and others BUCKINGHAM Welcome, sweet prince, to London, to your chamber. GLOUCESTER Welcome, dear cousin, my thoughts' sovereign The weary way hath made you melancholy. PRINCE EDWARD No, uncle; but our crosses on the way Have made it tedious, wearisome, and heavy I want more uncles here to welcome me. GLOUCESTER Sweet prince, the untainted virtue of your years Hath not yet dived into the world's deceit Nor more can you distinguish of a man Than of his outward show; which, God he knows, Seldom or never jumpeth with the heart.

Those uncles which you want were dangerous;

Your grace attended to their sugar'd words, But look'd not on the poison of their hearts :

God keep you from them, and from such false friends! PRINCE EDWARD God keep me from false friends! but they were none. GLOUCESTER My lord, the mayor of London comes to greet you.

Enter the Lord Mayor and his train Lord Mayor God bless your grace with health and happy days! PRINCE EDWARD I thank you, good my lord; and thank you all.

I thought my mother, and my brother York, Would long ere this have met us on the way Fie, what a slug is Hastings, that he comes not To tell us whether they will come or no!

Enter HASTINGS BUCKINGHAM And, in good time, here comes the sweating lord. PRINCE EDWARD Welcome, my lord: what, will our mother come? HASTINGS On what occasion, God he knows, not I, The queen your mother, and your brother York, Have taken sanctuary: the tender prince Would fain have come with me to meet your grace, But by his mother was perforce withheld. BUCKINGHAM Fie, what an indirect and peevish course Is this of hers! Lord cardinal, will your grace Persuade the queen to send the Duke of York Unto his princely brother presently?

If she deny, Lord Hastings, go with him, And from her jealous arms pluck him perforce. CARDINAL My Lord of Buckingham, if my weak oratory Can from his mother win the Duke of York, Anon expect him here; but if she be obdurate To mild entreaties, God in heaven forbid We should infringe the holy privilege Of blessed sanctuary! not for all this land Would I be guilty of so deep a sin. BUCKINGHAM You are too senseless--obstinate, my lord, Too ceremonious and traditional Weigh it but with the grossness of this age, You break not sanctuary in seizing him.

The benefit thereof is always granted To those whose dealings have deserved the place, And those who have the wit to claim the place:

This prince hath neither claim'd it nor deserved it;

And therefore, in mine opinion, cannot have it:

Then, taking him from thence that is not there, You break no privilege nor charter there.

Oft have I heard of sanctuary men;

But sanctuary children ne'er till now. CARDINAL My lord, you shall o'er-rule my mind for once.

Come on, Lord Hastings, will you go with me? HASTINGS I go, my lord. PRINCE EDWARD Good lords, make all the speedy haste you may.

Exeunt CARDINAL and HASTINGS

Say, uncle Gloucester, if our brother come, Where shall we sojourn till our coronation? GLOUCESTER Where it seems best unto your royal self.

If I may counsel you, some day or two Your highness shall repose you at the Tower:

Then where you please, and shall be thought most fit For your best health and recreation. PRINCE EDWARD I do not like the Tower, of any place.

Did Julius Caesar build that place, my lord? BUCKINGHAM He did, my gracious lord, begin that place;

Which, since, succeeding ages have re-edified. PRINCE EDWARD Is it upon record, or else reported Successively from age to age, he built it? BUCKINGHAM Upon record, my gracious lord. PRINCE EDWARD But say, my lord, it were not register'd, Methinks the truth should live from age to age, As 'twere retail'd to all posterity, Even to the general all-ending day. GLOUCESTER [Aside] So wise so young, they say, do never live long. PRINCE EDWARD What say you, uncle? GLOUCESTER I say, without characters, fame lives long.

Aside Thus, like the formal vice, Iniquity, I moralize two meanings in one word. PRINCE EDWARD That Julius Caesar was a famous man;

With what his valour did enrich his wit, His wit set down to make his valour live Death makes no conquest of this conqueror;

For now he lives in fame, though not in life.

