登陆注册
15446800000016

第16章 ACT IV(2)

Nay, 'tis for the Duchess.

[Enter the DUCHESS in black velvet; her train of flowered black velvet is carried by two pages in violet; with her is the CARDINAL in scarlet, and the gentlemen of the Court in black; she takes her seat on the throne above the Judges, who rise and take their caps off as she enters; the CARDINAL sits next to her a little lower; the Courtiers group themselves about the throne.]

SECOND CITIZEN

O poor lady, how pale she is! Will she sit there?

FIRST CITIZEN

Ay! she is in the Duke's place now.

SECOND CITIZEN

That is a good thing for Padua; the Duchess is a very kind and merciful Duchess; why, she cured my child of the ague once.

THIRD CITIZEN

Ay, and has given us bread: do not forget the bread.

A SOLDIER

Stand back, good people.

SECOND CITIZEN

If we be good, why should we stand back?

TIPSTAFF

Silence in the Court!

LORD JUSTICE

May it please your Grace, Is it your pleasure we proceed to trial Of the Duke's murder? [DUCHESS bows.]

Set the prisoner forth.

What is thy name?

GUIDO

It matters not, my lord.

LORD JUSTICE

Guido Ferranti is thy name in Padua.

GUIDO

A man may die as well under that name as any other.

LORD JUSTICE

Thou art not ignorant What dreadful charge men lay against thee here, Namely, the treacherous murder of thy Lord, Simone Gesso, Duke of Padua;

What dost thou say in answer?

GUIDO

I say nothing.

LORD JUSTICE

[rising]

Guido Ferranti -

MORANZONE

[stepping from the crowd]

Tarry, my Lord Justice.

LORD JUSTICE

Who art thou that bid'st justice tarry, sir?

MORANZONE

So be it justice it can go its way;

But if it be not justice -

LORD JUSTICE

Who is this?

COUNT BARDI

A very noble gentleman, and well known To the late Duke.

LORD JUSTICE

Sir, thou art come in time To see the murder of the Duke avenged.

There stands the man who did this heinous thing.

MORANZONE

My lord, I ask again what proof have ye?

LORD JUSTICE

[holding up the dagger]

This dagger, Which from his blood-stained hands, itself all blood, Last night the soldiers seized: what further proof Need we indeed?

MORANZONE

[takes the danger and approaches the DUCHESS]

Saw I not such a dagger Hang from your Grace's girdle yesterday?

[The DUCHESS shudders and makes no answer.]

Ah! my Lord Justice, may I speak a moment With this young man, who in such peril stands?

LORD JUSTICE

Ay, willingly, my lord, and may you turn him To make a full avowal of his guilt.

[LORD MORANZONE goes over to GUIDO, who stands R. and clutches him by the hand.]

MORANZONE

[in a low voice]

She did it! Nay, I saw it in her eyes.

Boy, dost thou think I'll let thy father's son Be by this woman butchered to his death?

Her husband sold your father, and the wife Would sell the son in turn.

GUIDO

Lord Moranzone, I alone did this thing: be satisfied, My father is avenged.

LORD JUSTICE

Doth he confess?

GUIDO

My lord, I do confess That foul unnatural murder has been done.

FIRST CITIZEN

Why, look at that: he has a pitiful heart, and does not like murder; they will let him go for that.

LORD JUSTICE

Say you no more?

GUIDO

My lord, I say this also, That to spill human blood is deadly sin.

SECOND CITIZEN

Marry, he should tell that to the headsman: 'tis a good sentiment.

GUIDO

Lastly, my lord, I do entreat the Court To give me leave to utter openly The dreadful secret of this mystery, And to point out the very guilty one Who with this dagger last night slew the Duke.

LORD JUSTICE

Thou hast leave to speak.

DUCHESS

[rising]

I say he shall not speak:

What need have we of further evidence?

Was he not taken in the house at night In Guilt's own bloody livery?

LORD JUSTICE

[showing her the statute]

Your Grace Can read the law.

DUCHESS

[waiving book aside]

Bethink you, my Lord Justice, Is it not very like that such a one May, in the presence of the people here, Utter some slanderous word against my Lord, Against the city, or the city's honour, Perchance against myself.

LORD JUSTICE

My liege, the law.

DUCHESS

He shall not speak, but, with gags in his mouth, Shall climb the ladder to the bloody block.

LORD JUSTICE

The law, my liege.

DUCHESS

We are not bound by law, But with it we bind others.

MORANZONE

My Lord Justice, Thou wilt not suffer this injustice here.

LORD JUSTICE

The Court needs not thy voice, Lord Moranzone.

Madam, it were a precedent most evil To wrest the law from its appointed course, For, though the cause be just, yet anarchy Might on this licence touch these golden scales And unjust causes unjust victories gain.

COUNT BARDI

I do not think your Grace can stay the law.

DUCHESS

Ay, it is well to preach and prate of law:

Methinks, my haughty lords of Padua, If ye are hurt in pocket or estate, So much as makes your monstrous revenues Less by the value of one ferry toll, Ye do not wait the tedious law's delay With such sweet patience as ye counsel me.

COUNT BARDI

Madam, I think you wrong our nobles here.

DUCHESS

I think I wrong them not. Which of you all Finding a thief within his house at night, With some poor chattel thrust into his rags, Will stop and parley with him? do ye not Give him unto the officer and his hook To be dragged gaolwards straightway?

And so now, Had ye been men, finding this fellow here, With my Lord's life still hot upon his hands, Ye would have haled him out into the court, And struck his head off with an axe.

GUIDO

O God!

