登陆注册
15454600000019

第19章 THE BAG(1)

"The Major is coming in to tea," said Mrs. Hoopington to her niece.

"He's just gone round to the stables with his horse. Be as bright and lively as you can; the poor man's got a fit of the glooms."

Major Pallaby was a victim of circumstances, over which he had no control, and of his temper, over which he had very little. He had taken on the Mastership of the Pexdale Hounds in succession to a highly popular man who had fallen foul of his committee, and the Major found himself confronted with the overt hostility of at least half the hunt, while his lack of tact and amiability had done much to alienate the remainder. Hence subscriptions were beginning to fall off, foxes grew provokingly scarcer, and wire obtruded itself with increasing frequency. The Major could plead reasonable excuse for his fit of the glooms.

In ranging herself as a partisan on the side of Major Pallaby Mrs.

Hoopington had been largely influenced by the fact that she had made up her mind to marry him at an early date. Against his notorious bad temper she set his three thousand a year, and his prospective succession to a baronetcy gave a casting vote in his favour. The Major's plans on the subject of matrimony were not at present in such an advanced stage as Mrs. Hoopington's, but he was beginning to find his way over to Hoopington Hall with a frequency that was already being commented on.

"He had a wretchedly thin field out again yesterday," said Mrs.

Hoopington. "Why you didn't bring one or two hunting men down with you, instead of that stupid Russian boy, I can't think."

"Vladimir isn't stupid," protested her niece; "he's one of the most amusing boys I ever met. Just compare him for a moment with some of your heavy hunting men--"

"Anyhow, my dear Norah, he can't ride."

"Russians never can; but he shoots."

"Yes; and what does he shoot? Yesterday he brought home a woodpecker in his game-bag."

"But he'd shot three pheasants and some rabbits as well."

"That's no excuse for including a woodpecker in his game-bag."

"Foreigners go in for mixed bags more than we do. A Grand Duke pots a vulture just as seriously as we should stalk a bustard. Anyhow, I've explained to Vladimir that certain birds are beneath his dignity as a sportsman. And as he's only nineteen, of course, his dignity is a sure thing to appeal to."

Mrs. Hoopington sniffed. Most people with whom Vladimir came in contact found his high spirits infectious, but his present hostess was guaranteed immune against infection of that sort.

"I hear him coming in now," she observed. "I shall go and get ready for tea. We're going to have it here in the hall. Entertain the Major if he comes in before I'm down, and, above all, be bright."

Norah was dependent on her aunt's good graces for many little things that made life worth living, and she was conscious of a feeling of discomfiture because the Russian youth whom she had brought down as a welcome element of change in the country-house routine was not making a good impression. That young gentleman, however, was supremely unconscious of any shortcomings, and burst into the hall, tired, and less sprucely groomed than usual, but distinctly radiant.

His game-bag looked comfortably full.

"Guess what I have shot," he demanded.

"Pheasants, woodpigeons, rabbits," hazarded Norah.

"No; a large beast; I don't know what you call it in English.

Brown, with a darkish tail." Norah changed colour.

"Does it live in a tree and eat nuts?" she asked, hoping that the use of the adjective "large" might be an exaggeration.

Vladimir laughed.

"Oh no; not a biyelka."

"Does it swim and eat fish?" asked Norah, with a fervent prayer in her heart that it might turn out to be an otter.

"No," said Vladimir, busy with the straps of his game-bag; "it lives in the woods, and eats rabbits and chickens."

Norah sat down suddenly, and hid her face in her hands.

"Merciful Heaven!" she wailed; "he's shot a fox!"

Vladimir looked up at her in consternation. In a torrent of agitated words she tried to explain the horror of the situation.

The boy understood nothing, but was thoroughly alarmed.

"Hide it, hide it!" said Norah frantically, pointing to the still unopened bag. "My aunt and the Major will be here in a moment.

Throw it on the top of that chest; they won't see it there."

