登陆注册
15455800000047

第47章 SECTION I(46)

"Well," said the King; "since she is your relation, allow me to have the pleasure of serving her too. I will give her fifty louis a year out of my private purse, and, you know, she may send for the first year's allowance to-morrow." Madame burst into tears, and kissed the King's hand several times. She told me this three days afterwards, when I was nursing her in a slight attack of fever. I could not refrain from weeping myself at this instance of the King's kindness. The next day, I called on Madame du Chiron to tell her of the good fortune of her protege; I forgot to say that, after Madame had related the affair to me, I told her what part I had taken in it. She approved my conduct, and allowed me to inform my friend of the King's goodness. This action, which showed no less delicate politeness towards her than sensibility to the sufferings of the poor woman, made a deeper impression on Madame's heart than a pension of two thousand a year given to herself.

Madame had terrible palpitations of the heart. Her heart actually seemed to leap. She consulted several physicians. I recollect that one of them made her walk up and down the room, lift a weight, and move quickly. On her expressing some surprise, he said, "I do this to ascertain whether the organ is diseased; in that case motion quickens the pulsation; if that effect is not produced, the complaint proceeds from the nerves."I repeated this to my oracle, Quesnay. He knew very little of this physician, but he said his treatment was that of a clever man. His name was Renard; he was scarcely known beyond the Marais. Madame often appeared suffocated, and sighed continually. One day, under pretence of presenting a petition to M. de Choiseul, as he was going out, I said, in a low voice, that I wished to see him a few minutes on an affair of importance to my mistress. He told me to come as soon as I pleased, and that I should be admitted. I told him that Madame was extremely depressed; that she gave way to distressing thoughts, which she would not communicate; that she, one day, said to me, "The fortune-teller told me Ishould have time to prepare myself; I believe it, for I shall be worn to death by melancholy." M. de Choiseul appeared much affected; he praised my zeal, and said that he had already perceived some indications of what I told him; that he would not mention my name, but would try to draw from her an explanation. I don't know what he said to her; but, from that time, she was much more calm. One day, but long afterwards, Madame said to M. de Gontaut, "I am generally thought to have great influence, but if it were not for M. de Choiseul, I should not be able to obtain a Cross of St. Louis."The King and Madame de Pompadour had a very high opinion of Madame de Choiseul. Madame said, "She always says the right thing in the right place." Madame de Grammont was not so agreeable to them; and I think that this was to be attributed, in part, to the sound of her voice, and to her blunt manner of speaking; for she was said to be a woman of great sense, and devotedly attached to the King and Madame de Pompadour. Some people pretended that she tried to captivate the King, and to supplant Madame: nothing could be more false, or more ridiculously improbable.

Madame saw a great deal of these two ladies, who were extremely attentive to her. She one day remarked to the Duc d'Ayen,--[Afterwards Marechal de Noaines.] that M. de Choiseul was very fond of his sisters. "I know it, Madame," said he, "and many sisters are the better for that."--"What do you mean?" said she. "Why," said he, "as the Duc de Choiseul loves his sister, it is thought fashionable to do the same; and I know silly girls, whose brothers formerly cared nothing about them, who are now most tenderly beloved. No sooner does their little finger ache, than their brothers are running about to fetch physicians from all corners of Paris.

They flatter themselves that somebody will say, in M. de Choiseul's drawing-room, "How passionately M. de ------ loves his sister; he would certainly die if he had the misfortune to lose her." Madame related this to her brother, in my presence, adding, that she could not give it in the Duke's comic manner. M. de Marigny said, "I have had the start of them all, without making so much noise; and my dear little sister knows that Iloved her tenderly before Madame de Grammont left her convent. The Duc d'Ayen, however, is not very wrong; he has made the most of it in his lively manner, but it is partly true."--"I forgot," replied Madame, "that the Duke said, 'I want extremely to be in the fashion, but which sister shall I take up? Madame de Caumont is a devil incarnate, Madame de Villars drinks, Madame d'Armagnac is a bore, Madame de la Marck is half mad.'"--"These are fine family portraits, Duke," said Madame. The Duc de Gontaut laughed, during the whole of this conversation, immoderately.

Madame repeated it, one day, when she kept her bed. M. de G----- also began to talk of his sister, Madame du Roure. I think, at least, that is the name he mentioned. He was very gay, and had the art of creating gaiety. Somebody said, he is an excellent piece of furniture for a favourite. He makes her laugh, and asks for nothing either for himself or for others; he cannot excite jealousy, and he meddles in nothing.

He was called the White Eunuch. Madame's illness increased so rapidly that we were alarmed about her; but bleeding in the foot cured her as if by a miracle. The King watched her with the greatest solicitude; and Idon't know whether his attentions did not contribute as much to the cure as the bleeding. M. de Choiseul remarked, some days after, that she appeared in better spirits. I told him that I thought this improvement might be attributed to the same cause.

