登陆注册
15418900000198

第198章

Another experience was of a different sort, and illustrates the Italian love of bargaining, and their notion of a sliding scale of prices.One of our expeditions to the hills was one day making its long, straggling way through the narrow street of a little village of the Piano, when I lingered behind my companions, attracted by a handcart with several large baskets of oranges.The cart stood untended in the street; and selecting a large orange, which would measure twelve inches in circumference, I turned to look for the owner.After some time a fellow got from the open front of the neighboring cobbler's shop, where he sat with his lazy cronies, listening to the honest gossip of the follower of St.Crispin, and sauntered towards me.

"How much for this?" I ask.

"One franc, signor," says the proprietor, with a polite bow, holding up one finger.

I shake my head, and intimate that that is altogether too much, in fact, preposterous.

The proprietor is very indifferent, and shrugs his shoulders in an amiable manner.He picks up a fair, handsome orange, weighs it in his hand, and holds it up temptingly.That also is one, franc.

I suggest one sou as a fair price, a suggestion which he only receives with a smile of slight pity, and, I fancy, a little disdain.

A woman joins him, and also holds up this and that gold-skinned one for my admiration.

As I stand, sorting over the fruit, trying to please myself with size, color, and texture, a little crowd has gathered round; and Isee, by a glance, that all the occupations in that neighborhood, including loafing, are temporarily suspended to witness the trade.

The interest of the circle visibly increases; and others take such a part in the transaction that I begin to doubt if the first man is, after all, the proprietor.

At length I select two oranges, and again demand the price.There is a little consultation and jabber, when I am told that I can have both for a franc.I, in turn, sigh, shrug my shoulders, and put down the oranges, amid a chorus of exclamations over my graspingness.My offer of two sous is met with ridicule, but not with indifference.Ican see that it has made a sensation.These simple, idle children of the sun begin to show a little excitement.I at length determine upon a bold stroke, and resolve to show myself the Napoleon of oranges, or to meet my Waterloo.I pick out four of the largest oranges in the basket, while all eyes are fixed on me intently, and, for the first time, pull out a piece of money.It is a two-sous piece.I offer it for the four oranges.

"No, no, no, no, signor! Ah, signor! ah, signor!" in a chorus from the whole crowd.

I have struck bottom at last, and perhaps got somewhere near the value; and all calmness is gone.Such protestations, such indignation, such sorrow, I have never seen before from so small a cause.It cannot be thought of; it is mere ruin! I am, in turn, as firm, and nearly as excited in seeming.I hold up the fruit, and tender the money.

"No, never, never! The signor cannot be in earnest."Looking round me for a moment, and assuming a theatrical manner, befitting the gestures of those about me, I fling the fruit down, and, with a sublime renunciation, stalk away.

There is instantly a buzz and a hum that rises almost to a clamor.Ihave not proceeded far, when a skinny old woman runs after me, and begs me to return.I go back, and the crowd parts to receive me.

The proprietor has a new proposition, the effect of which upon me is intently watched.He proposes to give me five big oranges for four sous.I receive it with utter scorn, and a laugh of derision.Iwill give two sous for the original four, and not a centesimo more.

That I solemnly say, and am ready to depart.Hesitation and renewed conference; but at last the proprietor relents; and, with the look of one who is ruined for life, and who yet is willing to sacrifice himself, he hands me the oranges.Instantly the excitement is dead, the crowd disperses, and the street is as quiet as ever; when I walk away, bearing my hard-won treasures.

A little while after, as I sat upon the outer wall of the terrace of the Camaldoli, with my feet hanging over, these same oranges were taken from my pockets by Americans; so that I am prevented from making any moral reflections upon the honesty of the Italians.

There is an immense garden of oranges and lemons at the village of Massa, through which travelers are shown by a surly fellow, who keeps watch of his trees, and has a bulldog lurking about for the unwary.

I hate to see a bulldog in a fruit orchard.I have eaten a good many oranges there, and been astonished at the boughs of immense lemons which bend the trees to the ground.I took occasion to measure one of the lemons, called a citron-lemon, and found its circumference to be twenty-one inches one way by fifteen inches the other,--about as big as a railway conductor's lantern.These lemons are not so sour as the fellow who shows them: he is a mercenary dog, and his prices afford me no clew to the just value of oranges.

