登陆注册
15453800000104

第104章 XIX(2)

That is what the Fathers taught that the saints were ever doing,--praying to God for us, and to the Virgin and Jesus. It is not possible, you see, that they could have been praying for us, and yet such things have happened, as happened in Temecula. I do not know how it is my people have displeased them."

"I think Father Salvierderra would say that it is a sin to be afraid of the saints, Alessandro," replied Ramona, earnestly. "He has often told me that it was a sin to be unhappy; and that withheld me many times from being wretched because the Senora would not love me.

And, Alessandro," she went on, growing more and more fervent in tone, "even if nothing but misfortune comes to people, that does not prove that the saints do not love them; for when the saints were on earth themselves, look what they suffered: martyrs they were, almost all of them. Look at what holy Saint Catharine endured, and the blessed Saint Agnes. It is not by what happens to us here in this world that we can tell if the saints love us, or if we will see the Blessed Virgin."

"How can we tell, then?" he asked.

"By what we feel in our hearts, Alessandro," she replied; "just as I knew all the time, when you did not come,-- I knew that you loved me. I knew that in my heart; and I shall always know it, no matter what happens. If you are dead, I shall know that you love me. And you,-- you will know that I love you, the same."

"Yes," said Alessandro, reflectively, "that is true. But, Majella, it is not possible to have the same thoughts about a saint as about a person that one has seen, and heard the voice, and touched the hand."

"No, not quite," said Ramona; "not quite, about a saint; but one can for the Blessed Virgin, Alessandro! I am sure of that. Her statue, in my room at the Senora's, has been always my mother. Ever since I was little I have told her all I did. It was she helped me to plan what I should bring away with us. She reminded me of many things I had forgotten, except for her."

"Did you hear her speak?" said Alessandro, awe-stricken.

"Not exactly in words; but just the same as in words," replied Ramona, confidently. "You see when you sleep in the room with her, it is very different from what it is if you only see her in a chapel. Oh, I could never be very unhappy with her in my room!"

"I would almost go and steal it for you, Majella," cried Alessandro, with sacrilegious warmth.

"Holy Virgin!" cried Ramona, "never speak such a word. You would be struck dead if you laid your hand on her! I fear even the thought was a sin,"

"There was a small figure of her in the wall of our house," said Alessandro. "It was from San Luis Rey. I do not know what became of it,-- if it were left behind, or if they took it with my father's things to Pachanga. I did not see it there. When I go again, I will look."

"Again!" cried Ramona. "What say you? You go again to Pachanga? You will not leave me, Alessandro?"

At the bare mention of Alessandro's leaving her, Ramona's courage always vanished. In a moment, in the twinkling of an eye, she was transformed from the dauntless, confident, sunny woman, who bore him up as it were on wings of hope and faith, to a timid, shrinking, despondent child, crying out in alarm, and clinging to the hand.

"After a time, dear Majella, when you are wonted to the place, I must go, to fetch the wagon and the few things that were ours.

There is the raw-hide bed which was Father Peyri's, and he gave to my father. Majella will like to lie on that. My father believed it had great virtue."

"Like that you made for Felipe?" she asked.

"Yes; but it is not so large. In those days the cattle were not so large as they are now: this is not so broad as Senor Felipe's. There are chairs, too, from the Mission, three of them, one almost as fine as those on your veranda at home. They were given to my father.

And music-books,-- beautiful parchment books! Oh, I hope those are not lost, Majella! If Jose had lived, he would have looked after it all. But in the confusion, all the things belonging to the village were thrown into wagons together, and no one knew where anything was. But all the people knew my father's chairs and the books of the music. If the Americans did not steal them, everything will be safe. My people do not steal. There was never but one thief in our village, and my father had him so whipped, he ran away and never came back. I heard he was living in San Jacinto, and was a thief yet, spite of all that whipping he had. I think if it is in the blood to be a thief, not even whipping will take it out, Majella,"

"Like the Americans," she said, half laughing, but with tears in the voice. "Whipping would not cure them."

