登陆注册
15449100000034

第34章 NILUSHKA(8)

"Be silent! No nonsense! Do you blame yourself rather than sing your own praises. And in that vision you may hear the man of God cry: 'Felitzata, go you forth and do that which one who shall meet you may request you to perform!' And, having gone forth, you may find the man of God to be the monk whom we have spoken of."

"A-a-ah!" the woman drawled with an air of being about to say something more.

"Come, fool!"

"You see--"

"Have I, this time, abused you?"

"No, but--"

"I have an idea that the man of God will be holding a crook."

"Of course," assented Felitzata.

Similarly, on another occasion, did I hear Antipa mutter confidentially to his companion:

"The fact that all his sayings are so simple is not a favourable sign. For, you see, they do not harmonise with the affair in its entirety--in such a connection words should be mysterious, and so, able to be interpreted in more than one way, seeing that the more meanings words possess, the more are those words respected and heeded by mankind."

"Why so?" queried Felitzata.

"Why so?" re-echoed Vologonov irritably. "Are we not, then, to respect ANYONE or ANYTHING? Only he is worthy of respect who does not harm his fellows; and of those who do not harm their fellows there are but few. To this point you must pay attention--you must teach him words of variable import, words more abstract, as well as more sonorous."

"But I know no such words."

"I will repeat to you a few, and every night, when he goes to bed, you shall repeat them to HIM. For example: 'Adom ispolneni, pokaites'[Do ye people who are filled with venom repent]. And mark that the exact words of the Church be adhered to. For instance, 'Dushenbitzi, pozhaleite Boga, okayannie,' [Murderers of the soul, accursed ones, repent ye before God.] must be said rather than 'Dushenbitzi, pozhaleite Boga, okayanni,' since the latter, though the shorter form, is also not the correct one.

But perhaps I had better instruct the lad myself."

"Certainly that would be the better plan."

So from that time onwards Vologonov fell to stopping Nilushka in the street, and repeating to him something or another in his kindly fashion. Once he even took him by the hand, and, leading him to his room, and giving him something to cat, said persuasively:

"Say this after me. 'Do not hasten, Oh ye people.' Try if you can say that."

"'A lantern,'" began Nilushka civilly.

"'A lantern?' Yes. Well, go on, and say, 'I am a lantern unto thee--"

"I want to sing, it."

"There is no need for that, though presently you shall sing it.

For the moment your task is to learn the correct speaking of things. So say after me--"

"0 Lo-ord, have mercy!" came in a quiet, thoughtful chant from the idiot. Whereafter he added in the coaxing tone of a child:

"We shall all of us have to die."

"Yes, but come, come! " expostulated Vologonov. " What are you blurting out NOW? That much I know without your telling me--always have I known, little friend, that each of us is hastening towards his death. Yet your want of understanding exceeds what should be."

"Dogs run-"

"Dogs? Now, enough, little fellow."

"Dogs run like chickens. They run here, in the ravine," continued Nilushka in the murmuring accents of a child of three.

"Nevertheless," mused Vologonov, "even that seeming nothing of his may mean something. Yes, there may lie in it a great deal.

Now, say: 'Perdition will arise before him who shall hasten.'"

"No, I want to SING something."

With a splutter Vologonov said:

"Truly you are a difficult subject to deal with!"

And with that he fell to pacing the floor with long, thoughtful strides as the idiot's voice cried in quavering accents:

"O Lo-ord, have me-ercy upon us!"

****************************

Thus the winsome Nilushka proved indispensable to the foul, mean, unhealthy life of the suburb. Of that life he coloured and rounded off the senselessness, the ugliness, the superfluity. He resembled an apple hanging forgotten on a gnarled old worm-eaten tree, whence all the fruit and the leaves have fallen until only the branches wave in the autumn wind. Rather, he resembled a sole-surviving picture in the pages of a ragged, soiled old book which has neither a beginning nor an ending, and therefore can no longer be read, is no longer worth the reading, since now its pages contain nothing intelligible.

And as smiling his gracious smile, the lad's pathetic, legendary figure flitted past the mouldy buts and cracked fences and riotous beds of nettles, there would readily recur to the memory, and succeed one another, visions of some of the finer and more reputable personages of Russian lore--there would file before one's mental vision, in endless sequence, men whose biographies inform us how, in fear for their souls, they left the life of the world, and, hieing them to the forests and the caves, abandoned mankind for the wild things of nature. And at the same time would there recur to one's memory poems concerning the blind and the poor-in particular, the poem concerning Alexei the Man of God, and all the multitude of other fair, but unsubstantial, forms wherein Russia has embodied her sad and terrified soul, her humble and protesting grief. Yet it was a process to depress one almost to the point of distraction.

Once, forgetting that Nilushka was imbecile, I conceived an irrepressible desire to talk with him, and to read him good poetry, and to tell him both of the world's youthful hopes and of my own personal thoughts.

The occasion happened on a day when, as I was sitting on the edge of the ravine, and dangling my legs over the ravine's depths, the lad came floating towards me as though on air. In his hands, with their fingers as slender as a girl's, he was holding a large leaf; and as he gazed at it the smile of his clear blue eyes was, as it were, pervading him from head to foot.

"Whither, Nilushka?" said I.

With a start he raised his head and eyes heavenward. Then timidly he glanced at the blue shadow of the ravine, and extended to me his leaf, over the veins of which there was crawling a ladybird.

"A bukan," he observed.

