登陆注册
15387700000024

第24章

"See that little fellow!" he exclaimed to the notary."Doesn't such a pretty creature make you long to marry? Take my word for it, my dear Pierquin, family happiness consoles a man for everything.Up, up!" he cried, tossing Jean into the air; "down, down! up! down!"The child laughed with all his heart as he went alternately to the ceiling and down to the carpet.The mother turned away her eyes that she might not betray the emotion which the simple play caused her,--simple apparently, but to her a domestic revolution.

"Let me see how you can walk," said Balthazar, putting his son on the floor and throwing himself on a sofa near his wife.

The child ran to its father, attracted by the glitter of the gold buttons which fastened the breeches just above the slashed tops of his boots.

"You are a darling!" cried Balthazar, kissing him; "you are a Claes, you walk straight.Well, Gabriel, how is Pere Morillon?" he said to his eldest son, taking him by the ear and twisting it."Are you struggling valiantly with your themes and your construing? have you taken sharp hold of mathematics?"Then he rose, and went up to the notary with the affectionate courtesy that characterized him.

"My dear Pierquin," he said, "perhaps you have something to say to me." He took his arm to lead him to the garden, adding, "Come and see my tulips."Madame Claes looked at her husband as he left the room, unable to repress the joy she felt in seeing him once more so young, so affable, so truly himself.She rose, took her daughter round the waist and kissed her, exclaiming:--"My dear Marguerite, my darling child! I love you better than ever to-day."

"It is long since I have seen my father so kind," answered the young girl.

Lemulquinier announced dinner.To prevent Pierquin from offering her his arm, Madame Claes took that of her husband and led the way into the next room, the whole family following.

The dining-room, whose ceiling was supported by beams and decorated with paintings cleaned and restored every year, was furnished with tall oaken side-boards and buffets, on whose shelves stood many a curious piece of family china.The walls were hung with violet leather, on which designs of game and other hunting objects were stamped in gold.Carefully arranged here and there above the shelves, shone the brilliant plumage of strange birds, and the lustre of rare shells.The chairs, which evidently had not been changed since the beginning of the sixteenth century, showed the square shape with twisted columns and the low back covered with a fringed stuff, common to that period, and glorified by Raphael in his picture of the Madonna della Sedia.The wood of these chairs was now black, but the gilt nails shone as if new, and the stuff, carefully renewed from time to time, was of an admirable shade of red.

The whole life of Flanders with its Spanish innovations was in this room.The decanters and flasks on the dinner-table, with their graceful antique lines and swelling curves, had an air of respectability.The glasses were those old goblets with stems and feet which may be seen in the pictures of the Dutch or Flemish school.The dinner-service of faience, decorated with raised colored figures, in the manner of Bernard Palissy, came from the English manufactory of Wedgwood.The silver-ware was massive, with square sides and designs in high relief,--genuine family plate, whose pieces, in every variety of form, fashion, and chasing, showed the beginnings of prosperity and the progress towards fortune of the Claes family.The napkins were fringed, a fashion altogether Spanish; and as for the linen, it will readily be supposed that the Claes's household made it a point of honor to possess the best.

All this service of the table, silver, linen, and glass, were for the daily use of the family.The front house, where the social entertainments were given, had its own especial luxury, whose marvels, being reserved for great occasions, wore an air of dignity often lost to things which are, as it were, made common by daily use.Here, in the home quarter, everything bore the impress of patriarchal use and simplicity.And--for a final and delightful detail--a vine grew outside the house between the windows, whose tendrilled branches twined about the casements.

"You are faithful to the old traditions, madame," said Pierquin, as he received a plate of that celebrated thyme soup in which the Dutch and Flemish cooks put little force-meat balls and dice of fried bread.

"This is the Sunday soup of our forefathers.Your house and that of my uncle des Racquets are the only ones where we still find this historic soup of the Netherlands.Ah! pardon me, old Monsieur Savaron de Savarus of Tournai makes it a matter of pride to keep up the custom;but everywhere else old Flanders is disappearing.Now-a-days everything is changing; furniture is made from Greek models; wherever you go you see helmets, lances, shields, and bows and arrows!

Everybody is rebuilding his house, selling his old furniture, melting up his silver dishes, or exchanging them for Sevres porcelain,--which does not compare with either old Dresden or with Chinese ware.Oh! as for me, I'm Flemish to the core; my heart actually bleeds to see the coppersmiths buying up our beautiful inlaid furniture for the mere value of the wood and the metal.The fact is, society wants to change its skin.Everything is being sacrificed, even the old methods of art.

When people insist on going so fast, nothing is conscientiously done.

同类推荐
热门推荐
  • 殇如梦

    殇如梦

    一场意外她失去了青梅竹马的最爱;一次突然她莫名从现代穿越到了异世。异象、从天而降、奇装异服,一时间她成了珩煌流言中的奇女子,野心人想追寻的对象。有一天,她竟遇见了一个长得和现代最爱一摸一样的人,这是老天给她重拾幸福还是……?然而结果却那么的赤裸裸,她的心再次从天堂掉落地狱……被毁容、推落悬崖,却命不该绝,她重生化身为倾国倾城的绝色花魁冷如霜,只为寻找那个能解开所有谜团之人。报复,权利的争夺,有人为她而死……到最后她才明白这一切的一切,竟是……情殇如梦一场……
  • 查理九世之怨缘

    查理九世之怨缘

    “我饿了。”“好巧,我也饿了。”“其实我喜欢你。”“好巧,我也喜欢我自己。”
  • 拳学要义

    拳学要义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 惊云异世游

    惊云异世游

    武林一代大侠、步惊云一身武功超凡脱俗就当他要武碎虚空却被一道天雷劈坏肉身,且看他如何在异世混的风声水起
  • 真爱一身一世

    真爱一身一世

    爱的灭亡、爱的重生
  • 赛尔号之桃奈与米乌拉的秘密

    赛尔号之桃奈与米乌拉的秘密

    大家好,我是桃奈哟~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  • 姜少锋的平淡人生

    姜少锋的平淡人生

    一个老婆死后被小舅子掰弯的故事,主角:姜少锋、陈元朗
  • 公主前妻:我们复婚吧!

    公主前妻:我们复婚吧!

    我们离婚吧!昊,我以为只要我坚持做好你的妻子,你总有一天会爱上我。没想到,我做了怎么多,你还要和我离婚。我爱你,也是我最后一次说我爱你了。从此以后我们就当陌生人吧。冷惜蓉,哽咽着强忍不流泪。在离婚协议书上写下了自己的名字。头也不回上楼收拾东西,明天,我就搬出去。看着,她的背影,是那么孤独无助,我,真的爱上她了吗……
  • TFboys之梦中樱花

    TFboys之梦中樱花

    三个身份不凡的女孩遇见了三个明星大男孩。会擦出什么样的火花?
  • 逼婚成宠:傅少,请克制!

    逼婚成宠:傅少,请克制!

    结婚前夕,未婚夫和亲妹妹滚床单,她怒火攻心在酒吧睡了个上等货。等等,这货居然有病?去医院检查,发现他居然是妇科妙手?!当场让她脱裤裤?抵死不从!她被亲妹妹暗算,被前男友纠缠,被逼得走投无路。他从天而降,一次次将她捞出水火。“大叔,我说过不用你负责的。”“你是我结婚证上的太太,不得不负责。”没去民政局没拍结婚照,就这样莫名其妙被戳在了某人的结婚证上?!这是什么鬼!傅少我要离婚!喂,大叔,说话就说话,干啥脱衣服!傅少请你克制一下!