登陆注册
15449100000016

第16章 GUBIN(1)

The place where I first saw him was a tavern wherein, ensconced in the chimney-corner, and facing a table, he was exclaiming stutteringly, "Oh, I know the truth about you all! Yes, I know the truth about you!" while standing in a semicircle in front of him, and unconsciously rendering him more and more excited with their sarcastic interpolations, were some tradesmen of the superior sort--five in number. One of them remarked indifferently:

"How should you NOT know the truth about us, seeing that you do nothing but slander us?"

Shabby, in fact in rags, Gubin at that moment reminded me of a homeless dog which, having strayed into a strange street, has found itself held up by a band of dogs of superior strength, and, seized with nervousness, is sitting back on its haunches and sweeping the dust with its tail; and, with growls, and occasional barings of its fangs, and sundry barkings, attempting now to intimidate its adversaries, and now to conciliate them.

Meanwhile, having perceived the stranger's helplessness and insignificance, the native pack is beginning to moderate its attitude, in the conviction that, though continued maintenance of dignity is imperative, it is not worthwhile to pick a quarrel so long as an occasional yelp be vented in the stranger's face.

"To whom are you of any use?" one of the tradesmen at length inquired.

"Not a man of us but may be of use."

"To whom, then?" . . .

I had long since grown familiar with tavern disputes concerning verities, and not infrequently seen those disputes develop into open brawls; but never had I permitted myself to be drawn into their toils, or to be set wandering amid their tangles like a blind man negotiating a number of hillocks. Moreover, just before this encounter with Gubin, I had arrived at a dim surmise that when such differences were carried to the point of madness and bloodshed. Really,they constituted an expression of the unmeaning, hopeless, melancholy life that is lived in the wilder and more remote districts of Russia--of the life that is lived on swampy banks of dingy rivers, and in our smaller and more God-forgotten towns. For it would seem that in such places men have nothing to look for, nor any knowledge of how to look for anything; wherefore, they brawl and shout in vain attempts to dissipate despondency. . . .

I myself was sitting near Gubin, but on the other side of the table. Yet, this was not because his outbursts and the tradesmen's retorts thereto were a pleasure to listen to, since to me both the one and the other seemed about as futile as beating the air.

"To whom are YOU of use?"

"To himself every man can be useful."

"But what good can one do oneself?" . . .

The windows of the tavern were open, while in the pendent, undulating cloud of blue smoke that the flames of the lamps emitted, those lamps looked like so many yellow pitchers floating amid the waters of a stagnant pond. Out of doors there was brooding the quiet of an August night, and not a rustle, not a whisper was there to be heard. Hence, as numbed with melancholy, I gazed at the inky heavens and limpid stars I thought to myself:

"Surely, never were the sky and the stars meant to look down upon a life like this, a life like this?"

Suddenly someone said with the subdued assurance of a person reading aloud from a written document:

"Unless the peasants of Kubarovo keep a watch upon their timber lands, the sun will fire them tomorrow, and then the Birkins' forest also will catch alight."

For a moment the dispute died down. Then, as it were cleaving the silence, a voice said stutteringly:

"Who cares about the significance of the word 'truth'?"

And the words-- heavy, jumbled, and clumsy-- filled me with despondent reflections. Then again the voices rose--this time in louder and more venomous accents, and with their din recalled to me, by some accident, the foolish lines:

The gods did give men water To wash in, and to drink;

Yet man has made it but a pool In which his woes to sink.

Presently I moved outside and, seating myself on the steps of the veranda, fell to contemplating the dull, blurred windows of the Archpriest's house on the other side of the square, and to watching how black shadows kept flitting to and fro behind their panes as the faint, lugubrious notes of a guitar made themselves heard. And a high-pitched, irritable voice kept repeating at intervals: "Allow me. Pray, permit me to speak," and being answered by a voice which intermittently shot into the silence, as into a bottomless sack, the words: "No, do you wait a moment, do you wait a moment."

Surrounded by the darkness, the houses looked stunted like gravestones, with a line of black trees above their roofs that loomed shadowy and cloud-like. Only in the furthest corner of the expanse was the light of a solitary street lamp bearing a resemblance to the disk of a stationary, resplendent dandelion.

Over everything was melancholy. Far from inviting was the general outlook. So much was this the case that, had, at that moment, anyone stolen upon me from behind the bushes and dealt me a sudden blow on the head, I should merely have sunk to earth without attempting to see who my assailant had been.

Often, in those days, was I in this mood, for it clave to me as faithfully as a dog--never did it wholly leave me.

"It was for men like THOSE that this fair earth of ours was bestowed upon us!" I thought to myself.

