登陆注册
15443500000020

第20章 ESSEX.(10)

I protest to you, dearest chevalier, that you are the idol of my heart, and that you are the only being on earth whom I can truly love; but do you not see, my own poor dear chevalier, that in the situation to which we are now reduced, fidelity would be worse than madness? Do you think tenderness possibly compatible with starvation? For my part, hunger would be sure to drive me to some fatal end. Heaving some day a sigh for love, I should find it was my last. I adore you, rely upon that; but leave to me, for a short while, the management of our fortunes. God help the man who falls into my hands. My only wish is to render my chevalier rich and happy. My brother will tell you about me; he can vouch for my grief in yielding to the necessity of parting from you.

"I remained, after reading this, in a state which it would be difficult to describe; for even now I know not the nature of the feelings which then agitated me. It was one of those unique situations of which others can never have experienced anything even approaching to similarity. It is impossible to explain it, because other persons can have no idea of its nature; and one can hardly even analyse it to oneself. Memory furnishes nothing that will connect it with the past, and therefore ordinary language is inadequate to describe it. Whatever was its nature, however, it is certain that grief, hate, jealousy, and shame entered into its composition. Fortunate would it have proved for me if love also had not been a component part!

"`That she loves me,' I exclaimed, `I can believe; but could she, without being a monster, hate me? What right can man ever have to woman's affections which I had not to Manon's? What is left to me, after all the sacrifices I have made for her sake?

Yet she abandons me, and the ungrateful creature thinks to screen herself from my reproaches by professions of love! She pretends to dread starvation! God of love, what grossness of sentiment!

What an answer to the refinement of my adoration! I had no dread of that kind; I, who have almost sought starvation for her sake, by renouncing fortune and the comforts of my father's house! I, who denied myself actual necessaries, in order to gratify her little whims and caprices! She adores me, she says. If you adored me, ungrateful creature, I well know what course you would have taken; you would never have quitted me, at least without saying adieu. It is only I who can tell the pangs and torments, of being separated from all one loves. I must have taken leave of my senses, to have voluntarily brought all this misery upon myself.'

"My lamentations were interrupted by a visit I little expected; it was from Lescaut. `Assassin!' cried I, putting my hand upon my sword, `where is Manon? what have you done with her?' My agitation startled him. He replied, that if this was the reception he was to meet, when he came to offer me the most essential service it was in his power to render me, he should take his leave, and never again cross my threshold. I ran to the door of the apartment, which I shut. `Do not imagine,' I said, turning towards him, `that you can once more make a dupe of me with your lies and inventions. Either defend your life, or tell me where I can find Manon.' `How impatient you are!' replied he;

`that was in reality the object of my visit. I came to announce a piece of good fortune which you little expected, and for which you will probably feel somewhat grateful.' My curiosity was at once excited.

"He informed me that Manon, totally unable to endure the dread of want, and, above all, the certainty of being at once obliged to dispense with her equipage, had begged of him to make her acquainted with M. G---- M----, who had a character for liberality. He carefully avoided telling me that this was the result of his own advice, and that he had prepared the way before he introduced his sister. `I took her there this morning,' said he, `and the fellow was so enchanted with her looks that he at once invited her to accompany him to his country seat, where he is gone to pass some days. As I plainly perceived,' said Lescaut, `the advantage it may be to you, I took care to let him know that she had lately experienced very considerable losses; and I so piqued his generosity that he began by giving her four hundred crowns. I told him that was well enough for a commencement, but that my sister would have, for the future, many demands for money; that she had the charge of a young brother, who had been thrown upon her hands since the death of our parents; and that, if he wished to prove himself worthy of her affections, he would not allow her to suffer uneasiness upon account of this child, whom she regarded as part of herself.

This speech produced its effect, he at once promised to take a house for you and Manon, for you must know that you are the poor little orphan. He undertook to set you up in furniture, and to give you four hundred livres a month, which if I calculate rightly, will amount to four thousand eight hundred per annum.

He left orders with his steward to look out for a house, and to have it in readiness by the time he returned. You will soon, therefore, again see Manon, who begged of me to give you a thousand tender messages, and to assure you that she loves you more dearly than ever.'

V

Infected with that leprosy of lust, Which taints the hoariest years of vicious men Making them ransack to the very last The dregs of pleasure for their vanished joys.

