登陆注册
15416900000130

第130章

This state of matters afforded us but a poor prospect of finding more provisions in that direction than we could with great difficulty and at enormous prices obtain here.But neither want of food, dysentery, nor slave wars would have prevented our working our way round the Lake in some other direction, had we had time; but we had received orders from the Foreign Office to take the "Pioneer" down to the sea in the previous April.The salaries of all the men in her were positively "in any case to cease by the 31st of December."

We were said to be only ten days' distant from Lake Bemba.We might speculate on a late rise of the river.A month or six weeks would secure a geographical feat, but the rains were near.We had been warned by different people that the rains were close at hand, and that we should then be bogged and unable to travel.The flood in the river might be an early one, or so small in volume as to give but one chance of the "Pioneer" descending to the ocean.The Makololo too were becoming dispirited by sickness and want of food, and were naturally anxious to be back to their fields in time for sowing.But in addition to all this and more, it was felt that it would not be dealing honestly with the Government, were we, for the sake of a little eclat, to risk the detention of the "Pioneer" up the river during another year; so we decided to return; and though we had afterwards the mortification to find that we were detained two full months at the ship waiting for the flood which we expected immediately after our arrival there, the chagrin was lessened by a consciousness of having acted in a fair, honest, above-board manner throughout.

On the night of the 29th of September a thief came to the sleeping-place of our men and stole a leg of a goat.On complaining to the deputy headman, he said that the thief had fled, but would be caught.

He suggested a fine, and offered a fowl and her eggs; but wishing that the thief alone should be punished, it was advised that HE

Should be found and fined.The Makololo thought it best to take the fowl as a means of making the punishment certain.After settling this matter on the last day of September, we commenced our return journey.We had just the same time to go back to the ship, that we had spent in coming to this point, and there is not much to interest one in marching over the same ground a second time.

While on our journey north-west, a cheery old woman, who had once been beautiful, but whose white hair now contrasted strongly with her dark complexion, was working briskly in her garden as we passed.She seemed to enjoy a hale, hearty old age.She saluted us with what elsewhere would be called a good address; and, evidently conscious that she deserved the epithet, "dark but comely," answered each of us with a frank "Yes, my child."Another motherly-looking woman, sitting by a well, began the conversation by "You are going to visit Muazi, and you have come from afar, have you not?"But in general women never speak to strangers unless spoken to, so anything said by them attracts attention.Muazi once presented us with a basket of corn.On hinting that we had no wife to grind our corn, his buxom spouse struck in with roguish glee, and said, "I will grind it for you; and leave Muazi, to accompany and cook for you in the land of the setting sun."As a rule the women are modest and retiring in their demeanour, and, without being oppressed with toil, show a great deal of industry.The crops need about eight months' attention.

Then when the harvest is home, much labour is required to convert it into food as porridge, or beer.The corn is pounded in a large wooden mortar, like the ancient Egyptian one, with a pestle six feet long and about four inches thick.The pounding is performed by two or even three women at one mortar.Each, before delivering a blow with her pestle, gives an upward jerk of the body, so as to put strength into the stroke, and they keep exact time, so that two pestles are never in the mortar at the same moment.The measured thud, thud, thud, and the women standing at their vigorous work, are associations inseparable from a prosperous African village.By the operation of pounding, with the aid of a little water, the hard outside scale or husk of the grain is removed, and the corn is made fit for the millstone.The meal irritates the stomach unless cleared from the husk; without considerable energy in the operator, the husk sticks fast to the corn.Solomon thought that still more vigour than is required to separate the hard husk or bran from wheat would fail to separate "a fool from his folly.""Though thou shouldst bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, YET will not his foolishness depart from him."The rainbow, in some parts, is called the "pestle of the Barimo," or gods.Boys and girls, by constant practice with the pestle, are able to plant stakes in the ground by a somewhat similar action, in erecting a hut, so deftly that they never miss the first hole made.

Let any one try by repeatedly jobbing a pole with all his force to make a deep hole in the ground, and he will understand how difficult it is always to strike it into the same spot.