MEMOIRS OF LOUIS XV. AND XVI.

SECRET COURT MEMOIRS OF LOUIS XVI. AND THE ROYAL FAMILY OF FRANCEINTRODUCTION.

同类推荐
  • Boy Scouts in Mexico

    Boy Scouts in Mexico

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 欧阳南野先生文集摘

    欧阳南野先生文集摘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鲁府禁方

    鲁府禁方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 虚空孕菩萨经

    虚空孕菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 物势篇

    物势篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魅力来自沟通

    魅力来自沟通

    沟通的品质决定人生的品质。沟通能力从来没有像现在这样成为青年人成功和快乐的必要条件。第一是因为青年不再单纯是学习或工作,人际关系的发展和社交能力的培养已成为一项重要个人发展目标,具备良好的人事能力能让人生的路越走越宽,反之则可能让自己陷入窄胡同。第二是因为现在用人单位对年轻人的沟通能力非常重视,不强调他们的成绩高低,注重实际能力。不强调名牌高校、高智商,注重情商。不强调专业对口,注重综合素质。因此正确引导和促进青年良好人际关系的形成,培育青年健康的心理,帮助青年健康地成长,提高其沟通技巧,将有助于青年人走向成功,并且为青年未来家庭生活幸福美满打下良好的基础。
  • EXO灿白之命中注定我爱你

    EXO灿白之命中注定我爱你

    这是一部萌系的小甜文,很能满足少女心。剧中以灿白为主线,勋鹿,繁星,开度为副线。第一次写文,不喜勿喷。如果有什么写的不好的地方,可以给我提出,尽量改正,但是不可以骂人。
  • 蜕凡记

    蜕凡记

    肉体凡胎如经“锻体”、“炼骨”、“养魂”;然合肉体、筋骨、灵魂三者为一,入“归一”境;又熬涅槃劫,可蜕凡胎!---《蜕凡诀》
  • 雷霆战机之远古战场

    雷霆战机之远古战场

    (本书获2015年星创奖科幻类三等奖,感谢观看)宇宙公会时代开启,平行宇宙,阿尔汉格尔斯克战役,联邦的第五舰队向星盟最后的要塞发起总攻。紧要关头,联邦的“未来科技”装置因为某种未知的短波粒子而失效,星盟却可以正常使用。没有援助,孤军奋战!掌握“四维观测”的古老文明再现,宇宙公会时代岌岌可危……驾驶着英雄级X—翼冰河战机,罗伊再次开启了神秘的旅程。
  • 道化真瞳

    道化真瞳

    其实,强者比平凡人不同的地方只在于他们有一颗为了守护而变强的心。没有心的强悍是暴力,没有心的强大是残忍,没有心的拔剑是杀戮,而没有心的正义只能是无稽之谈!这是个追逐力量与守护内心的少年的故事。一路走来,血流遍地,是否还能保持那份心灵的完整?
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 我那不堪回首的婚约

    我那不堪回首的婚约

    出差回来,意外发现未婚夫和亲妹妹的奸情,面对罪证,亲妹妹竟然厚颜无耻的说他们才是真爱,而未婚夫说这些只是意外。真相之后,我该何去何从?是选择成全他们还是报复他们?--情节虚构,请勿模仿
  • 最强无解神龙之克劳拉斯

    最强无解神龙之克劳拉斯

    过去曾经被称为“暴君”的克劳德·阿卡迪亚如今复苏了,他势必要把黑暗连根拔起,塑造光明!
  • 一诺倾情孟钰生

    一诺倾情孟钰生

    本故事讲述的是在明国时期吴家小姐与和吴江两家是世交又门当户对又定有娃娃亲的江家大少爷江钰生心投意和不料江钰生死于非命使吴诺瑶痛不欲生真相复仇爱情让江钰生在死亡谷重生吴江两家的娃娃亲早已是众人皆知祖上的规矩使吴若瑶只有两个选择第一冥婚第二嫁给幼稚又霸王二少爷江孟然。。。。。。。
  • 文娱终结者

    文娱终结者

    他用“小李飞刀,例无虚发”对垒“华山论剑,东西南北”;他用“莫欺少年穷”反抗“三十年河东三十年河西”;他用“我要这铁棒有何用”诠释“不要死,也不要孤独的活”;他用……他生活的世界有这么一群神奇的人,这群神奇的人持才傲物,总有无穷的才华,来写书写歌写诗词,来拍电视拍电影搞综艺,来创造属于他们的文娱世界。但,这是平行世界,是他生活的世界。他用,不,他说:“我要以其人之道,还治其人之身。”言必行,行必果,当时只道是寻常,他叫周寻常。