登陆注册
15442400000045

第45章 M. Robert-Houdin(9)

My arrangements had all been made for this purpose, and I had reserved for the end of my performances three tricks, which must complete my reputation as a sorcerer.

Many of my readers will remember having seen at my performances a small but solidly built box, which, being handed to the spectators, becomes heavy or light at my order; a child might raise it with ease, and yet the most powerful man could not move it from its place.

I advanced, with my box in my hand, to the center of the "practicable," communicating from the stage to the pit; then, addressing the Arabs, I said to them:

"From what you have witnessed, you will attribute a supernatural power to me, and you are right. I will give you a new proof of my marvelous authority, by showing that I can deprive the most powerful man of his strength and restore it at my will. Anyone who thinks himself strong enough to try the experiment may draw near me." (I spoke slowly, in order to give the interpreter time to translate my words.)

An Arab of middle height, but well built and muscular, like many of the Arabs are, came to my side with sufficient assurance.

"Are you very strong?" I said to him, measuring him from head to foot.

"Oh, yes!" he replied carelessly.

"Are you sure you will always remain so?"

"Quite sure."

"You are mistaken, for in an instant I will rob you of your strength, and you shall become as a little child."

The Arab smiled disdainfully as a sign of his incredulity.

"Stay," I continued; "lift up this box."

The Arab stooped, lifted up the box, and said to me, coldly, "Is that all?"

"Wait--!" I replied.

Then, with all possible gravity, I made an imposing gesture, and solemnly pronounced the words:

"Behold! you are weaker than a woman; now, try to lift the box."

The Hercules, quite cool as to my conjuration, seized the box once again by the handle, and gave it a violent tug, but this time the box resisted, and, spite of his most vigorous attacks, would not budge an inch.

The Arab vainly expended on this unlucky box a strength which would have raised an enormous weight, until, at length, exhausted, panting, and red with anger, he stopped, became thoughtful, and began to comprehend the influences of magic.

He was on the point of withdrawing; but that would be allowing his weakness, and that he, hitherto respected for his vigor, had become as a little child. This thought rendered him almost mad.

Deriving fresh strength from the encouragements his friends offered him by word and deed, he turned a glance round them, which seemed to say: "You will see what a son of the desert can do."

He bent once again over the box: his nervous hands twined round the handle, and his legs, placed on either side like two bronze columns, served as a support for the final effort.

But, wonder of wonders! this Hercules, a moment since so strong and proud, now bows his head; his arms, riveted to the box, undergo a violent muscular contraction; his legs give way, and he falls on his knees with a yell of agony!

An electric shock, produced by an inductive apparatus, had been passed, on a signal from me, from the further end of the stage into the handle of the box. Hence the contortions of the poor Arab!

It would have been cruelty to prolong this scene.

I gave a second signal, and the electric current was immediately intercepted. My athlete, disengaged from his terrible bondage, raised his hands over his head.

"Allah! Allah!" he exclaimed, full of terror; then wrapping himself up quickly in the folds of his burnous, as if to hide his disgrace, he rushed through the ranks of the spectators and gained the front entrance.

With the exception of my stage boxes and the privileged spectators who appeared to take great pleasure in this experiment, my audience had become grave and silent, and I heard the words "Shaitan!"

"Djenoum!" passing in murmur round the circle of credulous men, who, while gazing on me, seemed astonished that I possessed none of the physical qualities attributed to the angel of darkness.

I allowed my public a few moments to recover from the emotion produced by my experiment and the flight of the herculean Arab.

One of the means employed by the Marabouts to gain influence in the eyes of the Arabs is by causing a belief in their invulnerability.

One of them, for instance, ordered a gun to be loaded and fired at him from a short distance, but in vain did the flint produce a shower of sparks; the Marabout pronounced some cabalistic words, and the gun did not explode.

The mystery was simple enough; the gun did not go off because the Marabout had skillfully stopped up the vent.

Colonel de Neven explained to me the importance of discrediting such a miracle by opposing to it a sleight-of-hand trick far superior to it, and I had the very article.

I informed the Arabs that I possessed a talisman rendering me invulnerable, and I defied the best marksman in Algeria to hit me.

I had hardly uttered the words when an Arab, who had attracted my notice by the attention he had paid to my tricks, jumped over four rows of seats, and disdaining the use of the "practicable," crossed the orchestra, upsetting flutes, clarionets, and violins, escaladed the stage, while burning himself at the footlights, and then said, in excellent French:

"I will kill you!"

An immense burst of laughter greeted both the Arab's picturesque ascent and his murderous intentions, while an interpreter who stood near me told me I had to deal with a Marabout.

