登陆注册
15397800000034

第34章

But she had none of the formalism or the self-consciousness of grief, and I was almost surprised to see her standing there in the first dusk with her hands full of flowers, smiling at me with her reddened eyes.Her white face, in the frame of her mantilla, looked longer, leaner than usual.

I had had an idea that she would be a good deal disgusted with me--would consider that I ought to have been on the spot to advise her, to help her; and, though I was sure there was no rancor in her composition and no great conviction of the importance of her affairs, I had prepared myself for a difference in her manner, for some little injured look, half-familiar, half-estranged, which should say to my conscience, "Well, you are a nice person to have professed things!"But historic truth compels me to declare that Tita Bordereau's countenance expressed unqualified pleasure in seeing her late aunt's lodger.That touched him extremely, and he thought it simplified his situation until he found it did not.

I was as kind to her that evening as I knew how to be, and I walked about the garden with her for half an hour.

There was no explanation of any sort between us; I did not ask her why she had not answered my letter.Still less did I repeat what I had said to her in that communication; if she chose to let me suppose that she had forgotten the position in which Miss Bordereau surprised me that night and the effect of the discovery on the old woman I was quite willing to take it that way:

I was grateful to her for not treating me as if I had killed her aunt.

We strolled and strolled and really not much passed between us save the recognition of her bereavement, conveyed in my manner and in a visible air that she had of depending on me now, since I let her see that I took an interest in her.

Miss Tita had none of the pride that makes a person wish to preserve the look of independence; she did not in the least pretend that she knew at present what would become of her.

I forebore to touch particularly on that, however, for I certainly was not prepared to say that I would take charge of her.

I was cautious; not ignobly, I think, for I felt that her knowledge of life was so small that in her unsophisticated vision there would be no reason why--since I seemed to pity her--I should not look after her.She told me how her aunt had died, very peacefully at the last, and how everything had been done afterward by the care of her good friends (fortunately, thanks to me, she said, smiling, there was money in the house;and she repeated that when once the Italians like you they are your friends for life); and when we had gone into this she asked me about my giro, my impressions, the places I had seen.I told her what I could, making it up partly, I am afraid, as in my depression I had not seen much;and after she had heard me she exclaimed, quite as if she had forgotten her aunt and her sorrow, "Dear, dear, how much I should like to do such things--to take a little journey!"It came over me for the moment that I ought to propose some tour, say I would take her anywhere she liked; and I remarked at any rate that some excursion--to give her a change--might be managed: we would think of it, talk it over.

I said never a word to her about the Aspern documents; asked no questions as to what she had ascertained or what had otherwise happened with regard to them before Miss Bordereau's death.

It was not that I was not on pins and needles to know, but that Ithought it more decent not to betray my anxiety so soon after the catastrophe.I hoped she herself would say something, but she never glanced that way, and I thought this natural at the time.

Later however, that night, it occurred to me that her silence was somewhat strange; for if she had talked of my movements, of anything so detached as the Giorgione at Castelfranco, she might have alluded to what she could easily remember was in my mind.

It was not to be supposed that the emotion produced by her aunt's death had blotted out the recollection that I was interested in that lady's relics, and I fidgeted afterward as it came to me that her reticence might very possibly mean simply that nothing had been found.We separated in the garden (it was she who said she must go in); now that she was alone in the rooms I felt that (judged, at any rate, by Venetian ideas)I was on rather a different footing in regard to visiting her there.

As I shook hands with her for goodnight I asked her if she had any general plan--had thought over what she had better do.

"Oh, yes, oh, yes, but I haven't settled anything yet,"she replied quite cheerfully.Was her cheerfulness explained by the impression that I would settle for her?

I was glad the next morning that we had neglected practical questions, for this gave me a pretext for seeing her again immediately.

There was a very practical question to be touched upon.

I owed it to her to let her know formally that of course I did not expect her to keep me on as a lodger, and also to show some interest in her own tenure, what she might have on her hands in the way of a lease.

But I was not destined, as it happened, to converse with her for more than an instant on either of these points.I sent her no message;I simply went down to the sala and walked to and fro there.