DUCHESS

Speak, my Lord Justice.

LORD JUSTICE

Your Grace, it cannot be:

The laws of Padua are most certain here:

And by those laws the common murderer even May with his own lips plead, and make defence.

DUCHESS

This is no common murderer, Lord Justice, But a great outlaw, and a most vile traitor, Taken in open arms against the state.

For he who slays the man who rules a state Slays the state also, widows every wife, And makes each child an orphan, and no less Is to be held a public enemy, Than if he came with mighty ordonnance, And all the spears of Venice at his back, To beat and batter at our city gates -

Nay, is more dangerous to our commonwealth, For walls and gates, bastions and forts, and things Whose common elements are wood and stone May be raised up, but who can raise again The ruined body of my murdered lord, And bid it live and laugh?

MAFFIO

同类推荐
  • 四巧说

    四巧说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 卫将军文子

    卫将军文子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜀记

    蜀记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鸳鸯针

    鸳鸯针

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 回向文

    回向文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异界之重振雄风

    异界之重振雄风

    武当弟子李晟穿越到一个女权至上的世界,男人在这里是处于被保(qi)护(fu)的地位。且看李晟如何在这女性强势的世界,重振男儿雄风
  • 神级废材混都市

    神级废材混都市

    破落富家少爷聂炎,转学到陌生的不良中学,却无意间和校花搭上了关系,让无数人恨得牙痒痒;一个神秘的老头,一套古怪的拳法,让他拥有了前所未有的强悍实力,也碰撞上了前所未见的强悍对手;清纯冷艳的校花,火辣标致的警花,妖娆魅惑的白领,竟然都一股脑的出现在聂炎的生活中,一个前所未有的抉择让聂炎伤透了脑筋:扑到还是不扑倒,这是个问题?
  • 带着师傅混娱乐

    带着师傅混娱乐

    我有几个师傅。有一个会说话的猴子,天天拿着根棍教我泡妞。他说他没被封印前叫齐天大圣孙悟空。他说他是我师傅!有一个天天种蘑菇的小矮人,他的蘑菇很好吃,但是有些时候会有毒蘑菇。他说他是我师傅!有一个天天喊打喊杀的女人,拿着一双镰刀,还会隐身更会三段踢。关键是她竟然是个医生!不,她叫我喊她护士,她说护士性感。她也说她是我师傅。最最最重要的是我这些不靠谱的师傅们让我混娱乐圈!
  • 邪灵退散:腹黑世子养成记

    邪灵退散:腹黑世子养成记

    作为穿越大军的一员,虽然她能打鬼驱邪扎小人,但是最大的愿望无非是摆个算命摊子赚个小钱过着小日子。嗯!如果可以的话,她不介意等着傲娇小世子慢慢长大成为绝世美男子,然后告诉他:我会对你一心一意的,绝对不会跟追韩剧一样,见一个爱一个。诶?不对?世子怎么长着长着就长歪了?这一肚子的黑水是怎么回事?这杀人不见血的手段是从哪里学的?这翻脸无情的德性真是可怕得令人发指!这根本就不是她梦想的终生伴侣,怎么办?凉拌吗?
  • 蛮争

    蛮争

    一人之争,视其为蛮夫。一国之争,视其为蛮国。蛮,在他人眼中应是粗鄙,不通教化的。其实细细想来,里面未尝不是蕴含着一种不屈的争斗意志。吾敢为蛮者,大争与世。生命不熄,争斗不止!!!———《灵生大帝》(阅读提示:一,其实我不喜欢废话二,一个好的故事必然有长远的布局三,请理解前两条再阅读本书,否则误时误己)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 造梦天师前篇

    造梦天师前篇

    梦启世界起,梦醒人生终。假若有一天,一觉醒来发现自己突然拥有了强大的异能。你会怎么做?!依旧平静的生活下去,或者,打破这个平静,在生与死中徘徊?!
  • 鸿鹄传

    鸿鹄传

    夜狼烁,血月残,浊酒难醉云山断。五千貂裘胡江过,铁骨银将几人回?灯如豆,露似珠,寒风一曲春闺苦,乱世家郎平天下,几曲轮回几人回?公元482年,景旭帝驾崩,遗昭未留,太子年幼即将登记,却为奸人所害,溺死于戏鱼台前。一时天下大乱,群雄逐鹿,各路诸侯分分黄袍加身,问鼎中原。主人公烛审言便生于此乱世,自幼习武学文于其父,乱世中暂得一片安宁。无奈其父因病而死,家中数亩良田又为官府所劫,迫于生计,不得不于乱世中闯荡,一场江湖恩怨,宏图霸业,就此展开……
  • 三世青华霜

    三世青华霜

    【佛罪】问佛怎解人世情痴,本知是无果,为何又问我是否动情。痴情一场,怎奈何有情人难成眷属。世上最苦之事莫过于单相思。【西厢】初遇她时男作女装,看她女儿做男装,一见难忘,是花中君子,却难过情关。一生桀骜不驯,玩世不恭,却不想被一个她给困住,终臣服于她裙下。谦谦二公子,风流倜傥、知书达理,可还是得不到她的心。【乌篷】游山玩水,遍览群籍,看不透她这一帆景致。戏台上叱咤风云,惹桃花,终究是戏外无情,还是戏外深情?是男子,但却比女子更柔上三分。“原来颠簸了一路,我俩终究要分开。”【本文写的是三个绝世男人的一个女人的爱情故事。总共分为三卷,定会让客官看的尽兴!】
  • 掠夺者奥古都斯

    掠夺者奥古都斯

    请不要小看水球星人~~来自一个王者的忠告