登陆注册
15422900000056

第56章

Mrs Gould smiled a good-bye at Barrios, nodded round to the Europeans (who raised their hats simultaneously) with an engaging invitation, `Ihope to see you all presently, at home'; then said nervously to Decoud, `Get in, Don Martin,' and heard him mutter to himself in French, as he opened the carriage door, ` Le sort en est jete .' She heard him with a sort of exasperation. Nobody ought to have known better than himself that the first cast of dice had been already thrown long ago in a most desperate game. Distant acclamations, words of command yelled out, and a roll of drums on the jetty greeted the departing general. Something like a slight faintness came over her, and she looked blankly at Antonia's still face, wondering what would happen to Charley if that absurd man failed.

` A la casa, Ignacio ,' she cried at the motionless broad back of the coachman, who gathered the reins without haste, mumbling to himself under his breath, ` Si, la casa. Si, si, nina .'

The carriage rolled noiselessly on the soft track, the shadows fell long on the dusty little plain interspersed with dark bushes, mounds of turned-up earth, low wooden buildings with iron roofs of the Railway Company;the sparse row of telegraph poles strode obliquely clear of the town, bearing a single, almost invisible wire far into the great campo --like a slender, vibrating feeler of that progress waiting outside for a moment of peace to enter and twine itself about the weary heart of the land.

The cafe window of the Albergo d'Italia Una was full of sunburnt, whiskered faces of railway men. But at the other end of the house, the end of the Signori Inglesi, old Giorgio, at the door with one of his girls on each side, bared his bushy head, as white as the snows of Higuerota. Mrs Gould stopped the carriage. She seldom failed to speak to the protege; moreover, the excitement, the heat, and the dust had made her thirsty. She asked for a glass of water. Giorgio sent the children indoors for it, and approached with pleasure expressed in his whole rugged countenance. It was not often that he had occasion to see his benefactress, who was also an Englishwoman--another title to his regard. He offered some excuses for his wife. It was a bad day with her; her oppressions--he tapped his own broad chest. She could not move from her chair that day.

Decoud, ensconced in the corner of his seat, observed gloomily Mrs Gould's old revolutionist, then, offhand:

`Well, and what do you think of it all, Garibaldino?'

Old Giorgio, looking at him with some curiosity, said civilly that the troops had marched very well. One-eyed Barrios and his officers had done wonders with the recruits in a short time. Those indios , only caught the other day, had gone swinging past in double-quick time, like bersaglieri ;they looked well fed, too, and had whole uniforms. `Uniforms!' he repeated with a half-smile of pity. A look of grim retrospect stole over his piercing, steady eyes. It had been otherwise in his time when men fought against tyranny, in the forests of Brazil, or on the plains of Uruguay, starving on half-raw beef without salt, half naked, with often only a knife tied to a stick for a weapon. `And yet we used to prevail against the oppressor,'

he concluded, proudly.

His animation fell; the slight gesture of his hand expressed discouragement;but he added that he had asked one of the sergeants to show him the new rifle. There was no such weapon in his fighting days; and if Barrios could not--`Yes, yes,' broke in Don Jose, almost trembling with eagerness. `We are safe. The good Senor Viola is a man of experience. Extremely deadly--is it not so? You have accomplished your mission admirably, my dear Martin.'

Decoud, lolling back moodily, contemplated old Viola.

`Ah! Yes. A man of experience. But who are you for, really, in your heart?'

Mrs Gould leaned over to the children. Linda had brought out a glass of water on a tray, with extreme care; Giselle presented her with a bunch of flowers gathered hastily.

`For the people,' declared old Viola, sternly.

`We are all for the people--in the end.'

`Yes,' muttered old Viola, savagely. `And meantime they fight for you.

Blind. Esclavos !'

At that moment young Scarfe of the railway staff emerged from the door of the part reserved for the Signori Inglesi. He had come down to headquarters from somewhere up the line on a light engine, and had had just time to get a bath and change his clothes. He was a nice boy, and Mrs Gould welcomed him.

`It's a delightful surprise to see you, Mrs Gould. I've just come down.

Usual luck. Missed everything, of course. This show is just over, and Ihear there has been a great dance at Don Juste Lopez's last night. Is it true?'

`The young patricians,' Decoud began suddenly in his precise English, `have indeed been dancing before they started off to the war with the Great Pompey.'

Young Scarfe stared, astounded. `You haven't met before,' Mrs Gould intervened. `Mr Decoud--Mr Scarfe.'

