登陆注册
15446800000012

第12章 ACT III(2)

It was, I think, for love's sake that Lord Christ, Who was indeed himself incarnate Love, Bade every man forgive his enemy.

MORANZONE

[sneeringly]

That was in Palestine, not Padua;

And said for saints: I have to do with men.

GUIDO

It was for all time said.

MORANZONE

And your white Duchess, What will she do to thank you?

GUIDO

Alas, I will not see her face again.

'Tis but twelve hours since I parted from her, So suddenly, and with such violent passion, That she has shut her heart against me now:

No, I will never see her.

MORANZONE

What will you do?

GUIDO

After that I have laid the dagger there, Get hence to-night from Padua.

MORANZONE

And then?

GUIDO

I will take service with the Doge at Venice, And bid him pack me straightway to the wars, And there I will, being now sick of life, Throw that poor life against some desperate spear.

[A groan from the DUKE'S chamber again.]

Did you not hear a voice?

MORANZONE

I always hear, From the dim confines of some sepulchre, A voice that cries for vengeance. We waste time, It will be morning soon; are you resolved You will not kill the Duke?

GUIDO

I am resolved.

MORANZONE

O wretched father, lying unavenged.

GUIDO

More wretched, were thy son a murderer.

MORANZONE

Why, what is life?

GUIDO

I do not know, my lord, I did not give it, and I dare not take it.

MORANZONE

I do not thank God often; but I think I thank him now that I have got no son!

And you, what bastard blood flows in your veins That when you have your enemy in your grasp You let him go! I would that I had left you With the dull hinds that reared you.

GUIDO

Better perhaps That you had done so! May be better still I'd not been born to this distressful world.

MORANZONE

Farewell!

GUIDO

Farewell! Some day, Lord Moranzone, You will understand my vengeance.

MORANZONE

Never, boy.

[Gets out of window and exit by rope ladder.]

GUIDO

Father, I think thou knowest my resolve, And with this nobler vengeance art content.

Father, I think in letting this man live That I am doing what thou wouldst have done.

Father, I know not if a human voice Can pierce the iron gateway of the dead, Or if the dead are set in ignorance Of what we do, or do not, for their sakes.

And yet I feel a presence in the air, There is a shadow standing at my side, And ghostly kisses seem to touch my lips, And leave them holier. [Kneels down.]

O father, if 'tis thou, Canst thou not burst through the decrees of death, And if corporeal semblance show thyself, That I may touch thy hand!

No, there is nothing. [Rises.]

'Tis the night that cheats us with its phantoms, And, like a puppet-master, makes us think That things are real which are not. It grows late.

Now must I to my business.

[Pulls out a letter from his doublet and reads it.]

When he wakes, And sees this letter, and the dagger with it, Will he not have some loathing for his life, Repent, perchance, and lead a better life, Or will he mock because a young man spared His natural enemy? I do not care.

Father, it is thy bidding that I do, Thy bidding, and the bidding of my love Which teaches me to know thee as thou art.

[Ascends staircase stealthily, and just as he reaches out his hand to draw back the curtain the Duchess appears all in white. GUIDO starts back.]

DUCHESS

Guido! what do you here so late?

GUIDO

O white and spotless angel of my life, Sure thou hast come from Heaven with a message That mercy is more noble than revenge?

DUCHESS

There is no barrier between us now.

GUIDO

None, love, nor shall be.

DUCHESS

I have seen to that.

GUIDO

Tarry here for me.

DUCHESS

No, you are not going?

You will not leave me as you did before?

GUIDO

I will return within a moment's space, But first I must repair to the Duke's chamber, And leave this letter and this dagger there, That when he wakes -

DUCHESS

When who wakes?

GUIDO

Why, the Duke.

DUCHESS

He will not wake again.

GUIDO

What, is he dead?

DUCHESS

Ay! he is dead.

GUIDO

O God! how wonderful Are all thy secret ways! Who would have said That on this very night, when I had yielded Into thy hands the vengeance that is thine, Thou with thy finger wouldst have touched the man, And bade him come before thy judgment seat.

DUCHESS

I have just killed him.

GUIDO

[in horror] Oh!

DUCHESS

He was asleep;

Come closer, love, and I will tell you all.

I had resolved to kill myself to-night.

About an hour ago I waked from sleep, And took my dagger from beneath my pillow, Where I had hidden it to serve my need, And drew it from the sheath, and felt the edge, And thought of you, and how I loved you, Guido, And turned to fall upon it, when I marked The old man sleeping, full of years and sin;

There lay he muttering curses in his sleep, And as I looked upon his evil face Suddenly like a flame there flashed across me, There is the barrier which Guido spoke of:

You said there lay a barrier between us, What barrier but he? - I hardly know What happened, but a steaming mist of blood Rose up between us two.

GUIDO

Oh, horrible!

DUCHESS

And then he groaned, And then he groaned no more! I only heard The dripping of the blood upon the floor.

GUIDO

Enough, enough.

DUCHESS

Will you not kiss me now?

Do you remember saying that women's love Turns men to angels? well, the love of man Turns women into martyrs; for its sake We do or suffer anything.

GUIDO

O God!

DUCHESS

Will you not speak?

GUIDO

I cannot speak at all.

DUCHESS

Let as not talk of this! Let us go hence:

Is not the barrier broken down between us?

What would you more? Come, it is almost morning.

[Puts her hand on GUIDO'S.]

GUIDO

[breaking from her]

O damned saint! O angel fresh from Hell!

What bloody devil tempted thee to this!

That thou hast killed thy husband, that is nothing -

Hell was already gaping for his soul -

But thou hast murdered Love, and in its place Hast set a horrible and bloodstained thing, Whose very breath breeds pestilence and plague, And strangles Love.

DUCHESS

[in amazed wonder]

I did it all for you.

I would not have you do it, had you willed it, For I would keep you without blot or stain, A thing unblemished, unassailed, untarnished.

Men do not know what women do for love.

Have I not wrecked my soul for your dear sake, Here and hereafter?

GUIDO

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 一首温凌依希的暗恋曲

    一首温凌依希的暗恋曲

    我暗恋过一个人。相遇无独有偶。过程无关痛痒。结果无疾而终。我曾经,喜欢过一个人。
  • 龙套逆袭记

    龙套逆袭记

    没有人生下来就是龙套,更不会仅仅因为外表华丽就自认为是主角。你的世界里或许只看到自己,我的世界里你同样微不足道,至于别人的世界,不好意思我把你的戏抢了......
  • TFBOYS之做你心中的四叶草

    TFBOYS之做你心中的四叶草

    让我做你的四叶草,在你心中默默守护你,好吗?
  • 孙小凡

    孙小凡

    读者初写小说第一次技巧不好理想中走的是爽文路线希望不会偏了^_^
  • 无奈何卿本佳人

    无奈何卿本佳人

    一穿穿进宫,虽是女儿身,但尴尬的是穿成太监身份,却能讨得各位主子的欢心,皇帝莫名情愫,让她情何以堪,不如出宫!没活路了!包袱甩一甩,奔向美好的春意人生!
  • 洛克王国之神宠争霸

    洛克王国之神宠争霸

    在洛克王国这种神奇的地方,生活着各种奇妙的小宠物,它们凭借自己的力量,与小洛克一起战斗,成为最强大的宠物,一场争霸赛即将上场……
  • 徐起晚风

    徐起晚风

    散乱的不是风,是那无处安放的心躁动的不是心,是那无处发泄的情感性的不是情,是那四处漂泊的风
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)