登陆注册
15455000000013

第13章 CHAPTER IV. THE SHINING BANDS OF LOVE.(2)

"It was just here," said Isabel. "I was walking and sitting and doing nothing at all but looking at the trees and the birds and feeling happy, and Don Luis came to me. He might have come down from the skies, I was so astonished. And he looked so handsome, and he said such words! Oh, Antonia! they went straight to my heart."

"When was this, dear?"

"It was in the morning. I had been to mass with Rachela. I had said every prayer with my whole heart, and Rachela told me I might stay in the garden until the sun grew hot. And as soon as Rachela was gone, Don Luis came--came just as sudden as an angel."

"He must have followed you from mass."

"Perhaps."

"He should not have done that."

"If a thing is delightful, nobody should do it. Luis said he knew that it was decided that we should marry, but that he wanted me to be his wife because I loved him. His face was shining with joy, his eyes were like two stars, he called me his life, his adorable mistress, his queen, and he knelt down and took my hands and kissed them. I was too happy to speak."

"Oh, Iza!"

"Very well, Antonia! It is easy to say `Oh, Iza'; but what would you have done? And reflect on this; no one, not even Rachela, saw him. So then, our angels were quite agreeable and willing. And I--I was in such joy, that I went straight in and told Holy Maria of my happiness. But when a person has not been in love, how can they know; and I see that you are going to say as Sister Sacrementa said to Lores Valdez--`You are a wicked girl, and such things are not to be spoken of!'"

"Oh, my darling one, I am not so cruel. I think you did nothing very wrong, Iza. When love comes into your soul, it is like a new life. If it is a pure, good love, it is a kind of murder to kill it in any way."

"It has just struck me, Antonia, that you may be in love also."

"When I was in New York, our brother Jack had a friend, and he loved me, and I loved him."

"But did grandmamma let him talk to you?"

"He came every night. We went walking and driving. In the summer we sailed upon the river; in the winter we skated upon the ice. He helped me with my lessons. He went with me to church."

"And was grandmamma with you?"

"Very seldom. Often Jack was with us; more often we were quite alone."

"Holy Virgin! Who ever heard tell of such good fortune?

Consuelo Ladrello had never been an hour alone with Don Domingo before they were married."

"A good girl does not need a duenna to watch her; that is what I think. And an American girl, pure and free, would not suffer herself to be watched by any woman, old or young. Her lover comes boldly into her home; she is too proud, to meet him in secret."

"Ah! that would be a perfect joy. That is what I would like!

But fancy what Rachela would say; and mi madre would cover her eyes and refuse to see me if I said such words. Believe this.

It was in the spring Luis told me that he loved me, and though I have seen him often since, he has never found another moment to speak to me alone, not for one five minutes. Oh, Antonia! let me have one five minutes this afternoon! He is going away, and there is to be war, and I may never, never see him again!"

"Do not weep, little dove. How can you see him this afternoon?"

"He will be here, in this very place, I know he will. When he put the suchil flower to his lips last night he made me understand it. This afternoon, during the hour of siesta, will you come with me? Only for five minutes, Antonia! You can manage Rachela, I am sure you can."

"I can manage Rachela, and you shall have one whole hour, Iza.

One whole hour! Come, now, we must make a visit to our mother. She will be wondering at our delay."

The Senora had not yet risen. She had taken her chocolate and smoked her cigarito, but was still drowsing. "I have had a bad night, children," she said full of dreadful dreams. It must have been that American. Yet, Holy Mother, how handsome he is! And I assure you that he has the good manners of a courtier. Still, it was an imprudence, and Senora Valdez will make some great thing of it."

"You were in your own house, mother. What has Senora Valdez to do with the guest in it? We might as well make some great thing about Captain Morello being present at her party."

"I have to say to you, Antonia, that Morello is a Castilian; his family is without a cross. He has the parchments of his noble ancestry to show."

And Senor Houston is an American--Scotch-American, he said, last night. Pardon, my mother, but do you know what the men of Scotland are?"

"Si!, They are monsters! Fray Ignatius has told me. They are heretics of the worst kind. It is their special delight to put to death good Catholic priests. I saw that in a book; it must be true."

"Oh, no, mother! It is not true! It is mere nonsense.

Scotchmen do not molest priests, women, and children. They are the greatest fighters in the world."

"Quien sabe? Who has taught you so much about these savages?"

"Indeed, mother, they are not savages. They are a very learned race of men, and very pious also. Jack has many Scotch-American friends. I know one of them very well"; and with the last words her face flushed, and her voice fell insensibly into slow and soft inflections.

"Jack knows many of them! That is likely. Your father would send him to New York. All kinds of men are in New York. Fray Ignatius says they have to keep an army of police there. No wonder! And my son is so full of nobilities, so generous, so honorable, he will not keep himself exclusive. He is the true resemblance of my brother Don Juan Flores. Juan was always pitying the poor and making friends with those beneath him.

At last he went into the convent of the Bernardines and died like a very saint."

"I think our Jack will be more likely to die like a very hero.

If there is any thing Jack hates, it is oppression. He would right a beggar, if he saw him wronged."

"Poco a poco! I am tired of rights and wrongs. Let us talk a little about our dresses, for there will be a gay winter.

