登陆注册
15443500000034

第34章 SHAKESPEARE.(2)

"The main object now was to replenish my purse. M. de T---- had once offered me his, but I had an extreme repugnance to mention the subject to him again. What a degradation to expose one's misery to a stranger, and to ask for charity: it must be either a man of low mind who would thus demean himself, and that from a baseness which must render him insensible to the degradation, or a humble Christian, from a consciousness of generosity in himself, which must put him above the sense of shame. I would have sacrificed half my life to be spared the humiliation.

"`Tiberge,' said I, `kind Tiberge, will he refuse me what he has it in his power to grant? No, he will assuredly sympathise in my misery; but he will also torture me with his lectures! One must endure his reproaches, his exhortations, his threats: I shall have to purchase his assistance so dearly, that I would rather make any sacrifice than encounter this distressing scene, which cannot fail to leave me full of sorrow and remorse. Well,' thought I again, `all hope must be relinquished, since no other course presents itself: so far am I from adopting either of these, that I would sooner shed half my blood than face one of these evils, or the last drop rather than encounter both. Yes, the very last drop,' I repeated after a moment's reflection, `I would sacrifice willingly rather than submit to such base supplication!

"`But it is not in reality a question of my existence! Manon's life and maintenance, her love and her fidelity, are at stake!

What consideration can outweigh that? In her are centred all my glory, happiness, and future fortune! There are doubtless many things that I would gladly give up my life to obtain, or to avoid; but to estimate a thing merely beyond the value of my own life, is not putting it on a par with that of Manon.' This idea soon decided me: I went on my way, resolved to go first to Tiberge, and afterwards to M. de T----.

"On entering Paris I took a hackney-coach, though I had not wherewithal to pay for it; I calculated on the loan I was going to solicit. I drove to the Luxembourg, whence I sent word to Tiberge that I was waiting for him. I had not to stay many minutes. I told him without hesitation the extremity of my wants. He asked if the fifty pounds which I had returned to him would suffice, and he at once went to fetch it with that generous air, that pleasure in bestowing which `blesseth him that gives, and him that takes,' and which can only be known to love or to true friendship.

"Although I had never entertained a doubt of Tiberge's readiness to grant my request, yet I was surprised at having obtained it on such easy terms, that is to say, without a word of reprimand for my impenitence; but I was premature in fancying myself safe from his reproaches, for when he had counted out the money, and I was on the point of going away, he begged of me to take a walk with him in the garden. I had not mentioned Manon's name; he knew nothing of her escape; so that his lecture was merely upon my own rash flight from St. Lazare, and upon his apprehensions lest, instead of profiting by the lessons of morality which I had received there, I should again relapse into dissipation.

"He told me, that having gone to pay me a visit at St. Lazare, the day after my escape, he had been astonished beyond expression at hearing the mode in which I had effected it; that he had afterwards a conversation with the Superior; that the good Father had not quite recovered the shock; that he had, however, the generosity to conceal the real circumstances from the lieutenant-general of police, and that he had prevented the death of the porter from becoming known outside the walls; that I had, therefore, upon that score, no ground for alarm, but that, if I retained one grain of prudence, I should profit by this happy turn which Providence had given to my affairs, and begin by writing to my father, and reconciling myself to his favour; and finally that, if I would be guided by his advice, I should at once quit Paris, and return to the bosom of my family.

"I listened to him attentively till he had finished. There was much in what he said to gratify me. In the first place, I was delighted to learn that I had nothing to fear on account of St.

Lazare--the streets of Paris at least were again open to me.

Then I rejoiced to find that Tiberge had no suspicion of Manon's escape, and her return to my arms. I even remarked that he had not mentioned her name, probably from the idea that, by my seeming indifference to her, she had become less dear to my heart. I resolved, if not to return home, at least to write to my father, as he advised me, and to assure him that I was disposed to return to my duty, and consult his wishes. My intention was to urge him to send me money for the purpose of pursuing my ordinary studies at the University, for I should have found it difficult to persuade him that I had any inclination to resume my ecclesiastical habit. I was in truth not at all averse to what I was now going to promise him. On the contrary, I was ready to apply myself to some creditable and rational pursuit, so far as the occupation would be compatible with my love. I reckoned upon being able to live with my mistress, and at the same time continuing my studies. I saw no inconsistency in this plan.

"These thoughts were so satisfactory to my mind, that I promised Tiberge to dispatch a letter by that day's post to my father: in fact, on leaving him, I went into a scrivener's, and wrote in such a submissive and dutiful tone, that, on reading over my own letter, I anticipated the triumph I was going to achieve over my father's heart.