Suddenly, with a clatter, someone ran out of the door of the tavern, slid down the steps, fell headlong at their foot, quickly regained his equilibrium, and disappeared in the darkness after exclaiming in a threatening voice:

"Oh, I'LL pay you out! I'LL skin you, you damned... !"

Whereafter two figures that also appeared in the doorway said as they stood talking to one another:

"You heard him threaten to fire the place, did you not?"

"Yes, I did. But why should he want to fire it? "

"Because he is a dangerous rascal."

同类推荐
热门推荐
  • 二次元之梵天

    二次元之梵天

    本作品如与您的认知有误,请别介意,本作品如有不好的地方请多指教。
  • 灭世男神:绝世佳人倾城恋

    灭世男神:绝世佳人倾城恋

    如流星般陨落如婴儿般重生十世噬骨十世相识十世轮回一生相守密密人群一眼万年墨银缠绕情系紫眸缘起缘灭一切皆谋今世相识!今世相守?今昔一世早已注定十世之缘换无妄之灾破天规斗天道今昔成败在此一举惜忆轩邂逅你的温柔半世花开一世牵连着一世,她是被寄予重望的魔尊,他是傲孤一世的神尊,一场阴谋,两个人的陨落。今世,她是身负重责的公主,他是斗败天下的王者。看王者回归,如何势守爱情。
  • 凤鸾鸣之锦绣未央

    凤鸾鸣之锦绣未央

    那年,他功成名达,她是豆蔻年华。他是盛世天朝的皇子,她是官宦人家最不受宠的四小姐,也是京都最精通医毒的人。他的出现,给了她一段不敢奢求的爱,太子登基为帝,他成了王爷,她成了她的王妃。他们的情却越来越淡,他纳妾休妻。同年选秀,她转身成了皇后。他和她之间,还剩些什么?
  • 爱我请出声

    爱我请出声

    阔别三年,再次见面,两人犹如陌生人郁灏风,难不成你还想她跟你说“她喜欢你”这四个字吗?这辈子,恐怕也听不到了……用三年合约把她留在自己身边,是复仇,还是不甘?“为什么是三年?”“你欠我的!”向来缘浅,奈何情深,郁灏风,我认输了,输给你的用情,输给了自己的心
  • 英雄感

    英雄感

    一个英雄杀迷对英雄杀的见解及玩法心得,把英雄杀这游戏与真实人生糅合,建构出自己的人生观。同时希望众多的英雄迷支持,共绘一幅英雄迷的天空。
  • 妖魅弃后

    妖魅弃后

    “夜辰,曾经我是爱过你,但那颗爱你的心早已被你亲手扼杀……”她平静的面对着他,扯出一抹绝美的笑颜,“此刻,这颗心里,不再会有你的位置!我们从此再无瓜葛”她笑魇如花,但转身那一刻,一滴泪珠却滑过绝美的脸庞……他邪魅一笑,对她的话毫不在意:“总有一天,你会在朕的身下承欢……”没人注意他的手紧握成拳……她爱他时,她仅是他登上皇位的一件工具。他爱她时,她的心早已疲惫……她,绝美倾城……他,邪魅无情……她与他,杀母之仇,他与她,灭门之恨.弑子之怨.痴痴缠缠.恩恩怨怨.
  • 孤单遇到你

    孤单遇到你

    极品前任遭算计,她却成了最大受害者,大气参加其订婚宴,却被禁欲男神捡回家,醉酒醒来被误怀孕,遭遇全家逼婚,男神奶奶更以命要挟。一夜成婚,是福是祸?最踏实的爱大概是经历过最好最坏的时光,留下了你。最幸运莫过于,在最孤单时遇到了你,并且我们愿意为了彼此坚强的活着,不畏生活。
  • 樱花树下的约定之漫天飞舞

    樱花树下的约定之漫天飞舞

    “我是你娘子啊?”冰云惜惊讶的问道。原本在现代生活的错,却不想掉到这个鬼地方,还摊上一个和我在现代长的一模一样的男朋友。“对了,乖,叫声夫君来听听”金羽夜狡黠的挑逗着。
  • 我的假婚总裁

    我的假婚总裁

    初见,她打了他和他的女朋友再见,他竟要和她结婚本以为只是逢场作戏的婚姻,却不知自己早已陷入他的牢笼无法自拔,他说,我的心很宽可以过很多人,却只住得下一人。她说,我以为我会忘了所有,却忘不了要爱你的这件事!
  • 佛顶尊胜心破地狱转业障出三界秘密陀罗尼

    佛顶尊胜心破地狱转业障出三界秘密陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。