登陆注册
15449100000029

第29章 NILUSHKA(3)

In the larger room, which contains a Russian stove, he himself lives; in the smaller room I have my abode. By a passage the two are separated from a storeroom where, closeted behind a door to which there are a heavy, old-fashioned bolt and many iron and brass screws, Antipa preserves pledges left by his neighbours, such as samovars, ikons, winter clothing and the like. Of this storeroom he always carries the great indentated key at the back of the strap which upholds his cloth breeches; and, whenever the police call to ascertain whether he is harbouring any stolen goods, a long time ensues whilst he is shifting the key round to his stomach, and again a long time whilst he is unfastening it from the belt. Meanwhile, he says pompously to the Superintendent or the Deputy Superintendent:

"Never do I take in goods of that kind. Of the truth of what I say, your honour, you have more than once assured yourself in person."

Also, whenever Antipa sits down the key rattles against the back or the seat of his chair; whereupon he bends his arm with difficulty, and feels to see whether or not the key has come unslung. This I know for the reason that the partition-wall is not so thick but that I can hear his every breath drawn, and divine his every movement.

Of an evening, when the misty sun is slanting across the river towards the auburn belt of pines, and distilling pink vapours from the sombre vista to be seen through the shaggy mouth of the ravine, Antipa Vologonov sets out a squat samovar that is dinted of side, and plated with green oxide on handle, turncock, and spout. Then he seats himself at his table by the window.

At intervals I hear the evening stillness broken by questions put in a tone which implies always an expectation of a precise answer.

"Where is Darika?"

"He has gone to the spring for water." The answer is given whiningly, and in a thin voice.

"And how is your sister?

"Still in pain."

"Yes? Well, you can go now."

Giving a slight cough to clear his throat, the old man begins to sing in a quavering falsetto:

Once a bullet smote my breast, And scarce the pang I felt.

But ne'er the pang could be express'd Which love's flame since hath dealt!

As the samovar hisses and bubbles, heavy footsteps resound in the street, and an indistinct voice says:

"He thinks that because he is a Town Councillor he is also clever."

"Yes; such folk are apt to grow very proud."

"Why, all his brains put together wouldn't grease one of my boots!"

And as the voices die away the old man's falsetto trickles forth anew, humming:

"The poor man's anger... Minika! Hi, you! Come in here, and I will give you a bit of sugar. How is your father getting on? Is he drunk at present?"

"No, sober, for he is taking nothing but kvas and cabbage soup."

"And what is he doing for a living?"

"Sitting at the table, and thinking."

"And has your mother been beating him again?"

"No--not again."

"And she--how is she?"

"Obliged to keep indoors."

"Well, run along with you."

Softly there next presents herself before the window Felitzata, a woman of about forty with a hawk-like gleam in her coldly civil eyes, and a pair of handsome lips compressed into a covert smile. She is well known throughout the suburb, and once had a son, Nilushka, who was the local " God's fool." Also she has the reputation of knowing what is correct procedure on all and sundry occasions, as well as of being skilled in lamentations, funeral rites, and festivities in connection with the musterings of recruits. Lastly she has had a hip broken, so that she walks with an inclination towards the left.

Her fellow women say of her that her veins contain "a drop of gentle blood"; but probably the statement is inspired by no more than the fact that she treats everyone with the same cold civility. Nevertheless, there is something peculiar about her, for her hands are slender and have long fingers, and her head is haughtily poised, and her voice has a metallic ring, even though the metal has, as it were, grown dull and rusty. Also, she speaks of everyone, herself included, in the most rough and downright terms, yet terms which are so simple that, though her talk may be disconcerting to listen to, it could never be called obscene.

For instance, once I overheard Vologonov reproach her for not leading a more becoming life:

"You ought to have more self-restraint," said he, "seeing that you are a lady, and also your own mistress."

"That is played out, my friend," she replied. "You see, I have had very much to bear, for there was a time when such hunger used to gnaw at my belly as you would never believe. It was then that my eyes became dazzled with the tokens of shame. So I took my fill of love, as does every woman. And once a woman has become a light-o'-love she may as well doff her shift altogether, and use the body which God has given her. And, after all, an independent life is the best life; so I hawk myself about like a pot of beer, and say, 'Drink of this, anyone who likes, while it still contains liquor.'"

"It makes one feel ashamed to hear such talk," said Vologonov with a sigh. In response she burst out laughing.

"What a virtuous man!" was her comment upon his remark.

Until now Antipa had spoken cautiously, and in an undertone, whereas the woman had replied in loud accents of challenge.

"Will you come in and have some tea? " he said next as he leant out of the window.