"Although I had money enough to pay for a hackney-coach after my interview with Tiberge, I felt a pleasure in walking independently through the streets to M. de T----'s house. There was great comfort in this unaccustomed exercise of my liberty, as to which my friend had assured me I had nothing now to apprehend.

同类推荐
  • 恢国篇

    恢国篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄灵转经早朝行道仪

    玄灵转经早朝行道仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 魂南记

    魂南记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菌谱

    菌谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 劝行乐

    劝行乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 凡之阵

    凡之阵

    凡人的爱愁,凡人的脚步,凡人的梦想,凡人的世界。
  • EXO之钟情

    EXO之钟情

    那怕记忆抹去,我仍旧还记得你。如果能重遇,我想对你说:“我爱你。”
  • 风信子与千纸鹤

    风信子与千纸鹤

    听声音的少女,听着世界,她看不见,体弱多病的少年,追求写作的境界;一个巧合的冬春时刻,微风带着风信子走过千山万水,历经风雨洗礼;终将来到湖边,完成约定,可是时间飞逝,哪怕你身怀万千绝技,有何能力让死者重生,时光倒流……要怪,怪不了天,要恨,恨不了人;要苦苦不了永永远远,说好一起白头到老,只叫人吹嘘不以,说好一起风花雪月于世界酸甜苦辣,而今只留下一“风信子与千纸鹤”叫我如何述说这般心情无二?道有一朋友说起,你说这是个什么样的事情了得,原来是风信子,哦,还有千纸鹤,小孩家有做过,只不过他们可否知道,这风信子千纸鹤,他们不会知道它们是怎么有的,也不会知道它是怎么来的。
  • 莲华未来的日常生活

    莲华未来的日常生活

    热爱二次元的少女被迫离开家门去交朋友,当遇上各种各样的人时,她渐渐的不再排斥与人们来往。
  • 吕祖飞仙记

    吕祖飞仙记

    《吕祖飞剑记》共十三回,其成书之时即以其“文采飞扬,诚慕仙道”而闻名,后更为明代萃庆堂手抄流传于世。本书叙述了吕洞宾成仙得道的故事。《吕祖飞剑记》就出现于当时。它受到了当时宗教、方士的影响。其文采优美,反映了作者一定的文字功底。
  • tfboys之你好,樱桃小姐

    tfboys之你好,樱桃小姐

    她从小向往自由,从小活泼开朗,单纯可爱;他们是少年偶像,有数千万粉丝。当她遇上他,虽然是小螃蟹,但是见到本尊还是有点吃惊,当他遇上她时,虽然是人气偶像,但还是愿意对她“负责”。他们俩虽然不是一路人,他们俩的地位虽然是一个天上,一个地下,但是,我们都相信他不会放弃她,也会相信她也不会放弃他。第一次相见就发生“意外”,虽然身上很疼,但一看到他的脸就忘了身上的疼痛。樱桃姑娘每次遇见他是否都会犯花痴?人气偶像每次遇见她是否都会变暖男?当她真正爱上他的时候,又会发生什么有趣的事呢……
  • 民工情圣

    民工情圣

    他命运多舛,屡受打击却奋斗不息。他深深地爱恋着一个女子,却得到了众多的女人芳心。他梦想着有一天能够走进最好的高等学府,却不得不辍学走向民工之路。究竟他的命运之船是操控在自己的手里,还是随波逐流?多年以后,他总结道:“所谓成功,就是拥有了把握自己人生航向的力量和智慧!”
  • TFBOYS的天使女友

    TFBOYS的天使女友

    当天使降临时,爱情也跟着降临。她们遇见他们,会发生什么有趣的事呢?
  • 一笑似春风

    一笑似春风

    她,是貌美如花、内敛高雅的机智校花他,是帅气迷人、腹黑纯情的霸道校草两人原先仅是路人,但命运却很早便将两人绑在一起。他们的生命里必须有对方,浪漫无畏的青春里必有交集。“你知道我对你一见钟情吗?”他说。“不知道,”她淡淡一笑:“我只知道,你的一笑倾我心。”
  • 我才不要当巫妖王

    我才不要当巫妖王

    空白,一位复杂的家里蹲,不仅穿越了,还无缘无故的成为了新一代的巫妖王。这是个新巫妖与旧大陆的故事,没有其他故事的雷同。来自本作者的无脑想象。空白的愿望,还有与血菲儿的关系…身死的巫妖王、教皇的阴谋还有甲乙丙丁的四帝重重相叠的谜团。空白一步一步的走进漩涡…他要改变自己的命运…这个锅绝对不背!等等我怎么刚出头就被痛打了,我要练级!!!纯属虚构如有雷同估计也不可能QQ群:592741436。