登陆注册
15455800000028

第28章 SECTION I(27)

I had, as you know, a very pretty room at Madame's hotel, whither Igenerally went privately. I had, one day, had visits from two or three Paris representatives, who told me news; and Madame, having sent for me, I went to her, and found her with M. de Gontaut. I could not help instantly saying to her, "You must be much pleased, Madame, at the noble action of the Marquis de ------." Madame replied, drily, "Hold your tongue, and listen to what I have to say to you." I returned to my little room, where I found the Comtesse d'Amblimont, to whom I mentioned Madame's reception of me. "I know what is the matter," said she; "it has no relation to you. I will explain it to you. The Marquis de -------has told all Paris, that, some days ago, going home at night, alone, and on foot, he heard cries in a street called Ferou, which is dark, and, in great part, arched over; that he drew his sword, and went down the street, in which he saw, by the light of a lamp, a very handsome woman, to whom some ruffians were offering violence; that he approached, and that the woman cried out, 'Save me! save me!' that he rushed upon the wretches, two of whom fought him, sword in hand, whilst a third held the woman, and tried to stop her mouth; that he wounded one in the arm; and that the ruffians, hearing people pass at the end of the street, and fearing they might come to his assistance, fled; that he went up to the lady, who told him that they were not robbers, but villains, one of whom was desperately in love with her; and that the lady knew not how to express her gratitude; that she had begged him not to follow her, after he had conducted her to a fiacre; that she would not tell him her name, but that she insisted on his accepting a little ring, as a token of remembrance; and that she promised to see him again, and to tell him her whole history, if he gave her his address; that he complied with this request of the lady, whom he represented as a charming person, and who, in the overflowing of her gratitude, embraced him several times. This is all very fine, so far," said Madame d'Amblimont, "but hear the rest. The Marquis de exhibited himself everywhere the next day, with a black ribbon bound round his arm, near the wrist, in which part he said he had received a wound. He related his story to everybody, and everybody commented upon it after his own fashion. He went to dine with the Dauphin, who spoke to him of his bravery, and of his fair unknown, and told him that he had already complimented the Duc de C---- on the affair.

I forgot to tell you," continued Madame d'Amblimont, "that, on the very night of the adventure, he called on Madame d'Estillac, an old gambler, whose house is open till four in the morning; that everybody there was surprised at the disordered state in which he appeared; that his bagwig had fallen off, one skirt of his coat was cut, and his right hand bleeding. That they instantly bound it up, and gave him some Rota wine.

Four days ago, the Duc de C---- supped with the King, and sat near M. de St. Florentin. He talked to him of his relation's adventure, and asked him if he had made any inquiries concerning the lady. M. de St.

Florentin coldly answered, 'No!' and M. de C---- remarked, on asking him some further questions, that he kept his eyes firmed on his plate, looking embarrassed, and answered in monosyllables. He asked him the reason of this, upon which M. de Florentin told him that it was extremely distressing to him to see him under such a mistake. 'How can you know that, supposing it to be the fact?' said M. de ------, 'Nothing is more easy to prove,' replied M. de St. Florentin. 'You may imagine that, as soon as I was informed of the Marquis de ------'s adventure, I set on foot inquiries, the result of which was, that, on the night when this affair was said to have taken place, a party of the watch was set in ambuscade in this very street, for the purpose of catching a thief who was coming out of the gaming house; that this party was there four hours, and heard not the slightest noise.' M. de C was greatly incensed at this recital, which M. de St. Florentin ought, indeed, to have communicated to the King. He has ordered, or will order, his relation to retire to his province.