`Ah! But we are not going to Pharsalia,' protested Don Jose, with nervous haste, also in English. `You should not jest like this, Martin.'

Antonia's breast rose and fell with a deeper breath. The young engineer was utterly in the dark. `Great what?' he muttered, vaguely.

`Luckily, Montero is not a Caesar,' Decoud continued. `Not the two Monteros put together would make a decent parody of a Caesar.' He crossed his arms on his breast, looking at Senor Avellanos, who had returned to his immobility.

`It is only you, Don Jose, who are a genuine old Roman-- vir Romanus --eloquent and inflexible.'

同类推荐
热门推荐
  • 流氓神医都市行

    流氓神医都市行

    我真的不想成为英雄,我只想成为一个真正的流氓,看我韩铮如何游戏人生,美女别走呀,我们今晚去一个地方好好的聊聊人生,探讨一下如何创造下一代帅哥美女的问题?
  • 边伯贤我后悔爱上你

    边伯贤我后悔爱上你

    “你为什么一点都不信任我”—韩雪依“你让我怎么相信你”—边伯贤“那我们真的没什么好说的了”—韩雪依“呵呵.....韩雪依,以后不要再出现在我的视线里”—边伯贤“好!”—韩雪依
  • 夜铃

    夜铃

    我在一次开出租车送客到殡仪馆的途中,遇到了诡异事件开始,一连串的恐怖事件接连而至,一个个朋友离奇的死亡,让我踏上了揭秘的道路......
  • 与你情深一场

    与你情深一场

    “我的心已经留在你身上了,如果你不打算走进来,那么你猜猜看,我会不会得失心疯?”一场意外让他们相遇,他成为她的老师对她颐指气使,她视他为仇人恨不得将他手刃。然而,有一天他们却爱上彼此,情不知所起,从此一往而深。
  • 回忆也曾杀过人

    回忆也曾杀过人

    曾经就像一场走过了场的旅程,没到达谢幕的人,在拼命的奔跑找寻那个给过它生命鲜活的人。回忆曾救过命,给奄奄一息的人制造生还的机会会,回忆也曾杀过人?,给活蹦乱跳的心捅过刀子,留下弑血的身心加疲惫。回忆它也曾以宽恕的口吻下令给走不出来的人不予追究的责任,要有多残忍,就有多不仁。
  • 逆天小毒妃殿下太腹黑

    逆天小毒妃殿下太腹黑

    夜灵,一个来自异世界的杀手,沉睡五年,这一世她不会效忠任何人,只会为自己而活,她不要傲视苍穹也不要凌驾九州,只求足够强大,强大到可以保护自己身边的所有人。谁料半路杀出个邪帝,霸道宣誓了占有权,看着他难看的脸色,她嫣然浅笑:“王爷,我警告过你别碰我的,可你偏偏不听,既然你这么作死,我要是不成全你,就太没有良心了~”“而且我告诉你,现在我不要你做我的男朋友了,动不动就想上了我。没想到你是这种人。”夜灵双手都指着拓拨千羽的穴位,一脚抵着他脆弱的地方在昏暗的光线下,充满暧昧以及旖旎的涟漪气息。夜灵嘴角勾起一抹淡淡的微笑,可那笑却不达眼底。“你说我该拿你怎么办好呢,嗯?”
  • 雨停了,晴天在哪里

    雨停了,晴天在哪里

    我身边经常有人说,雨停了,晴天还会远吗?曾经我也是这样的深信不疑,但当时间无情地撕掉这背后虚伪的面纱,我才知道,老天对我是多么的不公!它带走了我身边一个又一个亲人。而我,只能带着满身的伤痕,懦弱的离开。我只想说:雨停了,可是晴天为什么还是离我那么遥远,远到不可触及。。。。。
  • 笔梦叙

    笔梦叙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异界剑仙决

    异界剑仙决

    一个从小失去父母的小男孩,父母留给他的只有一把剑和本秘籍,长大后再一次意外中,和几个伙伴穿越到类似西方的大陆,这里有斗气有魔法。来到这里后的伙伴们都成了修炼天才,唯独他是个“废材”。
  • 四肢健美

    四肢健美

    本书介绍了手、指甲、腿、脚健美的意义和美学基本知识,如何通过饮食、药膳、服饰、化妆、护肤、体操、练功和日常卫生保健等方法保持这些部位的健美,以及四肢损容性疾病的防治等。