登陆注册
15442400000031

第31章 Andrew Lang(14)

"You have, I hope, received full satisfaction by the last post in the matter of Marsillac [Marsilly], for my Ld. Arlington has sent to Mr. Montague [English ambassador at Paris] his history all the time he was here, by which you will see how little credit he had here, and that particularly my Lord Arlington was not in his good graces, because he did not receive that satisfaction, in his negotiation, he expected, and that was only in relation to the Swissers, and so I think I have said enough of this matter."

Charles took it easily!

On May 15/25 Montague acknowledged Arlington's letter to which Charles refers; he has been approached, as to Marsilly, by the Spanish resident, "but I could not tell how to do anything in the business, never having heard of the man, or that he was employed by my Master [Charles] in any business. I have sent you also a copy of a letter which an Englishman writ to me that I do not know, in behalf of Roux de Marsilly, but that does not come by the post," being too secret.[1]

[1] State Papers, France, vol. 126.

France had been well-informed about Marsilly while he was in England. He then had a secretary, two lackeys, and a valet de chambre, and was frequently in conference with Arlington and the Spanish ambassador to the English Court. Colbert, the French ambassador in London, had written all this to the French Government, on April 25, before he heard of Marsilly's arrest.[1]

[1] Bibl. Nat., Fonds. Francais, No. 10665.

The belief that Marsilly was an agent of Charles appears to have been general, and, if accepted by Louis XIV., would interfere with Charles's private negotiations for the Secret Treaty with France.

On May 18 Prince d'Aremberg had written on the subject to the Spanish ambassador in Paris. Marsilly, he says, was arrested in Switzerland, on his way to Berne, with a monk who was also seized, and, a curious fact, Marsilly's valet was killed in the struggle.

This valet, of course, was not Dauger, whom Marsilly had left in England. Marsilly "doit avoir demande la protection du Roy de la Grande Bretagne en faveur des Religionaires (Huguenots) de France, et passer en Suisse avec quelque commission de sa part."

D'Aremberg begs the Spanish ambassador to communicate all this to Montague, the English ambassador at Paris, but Montague probably, like Perwich, knew nothing of the business any more than he knew of Charles's secret dealings with Louis through Madame.[1]

[1] State Papers, France. vol. 126.

To d'Aremberg's letter is pinned an unsigned English note, obviously intended for Arlington's reading.

"Roux de Marsilly is still in the Bastille though they have a mind to hang him, yet they are much puzzled what to do with him. De Lionne has beene to examine him twice or thrice, but there is noe witnes to prove anything against him. I was told by one that the French king told it to, that in his papers they find great mention of the Duke of Bucks: and your name, and speak as if he were much trusted by you. I have enquired what this Marsilly is, and I find by one Mr. Marsilly that I am acquainted withall, and a man of quality, that this man's name is onely Roux, and borne at Nismes and having been formerly a soldier in his troope, ever since has taken his name to gain more credit in Switserland where hee, Marsilly, formerly used to bee employed by his Coll: the Mareschall de Schomberg who invaded Switserland."

We next find a very curious letter, from which it appears that the French Government inclined to regard Marsilly as, in fact, an agent of Charles, but thought it wiser to trump up against him a charge of conspiring against the life of Louis XIV. On this charge, or another, he was executed, while the suspicion that he was an agent of English treachery may have been the real cause of the determination to destroy him. The Balthazar with whom Marsilly left his papers is mentioned with praise by him in his paper for Arlington, of December 27, 1668. He is the General who should have accompanied Marsilly to the Diet.

The substance of the letter (given in full in Note I.) is to the following effect. P. du Moulin (Paris, May 19/29 1669) writes to Arlington. Ever since, Ruvigny, the late French ambassador, a Protestant, was in England, the French Government had been anxious to kidnap Roux de Marsilly. They hunted him in England, Holland, Flanders, and Franche-Comte. As we know from the case of Mattioli, the Government of Louis XIV. was unscrupulously daring in breaking the laws of nations, and seizing hostile personages in foreign territory, as Napoleon did in the affair of the Duc d'Enghien.

When all failed Louis bade Turenne capture Roux de Marsilly wherever he could find him. Turenne sent officers and gentlemen abroad, and, after four months' search they found Marsilly in Switzerland. They took him as he came out of the house of his friend, General Balthazar, and carried him to Gex. No papers were found on him, but he asked his captors to send to Balthazar and get "the commission he had from England," which he probably thought would give him the security of an official diplomatic position.