"No, I thank you. In passing, what a thing I have heard about you!"

"Do not shout so loud. Of what are you speaking?"

"Oh, of SUCH a thing!"

"Of NOTHING, I imagine."

"Yes, of EVERYTHING."

"God, who created all things, alone knows everything."

Whereafter the pair whispered together awhile. Then Felitzata disappeared as suddenly as she had come, leaving the old man sitting motionless. At length he heaved a profound sigh, and muttered to himself.

"Into that Eve's ears be there poured the poison of the asp! . . . Yet pardon me, 0h God! Yea, pardon me!"

The words contained not a particle of genuine contrition.

同类推荐
热门推荐
  • 天才大小姐:蓝

    天才大小姐:蓝

    蓝,孔稳你的马步,这是最重要的基础。蓝,集中你的精神,分心是格斗的忌讳。蓝,不要只是用你的头脑去反应,格斗靠的是你的身体反应。蓝,用你的身体去感觉,用你的身体去有所动作。蓝,别这样,你做得到的,相信自己。蓝,别放弃呀,你会慢慢发现格斗原来是那么的愉快。蓝,为什么你不练习了?为什么你停下了。蓝,为什么讨厌武术呢?为什么讨厌格斗?格斗很有意思的呀。荡着秋千,蓝望着蔚蓝的天空发着呆,想着这些年的武术带给自己的到底是什么,是欢笑还是厌烦。思索了许久,发现,原来什么都没有,有的是一直重复的生活,一直重复的作息。说不上喜欢,也说不上讨厌,只是突然的疲惫,想好好的虚度一下几天时光,全然的当一回没用的废物。
  • 邪心圣书

    邪心圣书

    断仙崖处,邪君命断山崖。天道轮回,不久后,人间刚满八岁的殷天邪走上了修炼之路,离去的终究会归来。而这一切将是场浴火重生的大戏,还是又一次的劫难?爱人,家人,又将何去何从?
  • 影视场

    影视场

    《影视场》的故事从年轻女演员朱青加盟古都影视公司开始,通过女明星命运的浮沉与兴衰沉,演绎也形形色色的人物。作品深入大胆地刻画了官场、情场、人性以及文化人在纷繁复杂的社会背影下展现出的不同心态。《影视场》的情节折跌宕。心理刻画传神,是浓缩人生体验和思考的一部力作。
  • 戒王

    戒王

    看似平凡的戒指将引发怎么样不平凡的故事,在那列格特大陆上,一场阴谋即将展开。【Me呕心沥血,只求大家能喜欢,不喜欢的也求嘴下留情啊==、】
  • 醉梦英雄

    醉梦英雄

    本故事纯属虚构。=======================================================望君支持,精彩无限。希望多给建议和宝贵意见。作者QQ:192285826探讨歪歪:18333266
  • 重铸人族

    重铸人族

    五万纪元前,六大巅峰族群围攻人族,昊天大帝战死,旧人族被灭!五万纪元后,新人族从宇宙边界的银河系崛起,作为人族圣书之灵亲选的新人族领袖,李若凡如何带领人族重回宇宙中央?若凡却非凡!新书《重铸人族》求收藏!求支持!
  • 我的老婆是鬼仙

    我的老婆是鬼仙

    她是冥界公主,出生就待在冥界,闲来无事拐带上两个冥界镇殿使就去了人界,无聊抓抓鬼,累了做做大明星,顺手救了个人,特么还缠上了,甩都甩不掉。【幽易篇】喂喂,你是人,我是鬼,咱们不合适!没事迟早我也会变成鬼,先把感情培养着。【唐简篇】男神,你肯定不介意我的身份的对吧?我就知道你不介意,从今天起你就是我的了......,他还什么都没说【白安篇】你到底想干嘛!别跟着我!哎呀,冉冉你看,嫂子跟老大在一起,唐白痴跟老二在一起,你就从了我吧......
  • 虚皇天尊初真十戒文

    虚皇天尊初真十戒文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 罪爱之星

    罪爱之星

    瞻彼淇奥,一个双手染满鲜血的少女曾是无忧清纯的公主?当她遇见从记忆里消失的那个人,又会怎么样呢?
  • 魔法爱恋,悸动的心

    魔法爱恋,悸动的心

    【全文修改中】他只是一个平凡人,他是现在最火的明星赵凡磊,她是一个女孩,她是演艺圈的传奇刘雪涵,他们青梅竹马,他们彼此深爱着对方,一个是赵家,每个人都才华横溢,一个是刘家,家财万贯,中间的爱恨纠葛没人能懂,一个是兄弟,一个是自己以前最爱的人,也许只是情太深,也许只是我们太认真......