Vladimir swung the bag with fair aim; but the strap caught in its flight on the outstanding point of an antler fixed in the wall, and the bag, with its terrible burden, remained suspended just above the alcove where tea would presently be laid. At that moment Mrs.

Hoopington and the Major entered the hall.

"The Major is going to draw our covers to-morrow," announced the lady, with a certain heavy satisfaction. "Smithers is confident that we'll be able to show him some sport; he swears he's seen a fox in the nut copse three times this week."

同类推荐
热门推荐
  • 姨母在上:逆子,别闹

    姨母在上:逆子,别闹

    她是姚家的遗女,不仅瞎了眼,小小年纪还成了谢家的当家祖母!戏剧的是她还有一个妄想以下犯上,没有一点血缘关系的还大她好几的儿子,刚嫁入谢家老爷子便嗝屁了!身为一位小寡妇,简直就大气不敢出一声!不过她必须,智斗群媳,脚踏远亲,哪个家里不需要钱?她八万两卖给了一神秘男人,只不过人家办事之时,她把人给弄翻在地了!日子好生快活,只是总有些家长里短能让人菜刀相见?对了!还有本身暖暖的大养子被养野了,只叫他直改谢家族谱,她成了他娘子?
  • 妃常淡定:王爷是个渣

    妃常淡定:王爷是个渣

    参加完表哥婚礼,意外穿越。捡个小乞丐,本想好好和他过日子。在这时候才知道他真的身份竟然是王爷,还要娶自己为妻。某人大呼:王爷是个渣
  • The Land of Footprints

    The Land of Footprints

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 勇士的阶梯

    勇士的阶梯

    懦夫把困难当做沉重的包袱,勇士把困难化作前进的阶梯。陈玮一个普通的大学毕业生,被从天而降的“勇士系统”砸中了脑袋。从小保安,到协警,又成为黑拳拳手,陈玮一步一台阶,慢慢踏上了勇士的路途,在勇士的道路上越走越远!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 极品皇后—上官婷(纠葛。夜来香的情缘)

    极品皇后—上官婷(纠葛。夜来香的情缘)

    一株夜来香让她一个平凡的空姐遇上了史上最不平凡的事情-穿越。同时也帮她摆脱了负心郎,穿越到古代去感受帝王爱。身份的突变,惊知自己并不是王爷的女儿,原来自己的身份是神仙,嘿嘿,地位还不小呢。天庭中的一少公主,玉帝是她外公,王母是她外婆,大公主是她老妈,食神是她老爹。自己背负着重大的任务。是去完成任务呢?还是在深宫中选择当她的皇后娘娘?她,究竟该何去何从?
  • 火影之死神英豪

    火影之死神英豪

    这个世界需要英雄!而他就是这个万众瞩目的英雄!没错!他就是可爱而又迷人的黑崎一护,打败仙人的死神,拒绝大招以平A取胜的武士,坚持混血变强打破返祖现象的田园人士!打败旋风与迅雷,他,就是注定成为种子王,不,外挂王的男人!本作品对于火影剧情之前的时间线作了修改,如人物出生时间和战争时间之类的,如有错误,纯属故意^_^。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 只想记得这些好

    只想记得这些好

    张冬娇十年散文精选本《只想记得这些好》,唯美,清新,纯静。捧读文字,就像在火炉边和朋友交心,感到岁月美好而温暖。
  • 梦一年泪一生

    梦一年泪一生

    她,傲娇浅唱,如同女王,世界为她疯狂。他,桀骜不驯,只为自由不像囚鸟。那天,一如既往的人海茫茫,她一身靓装墨镜遮住烦躁嘴角却浅笑如往。终于登台站在属于她的舞台,霸气一挥震住全场。灯光刹那聚集,闪烁着她的光芒。“梦着他的温柔他的冷漠他的情话讲,枕着我的泪殇轻轻波荡惊起水一场...........”如铃般的嗓音将她的霸气遮盖反露柔情。一大片欢呼声响起,一场预测好的以为去在悄无声息的进行...............