同类推荐
  • 大华严经略策

    大华严经略策

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 司牧宝鉴

    司牧宝鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明高僧传

    明高僧传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杨维桢集

    杨维桢集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 生民之什

    生民之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天荒m

    天荒m

    生死海,九皇山,是终焉还是起始!一式回朔,可否断他一生生死?神罚出、断血脉、修厄难、铸厄运、参造化、悟天道、重定五行.....封印万载的人界,今时他为陆吾。
  • 谌木笔记

    谌木笔记

    我狠了狠心,“好吧,那我以后不缠着你,我缠着别人去了。”“别,我喜欢你缠着我。”我握着手机的手抖了抖,实在辨别不清他到底是个什么意思,发了三个问号回去。他说,“傻姑娘,早点睡觉,晚安。”我壮着胆子地打了一行字,“我不要你那句话的后面三个字。”他就回,“傻姑娘,早点睡”我,不止要哭了,也要疯了。
  • 倾城狂妃倾天下

    倾城狂妃倾天下

    本是仓国烟府的大小姐,遭歹人陷害,谁都不知的情况下新的灵魂侵占了她的身体,她,是新时代R组织的背后创始人,可是因为好友背叛,阴差阳错,穿越到了古代,她,又会塑造怎样的传奇呢?
  • 凤倾城:毒妃妖娆

    凤倾城:毒妃妖娆

    21世纪顶尖杀手夜魅在执行一次任务的时候,不幸丧命。再一次睁眼,却发现自己居然穿越了。而原主死得未免有些太过丢脸了——在去魔兽森林历练的时候居然遭魔兽的威压给碾压死了。好吧!原主是一个不折不扣的废物;原主也叫夜魅,帝都四大家族之一的夜家嫡大小姐,可因废物身份而遭人人唾弃。夜魅无奈的接受了这个事实。不过她的处境好像要好一些,因为她能修炼,有空间,有狐之圣帝当契约兽,还有一王爷妖美男侍奉左右。有句歌词写得好,吃了我的给我吐出来,拿了我的给我还回来。从此以后,夜魅便下定决心,将以前伤害过她的、欺负过她的人找到,加倍奉还。。
  • 驱魔公主

    驱魔公主

    生如棋局,不过是场游戏,但如果你遇到的是接踵而至的凶局、诡局、危局、死局呢?丝丝入扣、层层揭谜,水底缠绕的长发、镜子前被剥去面皮的少女、凶厉诡异的“海豹人”、地下室里的莫名黑影......夏日里带给你彻骨阴寒,能听到的只有你“砰、砰”的心跳…………
  • 图转苍天

    图转苍天

    上天有长生路,却无轮回法,我不甘!若生这世间,自然我命由我不由天!
  • 竹马缠上身:甜宠蜜糖小青梅

    竹马缠上身:甜宠蜜糖小青梅

    小小的年纪,苏悦离就赖上了隔壁家漂亮的大哥哥。她扑倒了他,誓要把他给娶回家,永远盖上只属于她的小戳儿。原以为是她一枝青梅压竹马,没想到可长大后,她悲催地变为了被压的人。俊美,高冷,才华横溢,目中无人,他是人们口中的国民老公,却只是她一人的资深妻奴。苏悦离:“她们都叫你老公,我为什么要叫你哥哥?不管,我也要叫老公。”庞西亚吻着怀里的小丫头:“如果阿离不介意被哥哥这么快吃干抹净,尽管这么叫我。”
  • Chaucer

    Chaucer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 往生一切从头开始

    往生一切从头开始

    杀手不是杀人就是被杀,顶级杀手-千夜亦是逃不过这样的命运。重生后,她决定要让自己成为一代强者。母亲被仇家杀死,父亲郁郁而终,姐姐恨不得扒了自己的皮,伯父对自己也是恨之入骨。惟有爷爷和身边的小丫头珍视自己。不为其他,只为这颗爱护的心—我愿拼尽所有。
  • 紫龙临世

    紫龙临世

    神武大陆:在这个大陆上他们实力的象征便是天赋兽。一个人的实力可以说就是用天赋兽衡量。同阶者通常都是天赋兽品次越高实力越强。‘凌文轩’神武大陆凌家家主‘凌战’独子,出生时天带异象龙凤齐鸣。震惊神武大陆.在其6岁测试天赋时,他的天赋兽竟是神武大陆排名第一的王龙的变异种‘紫炎王龙’。凌家顿时全家兴奋了,凌战:‘我凌家终于有问鼎巅峰家族王座的机会了’这件事被连续万年的巅峰王座家族上官家族知道了,上官家族感觉自己的家族王座危已,必须把‘凌文轩’扼杀在摇篮中。凌家似有所觉。但为了凌家的希望。把年龄仅才6岁的‘凌文轩’以要从小历练的理由,秘密将其送到了低等位面的‘洛亚大陆’。