登陆注册
15443500000020

第20章 ESSEX.(10)

I protest to you, dearest chevalier, that you are the idol of my heart, and that you are the only being on earth whom I can truly love; but do you not see, my own poor dear chevalier, that in the situation to which we are now reduced, fidelity would be worse than madness? Do you think tenderness possibly compatible with starvation? For my part, hunger would be sure to drive me to some fatal end. Heaving some day a sigh for love, I should find it was my last. I adore you, rely upon that; but leave to me, for a short while, the management of our fortunes. God help the man who falls into my hands. My only wish is to render my chevalier rich and happy. My brother will tell you about me; he can vouch for my grief in yielding to the necessity of parting from you.

"I remained, after reading this, in a state which it would be difficult to describe; for even now I know not the nature of the feelings which then agitated me. It was one of those unique situations of which others can never have experienced anything even approaching to similarity. It is impossible to explain it, because other persons can have no idea of its nature; and one can hardly even analyse it to oneself. Memory furnishes nothing that will connect it with the past, and therefore ordinary language is inadequate to describe it. Whatever was its nature, however, it is certain that grief, hate, jealousy, and shame entered into its composition. Fortunate would it have proved for me if love also had not been a component part!

"`That she loves me,' I exclaimed, `I can believe; but could she, without being a monster, hate me? What right can man ever have to woman's affections which I had not to Manon's? What is left to me, after all the sacrifices I have made for her sake?

Yet she abandons me, and the ungrateful creature thinks to screen herself from my reproaches by professions of love! She pretends to dread starvation! God of love, what grossness of sentiment!

What an answer to the refinement of my adoration! I had no dread of that kind; I, who have almost sought starvation for her sake, by renouncing fortune and the comforts of my father's house! I, who denied myself actual necessaries, in order to gratify her little whims and caprices! She adores me, she says. If you adored me, ungrateful creature, I well know what course you would have taken; you would never have quitted me, at least without saying adieu. It is only I who can tell the pangs and torments, of being separated from all one loves. I must have taken leave of my senses, to have voluntarily brought all this misery upon myself.'

"My lamentations were interrupted by a visit I little expected; it was from Lescaut. `Assassin!' cried I, putting my hand upon my sword, `where is Manon? what have you done with her?' My agitation startled him. He replied, that if this was the reception he was to meet, when he came to offer me the most essential service it was in his power to render me, he should take his leave, and never again cross my threshold. I ran to the door of the apartment, which I shut. `Do not imagine,' I said, turning towards him, `that you can once more make a dupe of me with your lies and inventions. Either defend your life, or tell me where I can find Manon.' `How impatient you are!' replied he;

`that was in reality the object of my visit. I came to announce a piece of good fortune which you little expected, and for which you will probably feel somewhat grateful.' My curiosity was at once excited.

"He informed me that Manon, totally unable to endure the dread of want, and, above all, the certainty of being at once obliged to dispense with her equipage, had begged of him to make her acquainted with M. G---- M----, who had a character for liberality. He carefully avoided telling me that this was the result of his own advice, and that he had prepared the way before he introduced his sister. `I took her there this morning,' said he, `and the fellow was so enchanted with her looks that he at once invited her to accompany him to his country seat, where he is gone to pass some days. As I plainly perceived,' said Lescaut, `the advantage it may be to you, I took care to let him know that she had lately experienced very considerable losses; and I so piqued his generosity that he began by giving her four hundred crowns. I told him that was well enough for a commencement, but that my sister would have, for the future, many demands for money; that she had the charge of a young brother, who had been thrown upon her hands since the death of our parents; and that, if he wished to prove himself worthy of her affections, he would not allow her to suffer uneasiness upon account of this child, whom she regarded as part of herself.

This speech produced its effect, he at once promised to take a house for you and Manon, for you must know that you are the poor little orphan. He undertook to set you up in furniture, and to give you four hundred livres a month, which if I calculate rightly, will amount to four thousand eight hundred per annum.

He left orders with his steward to look out for a house, and to have it in readiness by the time he returned. You will soon, therefore, again see Manon, who begged of me to give you a thousand tender messages, and to assure you that she loves you more dearly than ever.'

V

Infected with that leprosy of lust, Which taints the hoariest years of vicious men Making them ransack to the very last The dregs of pleasure for their vanished joys.