I'll tell you what, my cousin Buckingham,-- BUCKINGHAM What, my gracious lord? PRINCE EDWARD An if I live until I be a man, I'll win our ancient right in France again, Or die a soldier, as I lived a king. GLOUCESTER [Aside] Short summers lightly have a forward spring.

同类推荐
  • THE OLD CURIOSITY SHOP

    THE OLD CURIOSITY SHOP

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 欧阳南野先生文集摘

    欧阳南野先生文集摘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 后山谈丛

    后山谈丛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 抚安东夷记

    抚安东夷记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西河

    西河

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 灵异鬼事录

    灵异鬼事录

    看一看,瞧一瞧啊,走过路过千万不要错过啊。呵呵。。。。。
  • 你是谁的肋骨,你是谁的殇

    你是谁的肋骨,你是谁的殇

    陪伴是最深情的告白不要等到失去了,才懂得珍惜
  • 西游秘录

    西游秘录

    五百年!孙悟空前后矛盾的实力对比,各种各样的谜团充斥在方小方心中,直到有一天他来到了那个年代后,一个个传说中的人物相继出现,却也揭开了西游路上的一些秘事和怪事,一股神秘的力量正要颠覆三界,且看方小方如何应对。
  • 一盏灯花堕

    一盏灯花堕

    三生石上前生缘,三途河畔忘情难,爱上你,命中劫数,无路可逃
  • 佛为年少比丘说正事经

    佛为年少比丘说正事经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 土匪的征途

    土匪的征途

    一位即将结婚的业务经理李云被重物砸到了不是五代十国却又是那个时间段,成为了一名土匪头子六当家。看他如何凭借着业务经理那三寸不烂之舌在那战火纷飞的年代闯出一片属于自己的天空。土匪眼中的六当家,江淮名妓眼中的多才公子,士兵眼中的智慧将军,还有各种各样美女眼中的云哥哥。详细内容尽在《土匪的征途》
  • 剑与修罗

    剑与修罗

    众神的游戏?如若把世界当成游戏,所有的人都当成玩家的话那么创造这个世界的人会玩么?答案是会,无论创造任何游戏,看着别人玩总没有自己亲自玩来得更有趣。然而这场游戏持续了足足百万年之久,也没有分出胜负,因为他们都在等待,等待一个足以倾覆整个灵神大陆,神界乃至万界的人出现,而在他出现的那一刻,才是这场游戏的真正开始!而等到那一天,将天崩地裂,生灵涂炭,血流成河,众神之下皆蝼蚁!那一天,将规则尽失,星球陨落,修罗降临,苍穹也得为之失色!那一天,将万界齐欢,人神共存,迎接新神的到来!!!
  • 之璟

    之璟

    再活一次,定当为自己而活,活出自己想象的那种未来的样子。
  • 青色呈空

    青色呈空

    树的枝丫仿佛能读懂风的旋律,叶,也随着风而款款跃动,落叶,似蝴蝶,飞舞,飞舞。由风而勾起的一缕发丝从空中划过一道优美的弧线,一只白皙纤细的手把它撩至耳后,然后静静的冥思,静静地,品读着她从来不了解的‘生活’,在这里,她常常思考人性的丑恶,又不得不强迫自己适应。夏日里毒辣的烈阳令她微微不舒服的眯起了双眼,伸手一握,霎那间,仿佛握住了阳光,试着睁大双眼,那双眼睛里……是什么,成就了这一双极具淡漠的眸呢?倔强地,不想屈服于一缕光,终究还是阖上了眼帘。就像一些人,不屈服,也曾经顽强的抵抗,可亦是生生的被压弯了脊梁,然后愈甚。‘为什么,你过得不好,却笑的那么灿烂’‘因为我不需要别人的怜悯’
  • 将与君心

    将与君心

    难道皇上不应该是什么唯我独尊的吗,为什么到了他却要逃婚,开玩笑的吗?不想娶女的也没说要和男的那样吧,给朕解释解释你的理由!