I knew she would come out; she would very soon discover I was there.

Somehow I preferred not to be shut up with her; gardens and big halls seemed better places to talk.It was a splendid morning, with something in the air that told of the waning of the long Venetian summer; a freshness from the sea which stirred the flowers in the garden and made a pleasant draught in the house, less shuttered and darkened now than when the old woman was alive.

It was the beginning of autumn, of the end of the golden months.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 鬼娃笔记

    鬼娃笔记

    一个道士,为了揭开那千年前的秘密,带着帝魂转世的我开始了一场又一场常人难以置信的故事……养尸地,万鬼墓……最终我们又能否揭开那千年前的大秘密?
  • 大医成长实录

    大医成长实录

    穿越了怎么办?很好,看我大展身手斗垮本地女。重生了怎么办?很好,看我未卜先知复仇假闺蜜?什么,竟然每天早上醒来都是同一天?好吧,我选择死亡。此题会答,清华北大。
  • 傻公主重生记

    傻公主重生记

    前世不得好死换来今生重生,看我怎么报仇,保护亲人,保护该保护的人,害我的人,你们都给我等着
  • 守护甜心之雨泪凄凉

    守护甜心之雨泪凄凉

    她,只是一个弱小的女孩,为什么被人利用她的纯真,他的弱小呢?敬请期待吧,还请大家还没关注守护甜心之唯世抛弃亚梦。也是作者写的,只不过使用另一个账号写的
  • 万转轮回

    万转轮回

    “龙轩”“啊?”你是谁。只见一只金黄色的一只龙在天上飞舞,“我是你的老祖啊”“啊?我不认识你啊.”
  • 小莫奋斗记

    小莫奋斗记

    袁来:如果可以我希望我从未遇见过你,这样我就可以已看客的姿态看着你。我以为十多年的陪伴撼动能你的内心,但终究敌不过他一眼回眸。一眼足以抵挡我的付出。为何你的眼里总是没有我?你的目光总是追随着那个男人,就算他带给你再多伤害你也一笑置之。小莫:有些人或许前世就曾相遇,所以今生只是为了找寻他。又或许只是找寻。陈思宇:为何你总是纠缠着我?我说过很多次,我不会爱上你的。小莫:可是我知道你会爱我的(真的,你一定会爱我的,就如前世一般。)
  • 中国名人成功密码

    中国名人成功密码

    本书是一本关于中国历史名人的故事作品集,里面有文学家、数学家、画家、科学家、建筑学家、商人……从春秋战国时期的孔子、墨子、孟子到民国时期的鲁迅、老舍、沈从文,可谓中国历史人物的小缩影,在这个小缩影里,有他们的成长、求学、经历。
  • 羊皮卷活学活用

    羊皮卷活学活用

    传说中,《羊皮卷》来自10张羊皮卷。很久以前,在阿拉伯地区的沙漠里,有一个赶骆驼的男孩,他的名字叫海菲。海菲聪明又能干,而且有一颗非凡的爱心。当时,他在当地最著名的皮货商人柏萨罗家里作仆人。因为被海菲的诚挚、超凡的爱心感动,他的主人在临死时,赠给了海菲10张神秘的羊皮卷——这就是代代相传,风靡全球的《羊皮卷》。有了《羊皮卷》的指引,海菲很快改变了贫穷的面貌,开始了新的生活,成为“世界上最伟大的推销员”。
  • 青春是一件多么痛的礼物

    青春是一件多么痛的礼物

    这是一支与青春暂别的离歌,这是一首消融了坚实感的诗。这些故事,需要判断力和智慧才能讲得好。这些道理,想通了,你就真的会放下了。这些曾失意的人,是他,是她,也是我们自己。从这里,我们将收获到:如何从不如意的家庭中独立出来,得到安静幸福;如何从迷茫与失意中挣脱出来,实现从容自在;如何在突如其来的变化中,不慌张、有主张;如何在世界的坚硬与冰冷中,心怀温柔,春暖花开。懂得了这些就会发现,青春从不曾走远,只等你赋予她新的意义。过往的一切都是礼物,只需要你含泪带笑去打开,终将满心欢喜。