登陆注册
15442400000043

第43章 M. Robert-Houdin(7)

I had also learned the characters--though unable to translate a word--of an infinity of languages, such as Chinese, Russian, Turkish Greek, Hebrew, etc. We knew, too, the names of all surgical instruments, so that a surgical pocketbook, however complicated it might be, could not embarrass us. Lastly, I had a very sufficient knowledge of mineralogy, precious stones, antiquities, and curiosities; but I had at my command every possible resource for acquiring these studies, as one of my dearest and best friends, Aristide le Carpentier, a learned antiquary, and uncle of the talented composer of the same name, had, and still has, a cabinet of antique curiosities, which makes the keepers of the imperial museums fierce with envy. My son and I spent many long days in learning here names and dates of which we afterwards made a learned display. Le Carpentier taught me many things, and, among others, he described various signs by which to recognize old coins when the die is worn off. Thus, a Trajan, a Tiberius, or a Marcus Aurelius became as familiar to me as a five-franc piece.

Owing to my old trade, I could open a watch with ease, and do it with one hand, so as to be able to read the maker's name without the public suspecting it: then I shut up the watch again and the trick was ready; my son managed the rest of the business.

But that power of memory which my son possessed in an eminent degree certainly did us the greatest service. When we went to private houses, he needed only a very rapid inspection in order to know all the objects in a room, as well as the various ornaments worn by the spectators, such as chatelaines, pins, eyeglasses, fans, brooches, rings, bouquets, etc. He thus could describe these objects with the greatest ease, when I pointed them out to him by our secret communication. Here is an instance:

One evening, at a house in the Chaussee d'Antin, and at the end of a performance which had been as successful as it was loudly applauded, I remembered that, while passing through the next room to the one we were now in, I had begged my son to cast a glance at a library and remember the titles of some of the books, as well as the order they were arranged in. No one had noticed this rapid examination.

"To end the second-sight experiment, sir," I said to the master of the house, "I will prove to you that my son can read through a wall. Will you lend me a book?"

I was naturally conducted to the library in question, which I pretended now to see for the first time, and I laid my finger on a book.

"Emile," I said to my son, "what is the name of this work?"

"It is Buffon," he replied quickly.

"And the one by its side?" an incredulous spectator hastened to ask.

"On the right or left?" my son asked.

"On the right," the speaker said, having a good reason for choosing this book, for the lettering was very small.

"The Travels of Anacharsis the Younger," the boy replied. "But," he added, "had you asked the name of the book on the left, sir, I should have said Lamartine's Poetry. A little to the right of this row, I see Crebillon's works; below, two volumes of Fleury's Memoirs"; and my son thus named a dozen books before he stopped.

The spectators had not said a word during this description, as they felt so amazed; but when the experiment had ended, all complimented us by clapping their hands.

III

THE MAGICIAN WHO BECAME AN AMBASSADOR

[It is not generally known that Robert-Houdin once rendered his country an important service as special envoy to Algeria. Half a century ago this colony was an endless source of trouble to France.

Although the rebel Arab chieftain Abd-del-Kader had surrendered in 1847, an irregular warfare was kept up against the French authority by the native Kabyles, stimulated by their Mohammedan priests, and particularly through so-called "miracles," such as recovery from wounds and burns self-inflicted by the Marabouts and other fanatic devotees of the Prophet.

Thus in 1856 the hopes of the French Foreign Office rested on Robert-Houdin. He was requested to exhibit his tricks in the most impressive form possible, with the idea of proving to the deluded Arabs that they had been in error in ascribing supernatural powers to their holy men.]

It was settled that I should reach Algiers by the next 27th of September, the day on which the great fetes annually offered by the capital of Algeria to the Arabs would commence.

I must say that I was much influenced in my determination by the knowledge that my mission to Algeria had a quasi-political character. I, a simple conjurer, was proud of being able to render my country a service.

It is known that the majority of revolts which have to be suppressed in Algeria are excited by intriguers, who say they are inspired by the Prophet, and are regarded by the Arabs as envoys of God on earth to deliver them from the oppression of the Roumi (Christians).

These false prophets and holy Marabouts, who are no more sorcerers than I am, and indeed even less so, still contrive to influence the fanaticism of their coreligionists by tricks as primitive as are the spectators before whom they are performed.

