登陆注册
15387700000024

第24章

"See that little fellow!" he exclaimed to the notary."Doesn't such a pretty creature make you long to marry? Take my word for it, my dear Pierquin, family happiness consoles a man for everything.Up, up!" he cried, tossing Jean into the air; "down, down! up! down!"The child laughed with all his heart as he went alternately to the ceiling and down to the carpet.The mother turned away her eyes that she might not betray the emotion which the simple play caused her,--simple apparently, but to her a domestic revolution.

"Let me see how you can walk," said Balthazar, putting his son on the floor and throwing himself on a sofa near his wife.

The child ran to its father, attracted by the glitter of the gold buttons which fastened the breeches just above the slashed tops of his boots.

"You are a darling!" cried Balthazar, kissing him; "you are a Claes, you walk straight.Well, Gabriel, how is Pere Morillon?" he said to his eldest son, taking him by the ear and twisting it."Are you struggling valiantly with your themes and your construing? have you taken sharp hold of mathematics?"Then he rose, and went up to the notary with the affectionate courtesy that characterized him.

"My dear Pierquin," he said, "perhaps you have something to say to me." He took his arm to lead him to the garden, adding, "Come and see my tulips."Madame Claes looked at her husband as he left the room, unable to repress the joy she felt in seeing him once more so young, so affable, so truly himself.She rose, took her daughter round the waist and kissed her, exclaiming:--"My dear Marguerite, my darling child! I love you better than ever to-day."

"It is long since I have seen my father so kind," answered the young girl.

Lemulquinier announced dinner.To prevent Pierquin from offering her his arm, Madame Claes took that of her husband and led the way into the next room, the whole family following.

The dining-room, whose ceiling was supported by beams and decorated with paintings cleaned and restored every year, was furnished with tall oaken side-boards and buffets, on whose shelves stood many a curious piece of family china.The walls were hung with violet leather, on which designs of game and other hunting objects were stamped in gold.Carefully arranged here and there above the shelves, shone the brilliant plumage of strange birds, and the lustre of rare shells.The chairs, which evidently had not been changed since the beginning of the sixteenth century, showed the square shape with twisted columns and the low back covered with a fringed stuff, common to that period, and glorified by Raphael in his picture of the Madonna della Sedia.The wood of these chairs was now black, but the gilt nails shone as if new, and the stuff, carefully renewed from time to time, was of an admirable shade of red.

The whole life of Flanders with its Spanish innovations was in this room.The decanters and flasks on the dinner-table, with their graceful antique lines and swelling curves, had an air of respectability.The glasses were those old goblets with stems and feet which may be seen in the pictures of the Dutch or Flemish school.The dinner-service of faience, decorated with raised colored figures, in the manner of Bernard Palissy, came from the English manufactory of Wedgwood.The silver-ware was massive, with square sides and designs in high relief,--genuine family plate, whose pieces, in every variety of form, fashion, and chasing, showed the beginnings of prosperity and the progress towards fortune of the Claes family.The napkins were fringed, a fashion altogether Spanish; and as for the linen, it will readily be supposed that the Claes's household made it a point of honor to possess the best.

All this service of the table, silver, linen, and glass, were for the daily use of the family.The front house, where the social entertainments were given, had its own especial luxury, whose marvels, being reserved for great occasions, wore an air of dignity often lost to things which are, as it were, made common by daily use.Here, in the home quarter, everything bore the impress of patriarchal use and simplicity.And--for a final and delightful detail--a vine grew outside the house between the windows, whose tendrilled branches twined about the casements.

"You are faithful to the old traditions, madame," said Pierquin, as he received a plate of that celebrated thyme soup in which the Dutch and Flemish cooks put little force-meat balls and dice of fried bread.

"This is the Sunday soup of our forefathers.Your house and that of my uncle des Racquets are the only ones where we still find this historic soup of the Netherlands.Ah! pardon me, old Monsieur Savaron de Savarus of Tournai makes it a matter of pride to keep up the custom;but everywhere else old Flanders is disappearing.Now-a-days everything is changing; furniture is made from Greek models; wherever you go you see helmets, lances, shields, and bows and arrows!

Everybody is rebuilding his house, selling his old furniture, melting up his silver dishes, or exchanging them for Sevres porcelain,--which does not compare with either old Dresden or with Chinese ware.Oh! as for me, I'm Flemish to the core; my heart actually bleeds to see the coppersmiths buying up our beautiful inlaid furniture for the mere value of the wood and the metal.The fact is, society wants to change its skin.Everything is being sacrificed, even the old methods of art.

When people insist on going so fast, nothing is conscientiously done.

同类推荐
热门推荐
  • 司杀

    司杀

    掌因果!判善恶!定生死!我再强调一遍,主角真的是好人。
  • 失落到11三千

    失落到11三千

    一个默默无闻的现代少年,在现代社会无比失落。一次奇遇让他穿越到古代,遇到了一个莫测高深的老者。看老者怎样让他脱胎换骨,练就武艺,教他治国之道,步阵之法。到最后又怎样历尽艰辛,战胜阻碍,成就霸业,11佳丽无数。一世秦缘在此感谢关注我的朋友们,谢谢大家的支持《失落到11三千》交流q群:287295823
  • 我道无悔

    我道无悔

    打哈欠哦几位
  • 万兽乾坤

    万兽乾坤

    浩渺大陆,人类先贤,观摩万兽生灵,创造修炼之法——万兽武学。从此,人类从大陆之上最为弱小的种族,一步一步成长为大陆之上最为强大的种族之一。人族称雄之后数万年,武道昌盛,宗门林立。人族之中,以武为尊,实力至上,强者拥有一切,弱者只能被夺走一切。一位天资低下的少年,拥有了能够吞噬兽魂的宝珠之后,以难以想象的速度,在大陆之上迅速崛起。
  • 取别人的经理自己的财

    取别人的经理自己的财

    在书中,本书作者根据很多理财成功、失败的案例,介绍了人生的理财实施方案和理财技巧。
  • 落樱缤纷情缤纷

    落樱缤纷情缤纷

    16岁那年奶奶离世,她悲痛欲绝,他安慰她,18岁她身馅于流言蜚语之中,他陪她走出逆境,挡在她身前20岁他拿着戒指和玫瑰,在她耳畔轻轻询问:你可否愿意嫁给我?余生我们一起度过。
  • 仙路寻魔

    仙路寻魔

    夜封跟你我一样平淡地活着,临死才发现人生只是一场测试。修仙要有不甘平庸的心,甘于平淡就会困在测试里孤独终老。所以他落选了。然而他真的平庸么?他用行动证明了门派的规则本就是错的。“你若为人,仙魔不容。”他豪言:“如今仙不是仙,魔不是魔,我的存在何须你们认可?”这是个重塑轮回的故事,也是个器灵翻身做人的旅程。新书可以养肥,但请仙友们加入书架可好?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 穿着草鞋跳探戈

    穿着草鞋跳探戈

    上个世纪七十年代,李子与母亲、弟弟从上海来到了驴子坡村进行思想改造。邱爱喜欢上了李子,但李子的家庭出身,邱爱父亲邱林的偏见……注定了这两个人的相恋过程是一场十分艰难的长跑。1978年,他和邱爱一起回到了上海。邱爱为了延续与李子的那份难得的爱情,必须接受、顺应上海的生活。于是,她开始学上海的方言,观察上海市民的生活方式,揣摩上海市民的心理,等等。邱爱从一个农村少妇变成一个“老上海”,这一华丽转身背后的酸甜苦辣、亲疏厚薄,恐怕只有她自己最清楚……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)