同类推荐
热门推荐
  • 网游之诸神史诗

    网游之诸神史诗

    李威,一名《英雄史诗》的1线职业玩家,原本正要带领队伍参加英雄王座专属权的时候,却遭遇了一个毁灭的打击。账号卡被盗,装备洗劫一空,全球唯一一个精灵射手被删除。一瞬间打击,导致心落低谷的他,选择离开了所有人的视线。与此同时消失的还有那一张空白账号卡,以及来自一名复仇者的忠告!“消失,是让你们放松警惕。当你们再次发现我的身影,就是继续浮沉我的脚下之时!”
  • 龙裔伏魔师

    龙裔伏魔师

    这世道,有伏魔师,就有驭魔者。有人降妖除魔,维护人类的正常生活。也有人出卖自己的灵魂,借助魔物的力量满足自己的欲望。离奇的命案背后不仅是魔物作祟,更是被魔族侵蚀了的人心。
  • 重生归来:小姐千千岁

    重生归来:小姐千千岁

    1000年之前,你是那个高高在上的凤凰之女,本因和神龙之子相思相守,就在你们即将大婚那天,你却离开了人世,我费劲千辛托人将你带到1000之后,但你还是死了,我又不得不带你回来,你是选择那个本因属于你的幸福还是和我厮守到老?无论如何我尊重你的选择---
  • 豪门重生:带着男神去复仇

    豪门重生:带着男神去复仇

    上辈子,宁玖为赫子铭付出一切,换来的却是他与自己姐姐的大婚宁眉:“他爱的一直是我,就连你们的儿子,为了我,他也可以亲手杀死。”“你不过是我的挡箭牌。”老天给了她一次机会,让她浴火重生,这一次,每一个折辱她的人,她都不会放过!只是,为什么会有个男神缠上她?某人:“我救了你,你要以身相许!”宁玖:“我呸!”
  • 不见竹马弄青梅

    不见竹马弄青梅

    不过是哥哥,他知道。自十三岁起,她便处处宣扬,他是她哥哥。他,沈谦。她,莫小晰。他们相识于父母单位的幼儿园,从三岁,她之于他,就是特别的。最后他却只能挽起另一个女子的手,步入礼堂。那一夜她在礼堂外看他,看他温文尔雅,看他风度翩翩。这一生他都是她的哥哥,少年时曾经懵懂的情愫,未曾开始,已经结束。郎骑竹马来,绕床弄青梅。这样的情谊,他与她,却在最好的年岁里路过了彼此。
  • 变身之污婆闹市

    变身之污婆闹市

    FUCK!那是我的内裤!你这个老污婆!不要拿着我的内裤乱晃啊!
  • 恶魔少爷的倔丫头

    恶魔少爷的倔丫头

    “凌校草,冉小姐去相亲了”,凌澈对着管家喊:“备车备花,本少爷要去和宋小冉相亲。”终于有一天,倔丫头受不了了,抗议道:"滚!“某校草邪笑道:”床单备好,等你了。”
  • 云龙双关

    云龙双关

    他是一个修真世家公子少爷,十岁时不辛残遭灭门之祸。被一怪人师父所救,却奈何修真根基魂灵重创,本与修真无缘。三色神花再造奇缘,造魂生魄,本以为就此可以修真炼道,奈何是先天无神之体,修真之路坎坷重重。是上天的诅咒?还是宿命的注定?从此走上一条凌驾九天之路。世家公子如何凌驾九天?绝世神功如何斩神灭魔?无神之体、仅有一命!杀千万褚神、灭百万鬼魔!我独霸九州、我震慑宇内!天奈我何!
  • 吾道裂天

    吾道裂天

    天--压大陆,欺万生。天道不仁,万生皆蝼蚁。吾,不甘趋于贼老天之下,欲撕裂这天,将命运掌握在自己手中,我命由我不由天!一个小家族诞生了一个逆天之子,一路克服艰难,只为有能力保护自己所在乎的人,不为他人所掌握!修炼等级为御气境、临溪境、星河境、天海境、结丹境、然后是生死境、神魂境、涅槃境,之后是成神境!
  • 冷王宠:攻略嚣张狂少

    冷王宠:攻略嚣张狂少

    她,前世,为父母而活,今生,她,愿隐去性别,寻父找母,然,却在黑暗中遇到他,陪她笑傲天下。他说:“一生,太长,本尊愿舍天下,为卿执一盏明灯,陪卿游戏人生。