"You wish to kill me!" I replied, imitating his accent and the inflection of his voice. "Well, I reply, that though you are a sorcerer, I am still a greater one, and you will not kill me."

I held a cavalry pistol in my hand, which I presented to him.

"Here, take this weapon, and assure yourself it has undergone no preparation."

The Arab breathed several times down the barrel, then through the nipple, to assure himself there was a communication between them, and after carefully examining the pistol, said:

"The weapon is good, and I will kill you."

同类推荐
  • 妇人带下门

    妇人带下门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华经持验记

    法华经持验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 园笔乘

    园笔乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 闽川闺秀诗话

    闽川闺秀诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇科问答

    妇科问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 霸业三国

    霸业三国

    一个在爆炸中重生的军人竟穿越到了三国,从此踏上了一段铁与血的征服之路。招奇才,练精兵,计策一出敌酋惊,奇谋一现万军殉!且看一代枭雄如何在三国风云变幻之际,披荆斩棘,踏出一条属于自己的王图霸业!
  • 江湖·泪

    江湖·泪

    国内首部王家卫风格武侠,同名影片即将全国上映 与从不同的文字,与众不同的情感,与众不同的情节,与众不同的结构带给你一个与众不同的江湖。 关于爱,关于生命,关于自由,关于理想,关于破灭,关于孤独
  • 重生之一世长安

    重生之一世长安

    这是一个温馨的故事。重生,拥有第二次生命。上一世,她是个被人抛弃的孤儿,无父无母,又盲又哑。这一世,尽管她身患心疾,但却拥有着令人嫉妒的家世、头脑还有容貌。这一世,她能看到蓝天白云绿草茵茵,这一世她能嬉笑怒骂伶牙俐齿,这一世,她拥有爱她至深的家人朋友。长安时常想,这一世会不会是上帝对她的补偿。补偿上一世的孤苦伶仃无依无靠,补偿上一世最后受到的痛苦与折磨。所以,这一世,她只想做一个孩子,享受被人宠爱的感觉。她只想用她的头脑和行动来守护她的家,还有她爱的人。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 吞天妖体

    吞天妖体

    出身孤儿古天大学刚刚毕业,还没有找工作的他却因为一场意外。灵魂转世附体在了神魂大陆风雪域,天灵帝国将军府少将军的废材儿子。一个被世人认为的废物少爷身上......在他不屈的意志的坚持下在命运的轮盘中将各域天才踩在脚下,逆乱苍生。
  • 横扫修真

    横扫修真

    一个曾经的天才,人间的王,却被人,妖,魔三界之王陷害,不得不用轮回之法重生,看他如何横扫地球,很扫修真,看他如何回到曾经的巅峰之位,找到自己一生的真爱。
  • 爱情故事的两人

    爱情故事的两人

    一个学霸和一个学渣在一所学校里认识的,他俩是同桌,而学霸却喜欢上了学渣,他俩的爱情故事开始了……
  • 那个没有你的夏天

    那个没有你的夏天

    我是许芊雅,我们相遇在十二年前的夏天;那个时候我们五岁,我们离别在三年前的夏天,那个时候我们十七岁。那个没有你的夏天,我笑了一次,哭了十七次,离家出走一次,弹钢琴无数次,思念你无数次。江贤你告诉我是谁害死了你。小片段:手机铃声响起“雅雅,如果我死了你一定要好好活下去。”在江贤说完这句话时,芊雅听到了爆炸声。三个月后江家墓园,芊雅对着江贤的墓碑撕心裂肺的哭到:“江贤,究竟是谁害死了你
  • 佛说旧城喻经

    佛说旧城喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穿越之女王驾到

    穿越之女王驾到

    “你命大。”安紫沫又变回了,冰冷的眼神,冷冷的吐出了三个字,她把男子扶起来,快速的坐到他身后,说:“你要是还有意识的话,我将斗气输入你的体内,你自行疗伤”安紫沫不带温度的说。三个时辰,说长不长,说短不短,男子的内伤迅速的复原。“不愧是天男。”安紫沫心想,原以为要消耗五层斗气,结果只用了三成,他的伤口似乎也在愈合,这奇葩……
  • 天降伏魔:封妖录

    天降伏魔:封妖录

    妖怪无处不在,在你我的身边,在每一扇门的背后!妖怪界和人界是平行的世界,互不干扰。而敢于破坏规则扰乱秩序的妖怪,通通都要通缉。捕头的名字,叫守护者!收服妖怪的武器,是神秘的《妖怪辞典》……