It wanted yet more than an hour of dawn when they reached the crest of the hill from which they looked down on the San Pasquale valley. Two such crests and valleys they had passed; this was the broadest of the three valleys, and the hills walling it were softer and rounder of contour than any they had yet seen. To the east and northeast lay ranges of high mountains, their tops lost in the clouds. The whole sky was overcast and gray.

"If it were spring, this would mean rain," said Alessandro; "but it cannot rain, I think, now."

"No!" laughed Ramona, "not till we get our house done. Will it be of adobe, Alessandro?"

"Dearest Majella, not yet! At first it must be of the tule. They are very comfortable while it is warm, and before winter I will build one of adobe."

'Two houses! Wasteful Alessandro! If the tule house is good, I shall not let you, Alessandro, build another."

Ramona's mirthful moments bewildered Alessandro. To his slower temperament and saddened nature they seemed preternatural; as if she were all of a sudden changed into a bird, or some gay creature outside the pale of human life,-- outside and above it.

"You speak as the birds sing, my Majella," he said slowly. "It was well to name you Majel; only the wood-dove has not joy in her voice, as you have. She says only that she loves and waits."

"I say that, too, Alessandro!" replied Ramona, reaching out both her arms towards him.

同类推荐
热门推荐
  • 陪我看星辰

    陪我看星辰

    在那颗星星上有我们的回忆,我想让你陪我去看看。有关于你的过去和未来。始终如一......
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • tfboys之爱你一世

    tfboys之爱你一世

    女主沐璃茉,沐璃夜,沐璃洋。全国首富,来重庆读书,遇见tfboys。
  • 天天酷跑之变身游戏

    天天酷跑之变身游戏

    重生归来的楚江,重新踏入游戏。在这个游戏里,卡牌少年变身卡牌术士,劲凉小帅变身劲凉法师。审判女王,风语精灵,白雪公主等一个个角色都变成了一个个职业导师。这里有冒险,有竞技,有热血,有生活,更有一个个鲜活的酷跑生命,在这里他们用新的使命指导一个个降临的玩家们。这是一个属于酷跑的世界。友情提示:本文是根据天天酷跑改编的游戏文,里面有冒险,刷副本,也有竞技夺冠,不是传统手游文,所以,在这里请大家多多支持这个不是正统的天天酷跑文。PS:求收藏,求推荐,谢谢。
  • 最好的爱情

    最好的爱情

    "少年时期,每当听见别人做爱的声音,他会伸手捂住我的耳朵。长大之后……他总是承受的太多,说的太少。"
  • 镜子的世界

    镜子的世界

    传说中,镜子里,是另一个平行次元的世界。那是一个纯净的,没有被污染的美好的世界。传说,那里的人们便是此处生活着的人们的倒影。你会不会相信,这个世界上有另一个自己?她相信。
  • 西风录

    西风录

    千年之前一位天才修炼师发现了世界的秘密,留下一本书千年之后同样一位天才修炼师拿到这本书是命运的安排,还是巧妙的布局请看肖震和他的伙伴们如何搅动风云这是一个科技发达的世界,也一个修炼盛行的世界面对爱人和时代的巨轮肖震该如何选择
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 之梦

    之梦

    一朵盛开在混沌之中孤独凋零之花,她美丽动人,接近她就仿佛感觉到一种无法言喻的亲近与爱怜,她,是梦晓贝罗之花,她是万物之初,万物之始,万物之恶,万物之善,万物之恨,万物之爱,她,梦之万物。
  • 笑傲异界

    笑傲异界

    天穹之上,楚牧目光坚毅注视着前方,道:“既然走上了这条路,我就一定要坚持到底!”话语里透着无尽的寒意。就算,与天为敌,亦无惧!天际苍穹,星云诡异,突然之间一股强横的力量贯穿九霄,打破重重禁锢,神则破灭,天地间的秩序紊乱,天穹动荡!