同类推荐
  • 龙川略志

    龙川略志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Valerius Terminus

    Valerius Terminus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东南纪闻

    东南纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尸穸

    尸穸

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说孛经

    佛说孛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逆天而存:冷面王爷修罗妃

    逆天而存:冷面王爷修罗妃

    她本是冷酷无情的修罗王,为了逃离最后一道继承,而定下赌约在下界寻找自己丢失的东西,却不想意外变回来婴儿模样。当她凤目双眼,整衣冠,扬黛眉,灵眸舒展,一笑倾城,容貌无双。戏天才,灭灵尊,剑斩灵皇,威压大陆。可不知道从什么时候开始身后多了这么一个妖孽,先前对自己爱理不理的,现在打不还手,骂不还口,赶也赶不走,饿了要吃肉,冷了还要暖床。
  • 往仙录

    往仙录

    仙之一道虚无缥缈,自古多少术士遍寻名川大山,又有多少武者红尘试炼。一世之内,万千生灵,芸芸众生之间又有多少生离死别。于是人们求长生,渴望不灭,仙之根源皆在于此。未久,先有隐世高人羽化登仙,后有尘世炼者武破虚空,莫不都是登上了那不灭之境。自此,仙道永久流传下来,可叹后世者得道之人寥寥,但仙之火种却越发辉煌。
  • 平行星

    平行星

    平行的世界,三个地球的战争,三个罗伊的恩怨。
  • 聘金1块1:BOSS,我们不约

    聘金1块1:BOSS,我们不约

    他一副高高在上的姿态,宛若天下尽在他掌控之中:“1块1,你嫁给我。”她斜睨了一眼被他放在茶几上的两个硬币:“你和你这廉价的连一块糖都无法买到的聘礼,怎入得了我的眼?”他不怒反笑,在她耳边邪魅低语:“一夜一次,日日年年,包你满意……”“滚……”“嗯……滚到你的身边去……”话音落下,某男衬衫一撕,整的一个霸王硬上弓啊有木有……
  • 联盟:无冕之王

    联盟:无冕之王

    一名平凡少年一段立志成为强者的传奇……《角逐荣耀》期待各路英雄到来……
  • 如何让孩子与未来握手

    如何让孩子与未来握手

    回眸我们曾经走过的路,父母为我们奉献过,幼稚园为我们服务过,社会为我们给予过,那我们也要为下一代建筑一条健康之路。我们要耐心为孩子服务,这样的服务不是伺侯,是为孩子提供良供良好的成长条件,让他们学会生活所需要的技能,学会独立、学会尊重、学会自信、学会坚强、学会创造性的思维。
  • 我在等你长大:萌宝宝与高冷男神

    我在等你长大:萌宝宝与高冷男神

    当高冷男神一般的师傅遇上了呆萌可爱的小宝宝,他把这个粉嫩粉嫩的小宝贝当做心尖宠,“师傅师傅,你会不会嫌弃我”“怎么会呢,喜欢你还来不及呢,怎么会嫌弃”“可是他们都说我笨不配当你徒弟”“谁说的,宝宝比他们聪明多了,师傅只喜欢你,别人都没有你可爱呢”次日,“你们谁说我徒弟笨的”巨大的压迫形成,众人都不做声,一记掌风扫过“我的徒弟你们没资格议论”萌宝宝眨巴着乌黑的大眼睛嘟着粉嫩的樱桃小嘴问“那你以后找个师娘会不会不喜欢我”“傻宝宝,有你我为什么要找师娘呢,师傅只要傻宝宝一个人”
  • 教授大人,轻轻宠!

    教授大人,轻轻宠!

    林柒柒是一个小公司制作人,一向温暖的她一回到家,人设立马崩…某位教授:“柒柒,过来一下”,林柒柒鄙视地看着这位教授人畜无害的笑,退后说:“你少来这一套,我看透了”(宠文,不虐,一路甜到底,放心如坑)
  • 砖瓦树上的墓园

    砖瓦树上的墓园

    这是一个盛满奇幻的时空,颠沛流离的人们,在温柔的时光中与爱同在。
  • 彼岸桃花错

    彼岸桃花错

    第一世,她是神界的战神,她为了助他登上皇位,不惜一切代价,最终换来的只是自己最信任的人的欺骗;第二世,她是倾城的桃花神,初见,她对他轻轻一吻,寻找宝物,当一切都落定的时候,她为铸剑而死;第三世,她是彼岸花中孕育的生灵,彼岸花神,更是彼岸神境的皈命主,她含泪看他与妃子寻欢作乐,却拒绝了他的求婚,他以彼岸神境为要挟,逼她做自己的妃子。爱恨纠葛,谁又先动了心?三生三世,辗转轮回,始终没能忘记,笑容下的骤然心碎,是谁先将心交付?