The government was, therefore, anxious to destroy their pernicious influence, and reckoned on me to do so. They hoped, with reason, by the aid of my experiments, to prove to the Arabs that the tricks of their Marabouts were mere child's play, and owing to their simplicity could not be done by an envoy from Heaven, which also led us very naturally to show them that we are their superiors in everything, and, as for sorcerers, there are none like the French.

Presently I will show the success obtained by these skillful tactics.

Three months were to elapse between the day of my acceptance and that of my departure which I employed in arranging a complete arsenal of my best tricks, and left St. Gervais on the 10th of September.

I will give no account of my passage, further than to say no sooner was I at sea than I wished I had arrived, and, after thirty-six hours' navigation, I greeted the capital of our colony with indescribable delight.

同类推荐
热门推荐
  • 逐鹿异大陆

    逐鹿异大陆

    这是一个异大陆的争霸故事,有兄弟,有热血,让我们一起争霸世界吧
  • 太炎封圣

    太炎封圣

    猥琐是一门艺术,无耻是一种境界,阴险是一种方式,装B也是一种实力。得悟既称帝,极致则成圣,超脱亦为神。神奇的职业,神奇的道统,神奇的世界,神奇的旅行,一切皆充满神奇。
  • 宝刀妹子乃别跑

    宝刀妹子乃别跑

    女主白宝刀是山寨大王之女,忽遇灭寨之灾,宝刀流落小镇,遇神秘少年兼思,一同被纸业老板简竹收留,研究生意技巧,以便在镇上立足,恰逢原来富商子慕飞家破人亡,也加入他们一行,纸店刚有起色,宝刀与兼思被关进秘室,出来后发现遍地已卷入本城城君儿子争位的战争中。原来兼思就是二少君,有人借他的名义掀起大战。宝刀偕兼思一起慢慢推求真相,发现简竹来头不小、野心甚伟,宝刀父亲之死别有隐情,大少君则非置兼思于死地不可。群雄逐鹿,宝刀卷在其中,保得住性命,却保不住爱情。
  • 梦殇歌

    梦殇歌

    一个是大名鼎鼎的天帝仙,一个是明声在外的魔君。当她遇见他,前世的姻缘还未了
  • 苏醒的银河

    苏醒的银河

    失意的叶家小少爷叶想瞳被自家大哥所害,本应丧命却意外穿越远古时空。从此以后一魂双体前往各个世界收集记忆碎片,只为找到自己的过去。
  • 羊脂玉簪

    羊脂玉簪

    他和她以一只羊脂玉簪定情,可偏偏命运弄人,两人始终没有见面的机会。终于,他和她在金光灿灿,富丽堂皇的皇宫再次相见。他只想保护她周全,却不知,这深宫之中,人事万千。她为了在此宫中存活下去,不惜生命的代价,处处明争暗斗,每每小心以事。而她,只是想回到最初,回到最初最单纯的竹马之情。风习袅袅,盈水展千华,飞檐亭角清铃响。扰记当初,你回眸莞尔,一笑倾城百香。
  • 天禄阁外史

    天禄阁外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千蛊遗梦

    千蛊遗梦

    菩提本无树,明镜亦非台,本来无一物,何处惹尘埃。
  • 酷少VS魔女

    酷少VS魔女

    杀手美女是谁?娃娃脸的纯真美女竟然是屁股生烟的暴躁分子?迷倒众生的冰山王子,竟然是令敌人闻风丧胆的酷少?小魔女诡计多端巧舌如簧耍尽聪明娇艳姿色,令周围一群男人俯首帖耳俯首称臣!酷小子寒心冰凌高深莫测翻云覆雨超群绝伦,引无数女人情深意浓意乱情迷!小魔女与酷小子竟然是芥蒂渊源针锋相对的大对头?
  • 丫头等等朕

    丫头等等朕

    仇人见面,分外眼红。这对夫妻见面。。。。相看两厌。某亦:“丫头,你看朕帅不帅?”念念【淡定的甩个白眼】:“你能很帅。”没等那人狂笑,念念又道:“母猪都能开飞机。”某人一脸黑线。。。。。。。