As we were sleeping one night outside a hut, but near enough to hear what was going on within, an anxious mother began to grind her corn about two o'clock in the morning."Ma," inquired a little girl, "why grind in the dark?"Mamma advised sleep, and administered material for a sweet dream to her darling, by saying, "I grind meal to buy a cloth from the strangers, which will make you look a little lady."

An observer of these primitive races is struck continually with such little trivial touches of genuine human nature.

同类推荐
  • 甲申传信录

    甲申传信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Marie Antoinette And Her Son

    Marie Antoinette And Her Son

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Shelley

    Shelley

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 哭建州李员外

    哭建州李员外

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 艾子杂说

    艾子杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 关门放狐狸

    关门放狐狸

    关于一苦逼的怕鬼孩子架空穿成了捉鬼狐狸(伪)的跟班的故事。有鬼有神仙,只看你如何发现
  • 地铁诡事

    地铁诡事

    京城地铁中经常会出现灵异新闻:雍和宫车站隧道里抬轿子的人;半夜十一点半不开灯的地铁末班车;莫名其妙卧轨身亡的乘客,在看到他最后的监控录像时,却发现他是被一双无形的手推下站台……这些传言究竟是谣传?还是真实存在的?我最开始也是不相信的,但是直到有一次我半夜不小心钻进了地铁之中,亲眼看到了一些灵异的事情之后,我才发现,原来这些事情并不是鬼故事,而是真真切切地发生在我们身边……
  • 斗破苍穹之再世炎君

    斗破苍穹之再世炎君

    斗破苍穹之再世炎君三十年河东三十年河西,莫欺少年穷,曾经的萧炎汗出国如此令人热血沸腾的话语,但是当时间再度重来,当萧炎不再是那个热血男孩,另一个灵魂获得了这一次重生的机会,不同的性格,不同的抉择,不同的未来。斗破,已经不仅仅再是那本简简单单的小说,当它变成活生生的世界呈现在你的面前,你才会发现自己的无奈与悲哀。但是,路是人走出来的,无论如何,既然做出了抉择,那么就要一往无前的继续下去。
  • 红尘渺邈

    红尘渺邈

    当一切可以重来会是怎样?是否是得到了想要的?还是放手了得不到的?我欲持剑度苍伧,奈何红尘太渺邈。
  • 左青云

    左青云

    好男儿当有青云之志,我左青云这一生都在寻求答案,我想知道,南境之外是什么样子,我想知道世界是什么样子,我想知道,各族天才又是什么姿态,我还想知道,太古生灵是什么样子,帝君强者何种风采,但我最想知道的是,我,能变强到什么程度?道,又是什么?除此之外,我还要让一个老人永世平安。若我死,我不奢望多少人记得我,只希望这个世界能留下我曾经存在过的证明!若我死,我不会遗憾,因为我经历过磨难但最终也没放弃,因为我曾经历过辉煌且笑过开心过,因为这个世界的精彩我已经亲身体验过了!
  • 仙界治安官

    仙界治安官

    重生千年之后,找到你,你已是一堆骸骨。若天地间的正义无人维持,那便由我主持公道,伸张正义!
  • 誓徒:宿命之轮

    誓徒:宿命之轮

    那道名为命运的大门,已经大开,伴着宿命的齿轮,缓缓转动
  • 重生之名门毒秀

    重生之名门毒秀

    我奉你若心头血,你践我如足下靴。七载堂堂丞相妻,一朝沦为阉伶妾,乃知君赠玉容膏,原来皆是避子药,剐我皮肉剜我骨,新人猖狂旧人哭。来世只愿为刀俎,杀尽天下负我狗!
  • 朝暮传奇之其血玄黄

    朝暮传奇之其血玄黄

    是古人附体,还是今人异能?是过去的活死人,还是未来的永生者?一个平凡的白领终将是纵横于人类朝暮史的传奇。
  • 末世之金庸群侠传

    末世之金庸群侠传

    末世降临,所有科技丧失,人们又回到冷兵器时代,随之而来的并不是丧尸异兽,却是金庸群侠。江辂前世被一品堂迫害,再世为人,定要在这末世武林中闯出一片天地。