Senora Valdez assured me of it; many soldiers are coming here, and we shall have parties, and cock-fights, and, perhaps, even a bull-feast."

同类推荐
热门推荐
  • 可爱萌妃:总有逗比挑衅本宫

    可爱萌妃:总有逗比挑衅本宫

    21世纪的萌妹纸莫名其妙穿到古代……神马情况?这是个没有历史记载滴国家?!好吧,既来之则安之~且看本姑凉肿么玩转古代!什么?偶是邻国四皇子的准王妃?有没有搞错?既然商讨无果,那就只能逃婚啦!……
  • 之子于归,与子同袍

    之子于归,与子同袍

    桑榆因一场车祸被碎裂的玉镯带到千年前的东辰国,一个历史上没有记载的国家,而她苦逼的发现她竟然穿成了个不受宠的妃子,很想仰天怒吼有木有,皇后贵妃不把她放在眼里,为了让她当炮灰又来拉拢她,药店碧莲行不行!她没招谁惹谁,偏偏谁都不肯让她过自己的小日子,于是桑榆怒了,不能怂!手握开挂灵器,养颜美容解百毒,皇帝厚颜不耻非要宠的她无法无天,没办法只能无奈接受。但是你们这些女人啊喂,今天一碗断肠草,明天一瓶红颜醉是要怎样,不知道毒药姐姐都当糖粒子吃吗,老虎不发猫你还当我病危了,斗妖后,灭奸妃,看老娘怎样亮瞎你们这群智障的眼!
  • 藏妖之通灵密码

    藏妖之通灵密码

    这次动笔前,我在整体内容的编写上徘徊好几天,毕竟78捉妖我是按老叔日记改写的,而藏妖这本书,我要根据大家提供的素材来编写,这次收集的素材,有苗疆的、重案的、捉鬼的,也有西藏的,最后我被西藏来的素材深深吸引,一方面那里是个神秘的地方,尤其雅鲁藏布,堪称“地球上最后的秘境”,也是地质工作少有的空白区之一,另一方面,那里的文化也让我连连叫奇,鲜为人知的原始苯教,诡异的妖鬼事件,更有藏地虫蛊的存在。新书大纲构思一个月零四天,也感谢助手格格,跟我一起熬了三十多天,本书还走捉妖的路子,以悬疑诡异为主,另外,也把西藏及原始苯教的东西介绍给大家,像登龙坎、通灵术、意念控制、厌胜、驱兽法、转世等。
  • All For Love

    All For Love

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 对错都是为了爱

    对错都是为了爱

    30多个故事,30多种不同的人生,30多次直面爱与生命的本质后才得到的透彻感动。在这本书里,历尽世事的刘墉不再传授如何披着铠甲识破假丑恶,反而用一双慧眼和一颗柔软的心,来帮我们认识被淹没在日常琐碎生活中的爱的面目。明明可以有更“精明”的选择,却义无反顾地选了“愚蠢”的那一项;明明爱本身一点也不公平,却从未想过舍弃;明明在心里深爱了一辈子,却无法说出一句简单的“我爱你”……在爱里,我们每个人都不那么聪明,却因为不聪明而幸福着。刘墉用朴素而干净的文字让我们明白,在爱里,不只是爱的形式没那么重要,就连对错都不那么重要,重要的,是一颗颗真挚的心。
  • 逃婚甜妻娶一送一

    逃婚甜妻娶一送一

    被家人逼婚,她到酒吧买醉,结果和陌生男人狂嗨一宿……婚礼当天,那男人出现在婚礼,还帮她私奔!?短短两天内,白雅雅把自己这辈子最离经叛道的事全给做了!后果么,有些严重……那男生竟然是a市最尊贵的男人,他霸气开口:“跟他离婚,我娶你!”白雅雅眨巴着眼睛陷入了沉思,所以,她是离婚呢,还是离婚呢,还是离婚呢?
  • 那年樱落

    那年樱落

    她本是家中千金,却因为家里发生了翻天覆地的变化而沦落为普通人,她有一个爱她的哥哥,在今后的生活里,她还会迎来她的白马,但花落谁家,终究还是一个谜……
  • 戒域

    戒域

    七十世纪的轩辕大陆拥有着强大的科技,同时人体的潜力也被人发觉,被人称之为属性九大属性都分三大段。初段:一,二,三级,中段:四,五,六级,高段:七,八,九级。这只是人们知道的境界。在赤县神州!拥有冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、豫城、幽都、雍宫九大神州,当然这只是偌大轩辕大陆的一角....崇高职业神纹师,各种绚烂的先进武器!两者混合,到底是什么在操纵着这些,命运,还是...
  • 星辰伴月

    星辰伴月

    一颗心,坚若磐石……一把剑,杀伐果断……一生情,至死不渝……一世人,爱恨两难……一位红颜,几世等待,生死相随……一群兄弟,铁血豪情,出生入死……一方天地,我为主宰,重定秩序……一杯浊酒,登天之路,荡气回肠……鸿蒙灵海,万物之主,暴乱星海,谁主沉浮……巨龙腾空,绕月盘旋,金鳞消散,星月做伴……
  • 浅语

    浅语

    时光流逝,沧海已老,暮回首,你依旧在我身后。