同类推荐
  • 西游记传

    西游记传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘起信论略述

    大乘起信论略述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大乘日子王所问经

    佛说大乘日子王所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 疑龙经

    疑龙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 麻科活人全书

    麻科活人全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 金桂记

    金桂记

    秦家女儿蓁蓁一朝被挚爱的丈夫和妹妹背叛,如此伤痛足矣送她归西,只是秦家产业怎可奉与仇人,必须醒来,必须醒来……睁开眼,却身在乱世秦府。这张酷似故人的脸庞,秦蓁蓁实在活得忐忑,也许,他的出现,便是她的救赎。权利、欲望、背叛、蛊惑、仇恨在这乱世错综交织,让真情与忠贞如何存活?
  • 瑾瑟舞

    瑾瑟舞

    【锦书轩】让你爱上文字的香气~上天是否公平?本是家庭幸福、父母关爱的天之娇女但惨遭男友背叛,含恨被杀一朝穿越,不想成了无父无母的孤儿,而且还生活在尼姑庵!命运多羁的她本想快快乐乐的过完这一生可是上苍弄人得知身世的她惨遭追杀到底是福是祸?★英俊潇洒、武功举世无双、身份高贵这些,就是他的象征但生在乱世,注定不能与世无争特殊的身份,让他受到世人的尊敬,但更多的,却是畏惧这一生,还能否遇到能够相知的她?★她是身世凄苦的逃命郡主他是地位崇高的杀手头领两个截然不同的人,却尴尬的相识一个耳光,却坚定了他们的爱情他为了她不惜以身犯险无视不得参与战事的规定,发誓她若受伤,三国定不得安宁她为了他可以自废武功身份待遇都可抛弃,就是不能离开他如此沉重的爱恋,可到最后,却只是一场骗局?她不相信,可也畏惧不敢前行受过伤害的她,能否再次坚定不宜的相爱一场?◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎淡淡书友群:130029771期待红袖的作者和喜欢文的书友们加入~~
  • 某幻想都市

    某幻想都市

    都市、魔法、体术的碰撞,尽在书中………………
  • 幽默沟通学:零距离制胜的口才秘籍

    幽默沟通学:零距离制胜的口才秘籍

    幽默是一种智慧,是一种聪颖,是一种机敏。幽默是一种才华,一种力量,是一种艺术。幽默是引发喜悦和快乐的源泉,幽默是协调自我和社会关系的灵丹妙药。凡是幽默的人,无不具备一种俯瞰茫茫人世的洞察力。一个风趣幽默、具有出众口才的人,不管是人际沟通、商业谈判、职场演说、还是谈情说爱,都会让人们刮目相看,不管在什么地方都能成为人们所关注的焦点。学会了幽默沟通的方法,我们在跟人交往时就能够如鱼得水,在轻松一笑中解除一天的烦、累,让言辞多趣味,幽默到心田,我们的人生也会拥有更多的乐趣和成功。
  • 天尊域

    天尊域

    天尊大陆,战魂为尊,战决为天,战技为地。在这里,没有斗气,没有魔法,没有什么高科技,战力就是这片天地的主宰!实力,才是这片大陆的规则。你有实力你可以改变它的一切。小小少年,身怀一颗强者之心,觉醒奇异战魂,可怕天赋技让所有人胆颤。奇特的战印颜色,象征着什么?象征着一个传奇!一个史诗!而他却很简单,人们还记得他留下过这样一句千古名言:我不能知晓我的经历是不是后无来者。毕竟,未来是充满未知的。但是!由我绘出的传奇,一定是前无古人的!它将成为一个永恒的定律!
  • 百年祈愿遗忘之地篇

    百年祈愿遗忘之地篇

    宇宙世纪0393年年初,各国边境频繁遭受神秘的舰队袭击,然而谁也想不到的是,这些战舰竟然来自两个半世纪以前一个灭亡的国家。为了查明真相,一位年轻的少校奉命加入到了这支即将成为政治牺牲品的深空探索舰队中。
  • 异能女重生豪门:强悍少奶奶

    异能女重生豪门:强悍少奶奶

    三年恩爱的生活,终究抵不过初恋的美好。黎诺被婆家一脚踹出豪门,还给她扣了一顶荡妇的帽子!一夜之间,她成为豪门弃妇。弃妇又如何?她运用自己的才华,在商界打拼出来一个属于自己的天下,成为一等豪门弃妇。一直追求她的男子,表示不在乎她的身份,只想与她白头到老。SORRY,从前姐不喜欢你,现在对你也没感觉。前夫回心转意?对不起,姐没有吃回头草的习惯。一直仇视她的冤家,居然说喜欢她?呃,姐有点风中凌乱了。
  • 邪尊妖姬

    邪尊妖姬

    她一代年轻宗师,却因那天书被人嫉妒,联合十几名宗师一同杀害她,她在最后一刻,动用了天书之技,用尽寿命,毁了天地,毁了天书,带笑而去。转世,身负百余种剧毒被鬼毒谷鬼谷子所救,待十三年毒尽一一解完,她的逆天之路,从此开始。他爱上了她,却发现她心负情伤早有他人,他该如何入她心?(此文非一对一!女主因特殊原因一直以男儿身行走天下,没有固定男主,作者任性,最后想要谁当男主就是男主,咩哈哈哈哈哈哈!此文一女多男,作者新手笔文不好,勿喷。)
  • 沉浮新世界

    沉浮新世界

    没什么好介绍的,喜欢看就看。火力全开!改变自己!改变世界!
  • 既生瑜何生谅

    既生瑜何生谅

    因为我爱的人,她很喜欢看电影,所以我才会演电影。因为我爱的人,她唱歌跑调却很有感情,所以我才会做歌手。因为我爱的人,她再也不会出现在我生命里了,所以我做着这所有她喜欢的事情,用我的方式继续爱她。因为我爱她。大明星沈言瑾心中的理由,从无法对人言说。既生瑜何生亮的俗称,就像一个魔咒,让周瑜和沈谅,注定一生命运的纠缠。