"After this, you will judge, my dear, whether you were very likely to be graciously received when you went open-mouthed with your compliment to the Marquise. This adventure," continued she, "reminded the King of one which occurred about fifteen years ago. The Comte d'E----, who was what is called 'enfant d'honneur' to the Dauphin, and about fourteen years of age, came into the Dauphin's apartments, one evening, with his bag-wig snatched off, and his ruffles torn, and said that, having walked rather late near the piece of water des Suisses, he had been attacked by two robbers; that he had refused to give them anything, drawn his sword, and put himself in an attitude of defence; that one of the robbers was armed with a sword, the other with a large stick, from which he had received several blows, but that he had wounded one in the arm, and that, hearing a noise at that moment, they had fled. But unluckily for the little Count, it was known that people were on the spot at the precise time he mentioned, and had heard nothing. The Count was pardoned, on account of his youth. The Dauphin made him confess the truth, and it was looked upon as a childish freak to set people talking about him."The King disliked the King of Prussia because he knew that the latter was in the habit of jesting upon his mistress, and the kind of life he led.

It was Frederick's fault, as I have heard it said, that the King was not his most steadfast ally and friend, as much as sovereigns can be towards each other; but the jestings of Frederick had stung him, and made him conclude the treaty of Versailles. One day, he entered Madame's apartment with a paper in his hand, and said, "The King of Prussia is certainly a great man; he loves men of talent, and, like Louis XIV., he wishes to make Europe ring with his favours towards foreign savans.

同类推荐
  • 三琴记

    三琴记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Letters to Dead Authors

    Letters to Dead Authors

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孙公谈圃

    孙公谈圃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Drift from Two Shores

    Drift from Two Shores

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 礼念弥陀道场忏法

    礼念弥陀道场忏法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 咖啡先生追妻记

    咖啡先生追妻记

    他就像是咖啡一样,柔和,温暖。这样的咖啡先生喜欢上了同样柔和又温暖的奶茶小姐。奶茶小姐与他不同,奶茶小姐总是甜甜的,而咖啡先生总是有些苦涩,或者说……这就是比较内敛的腹黑!!!他们的故事要从那个有着透明阳光的午后说起……敬请关注咖啡先生追妻记
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 骄女谋略

    骄女谋略

    曾经是小白,穿越来古代,爹不疼娘不爱,智商堪比大白菜。重来?我天,还真的重来了,难道她长了一张孟婆记不住的脸?这一世,丞相嫡女,家宅和谐,总没理由那么凄惨了吧。可是,为什么,总是被某人算计的死死的呢?………………其实,这是一篇甜宠文。
  • 清梦.繁华冢

    清梦.繁华冢

    生命也许就是这样,一个坏了,就在另一空间重启一个备用,好去继续那未完的爱恨纠缠。泪阑干绿窗雨洒梨花绽,锦斑斓香闺春老杏花残。一觉清梦群,清梦·繁华冢都已满员,请加入新群,繁华冢16031731验证信息:繁华冢
  • 程杏轩医案

    程杏轩医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 倾城恋:只羡鸳鸯

    倾城恋:只羡鸳鸯

    医女穿越,习得一身武艺绝学,却惹上一个大麻烦。“不论你跑到天涯海角,我也一定会找到你!”太子太奸诈狡猾像只狐狸,且看狐狸的蜕变~
  • 金牌废物

    金牌废物

    一个律师,穿越来到古代,代替一个“丑八怪”。而那“丑八怪”,灵魂走了,尸体还在。听闻那丑八怪是众人眼中的废物。可却料不到,“丑八怪”现在是一个江山大美人,不止嘴伶俐,等级也好,个个都好......
  • 狐王殿下不好惹

    狐王殿下不好惹

    怎么也没想到,我,苏小小,十分现实的我,竟然穿越了!这应该是发生在那些小女生身身上的事啊,虽然我名字女气了点儿,长得女气了点儿,可是!我TM还是个爷们啊!>^<,你穿越就穿越吧,干嘛还穿越到古代,老纸历史最差啊!你说,我怎么在这个全是老僵尸的世界生存?
  • 为器而生

    为器而生

    他,为器而生,为器而活。而这器里又隐藏了什么玄机?且看他如何踏上修炼之路,成就器道的颠峰。
  • 万魂武者

    万魂武者

    我不会什么,亦不会什么,我只会教你如何踏上武者巅峰