I like better to go to a little garden in the village of Meta, under a sunny precipice of rocks overhung by the ruined convent of Camaldoli.I turn up a narrow lane, and push open the wooden door in the garden of a little villa.It is a pretty garden; and, besides the orange and lemon-trees on the terrace, it has other fruit-trees, and a scent of many flowers.My friend, the gardener, is sorting oranges from one basket to another, on a green bank, and evidently selling the fruit to some women, who are putting it into bags to carry away.

同类推荐
热门推荐
  • 偷星九月天之迷乱苍生

    偷星九月天之迷乱苍生

    坠仙成为了恶灵,后因魔界的魔女,骗入了封印的陷阱,穿越了九千年,来到黑月岛,魔女却在身边,人界的王子,拯救了堕落的神,三人之间展开了虐恋……
  • 失心的爱情

    失心的爱情

    本以为可以就这样懒散的依靠父母和哥哥简单的过一辈子,奈何天不随人意,似乎接近我的人,都过得不太好死的死伤的伤。别怪我神经太敏感,只怪我本生着一颗平凡心经历不了那些大风大雨。父母和妹妹的亡灵依旧深刻在内心深处,我会手刃仇人,让他们尝尝这十倍的痛苦。陈静和景彻决都为着复仇而活,看看一步步的发展,到底谁更腹黑?谁又能利用了谁?谁又先动情!大千世界,俗话说谁先认真谁就输了,谁先动情谁就怂了。
  • 彼世咎人

    彼世咎人

    说起异世界——尤其是最经典的中世纪风格的异世界,那不是穿越者们捭阖纵横指点江山大开后宫的后花园吗?难道受过多年正规的教育,拥有领先世界数百年的见识,还不足以让你纵横异世界吗?光从理论上来说,可以。然而,异世界对于穿越者而言真有那么友好吗?明日月就这么意外来到了某一个异世界,就在他兴奋地准备开启龙傲天模式走上人生巅峰的时候,他突然发现,这个异世界的难度似乎和他想象中的完全不一样?
  • 静安寺的钟鼓声

    静安寺的钟鼓声

    平静地湖面被投进了一块巨石,击起了无数的波澜。出家人平静的生活,被一次次地打乱,演义出了多少辛酸。苦辣辛酸的世界,让人流下了多少泪水。钟声再一次被撞响,它回荡在深山大川。看,世间的沧海桑田。惊,人间还有一丝真爱。叹,正义与邪恶的教量。想,世外美丽的桃园。一幕幕曲折的故事,一个个鲜活的人物,将你带进另一个空间。
  • 天穹之下

    天穹之下

    周朝某年,天雨传道,佛祖显灵,世人开始问道修佛。宁王朝太宗年间,十五岁的失落王子宁海,在虚妄海旁开启了自己的修道之旅。
  • 异界训练师

    异界训练师

    当喷火龙遇上火属性巨龙,当豪力碰上兽人,当宠物小精灵到了异世回事什么样的呢?让我带你们走进这个魔幻的世界吧
  • 妖动三界

    妖动三界

    在一个妖族没落的世界,一只叫李凡的猴子带着金箍棒横空出世,为妖族带来了一丝曙光。
  • 傲娇蛊医:太子殿下请接招

    傲娇蛊医:太子殿下请接招

    一不小心被人追杀,逃到了陌生的境界。"好心"的某男奸笑着将她拐走。莫名其妙地被骗了婚,还莫名其妙地被睡了。某女终于反应过来,决心要复仇。某男邪魅一笑,将她扑倒:"娘子这么闹腾,看来是昨晚折腾的太轻了。"某女一惊:"喂喂喂!我可是会给你种蛊的哦!"某男低笑,她从来都是他的蛊。
  • 二次元降临

    二次元降临

    医生判了死刑的齐白只能躺在床上等死,却被突然到来的系统拉入了无限幻想的二次元中。好不容易和小室孝逃出布满尸潮的校园,建立了深厚的友谊,却又不得不生死相见。面对个个世界主角们的敌意,齐白只能手起刀落一一除之。
  • 【完结】豪门替身妻:邂逅无良大人物

    【完结】豪门替身妻:邂逅无良大人物

    “衣服旧了就扔,女人也一样。”这就是他的离婚宣言。离婚后,那一夜疯狂,使得他对她念念不忘。“老婆,跟我回家吧。”“滚,滚你丫的!”她冷眼看着面前英俊美仑的男人,怒哼一声,潇洒的转身离开。这个男人是暴力虐妻狂,跟他回家再次被他占有?没门!