登陆注册
15360800000006

第6章 《古兰经》的注释和翻译(2)

拜格叶·本·穆罕默德、安得录希·古尔特拜(782-854年),这位伊斯兰文化的著名学者所著的《古兰经解》,据伊布·侯则买说:“我敢断言,在伊斯兰教内,还没有谁编著出像古尔特拜这样的一部《古兰经解》,哲力立和其他人的《古兰经评解》也不能与他这部《古兰经解》比美”(《<;;古兰经>;;一永恒奇迹》第36页)。但是令人遗憾的是古尔特拜的这部经注,没有像哲力立那样被保留下来。我们对他的这部经注之所以有点认识,也只不过仅仅是通过伊斯兰教学者们所写下的评论而获得的线索。

大教长查尔拉·玛罕目得·祖木赫西尔的《古兰经奥秘之真理探索》,据伊斯兰大学者苏有得教长在《黎明的见证》一书中叙述了古代的一些《古兰经》注释家以后,写道:“在修辞学方面,有远见卓识的一批学者已经产生,人们凭借他们的修辞造诣知道了《古兰经》的雄辩所在。《古兰经奥秘之真理探索》的著者祖木赫西尔堪称这一学科的权威。”(见《<;古兰经>;;一永恒奇迹》第37页)祖木赫西尔教长是用标准的阿拉伯语修辞来注释《古兰经》的每一节经文,因此,他在伊斯兰世界的各个地区所获得广泛的声誉主要是他的经注所取得的成就。下面这几句诗就体现了这一点:歌颂真主的恩惠.感谢他的仁慈;世间上的《古兰经》注数不胜数,但是没有哪一部可以比美‘坎沙府’①,你若要求正道就务必等它来诵读,愚昧如疾病,‘坎沙府’就是好药物。”祖木赫西尔教长的全名是:玛罕目得·本·欧麦尔·希布力嘎西木,生于公元1073年,归真于公元1144年,是当时在语言学、语法学、修辞学、经注学等方面的一代师表,人们称为“查尔拉”,意思是“真主的邻居”,因为他原居住在麦加毗邻,他遵奉的是穆尔太齐赖派,其中还有《语法辩论》、《优越的奇谈》、《修辞基础》、《金项圈》、《精炼的词汇》等著名著作。

以艾力·艾鲁斯,全名叫金赫布·丁·玛罕目得·艾力·艾鲁斯,(1270年一一?)他出生于巴格达,他是巴格达的教法解说家,伊拉克人民的伟大师表,他的《意义的精神》在知识方面,精炼方面,细致方面,正确方面还不算是一部最伟大的著作,但它是现代最杰出的一部《古兰经》注之一,而且在这方面还没有先例。

《光塔经注》是当代杰出的大学者,伟大的革新家赖施德·力沙所著。他生于公元1865年,归真于公元1935年,出生地点不详。他在经文的注释方法上遵循其师伊斯兰教的哲学家穆罕默德·阿布杜的路线。赖施德·力沙在《古兰经》注释方面的研究,开创了宗教学上的一个新篇章,因此,引起了穆斯林们注意《古兰经》的指导,他以自己在艾资哈尔大学的影响,唤醒了穆斯林们的良知,鼓励了他们的智力。赖施德·力沙教授的一个强烈愿望就是自己能延年益寿,以便完成他的《光塔经注》,他把自己的这部经注看成是一盏灿烂的明灯,驱散黑暗,给夜行的人们照亮前进的道路。但是,这位胸怀壮志的经师,没有实现自己的愿望,便与世长辞,他留下的尚未完成的经注,期待着后来的伊斯兰学者沿着他已经开创的途径去完成他未完成的事业。可是,到现在还没有人来进行这项工作。伊斯兰大学者和演说家穆哈布·迪尼在撰文追悼赖施德.力沙时说过这样一段话:“在这个时代,我们全体穆斯林的病害,就是我们的一切工作,由于《光塔》报刊的创办人的归真而江河日下。因赖施德.力沙先生的归真而降临我们的这种灾难,我们是早已意识到了的,尽管我们不明确它是在什么时候降临。至于灾难给人们留下难以消失的痛苦,则是在伊斯兰文化领域至今还缺乏一位发扬力沙先生已经奠定了基础的事业方面,足以信赖的继承者。”(见《<;古兰经>;;—永恒奇迹》第38页)力沙先生出版了十二卷《古兰经》注—《光塔经注》,阿拉伯语名叫《台夫西尔力麦那热》,正着手出版第十三卷便与世长辞了。

现代著名的伊斯兰教学者穆罕默德·古托布先生所著的《弗最俩立力古热阿耐》,译成汉文就是《在<;;古兰经>;;的荫影下》,这部经注共分六卷,是用现代科学思想和现代文化思想所注释的,于1986年在沙特的麦加知识出版社出版,由该出版社发行公司发行,于1987年在开罗东方出版社再版发行,销往世界各国,是现代最先进、最完整、最理智、最科学的一部权威《古兰经》注。

总之,要谈《古兰经》的注释及其注释家们,难免长篇累牍。我们现在可以这样说:到目前为止,《占兰经》的注释可以用千余种来计算,而且每一种《古兰经》注都有自己的程序、风格和特点。

随着伊斯兰教向外的传播发展,世界各地信仰伊斯兰教的人日益增多,为了满足不同民族、不同语言、不同地区的信仰者和研究了解伊斯兰教的学者及研究者的需要,就出现了《古兰经》译文本。最初,伊斯兰教正统派神学家反对将《古兰经》译成任何一种文字,他们认为,《古兰经》是真主的言语,翻译经文难以如实反映经文的原意(这确是如此),甚至会歪曲经文,这无疑是亵渎真主的言语,他们还顾虑这样做可能使穆斯林信徒们平日不再诵读阿拉伯文原文经典,从而失去应有的宗教功效。可是,随着时间的推移,非穆斯林渴望了解伊斯兰教,因此就出现了非伊斯兰学者的《古兰经》译本,一些反对把《古兰经》释成别的文字的伊斯兰学者的呼声也日趋微弱。伊斯兰教学者在这种情况下,才开始对《古兰经》进行了翻译。翻译《占兰经》的伊斯兰教学者以《古兰经》中第一章二节真主是“全世界的主”和穆罕默德是“全人类的报喜者”(34:28)、“伊斯兰教是全世界人类的宗教”(参见《圣训》)为依据,给反译派以强烈的抨击,对《古兰经》进行了正确细致的翻译,但不是与原文完全一样的。我国著名的伊斯兰教学者马坚教授在他所译的《古兰经》译解前八本的例言中说得非常客观,他说:“翻泽《古兰经》而欲具貌似,已经是很困难的事,欲其神似,更是不可能的。《古兰经》譬如一个绝代佳人,译者譬如一个拙笨的漫画者;希望读者不要据此拙劣的译本而评定《古兰经》在文学上的价值。”另外,再加上各种西方文字译本的流行,尤其是信仰伊斯兰教的民族文字译本的流行,既方便于非穆斯林对《古兰经》的内容与含义的了解,也方便了那些不懂或不通阿拉伯文的穆斯林对《占兰经》的内容、经义的了解。显然,这样做本身对伊斯兰教的自身发展和传播也是有利的。

欧洲最早的《古兰经》译本是在公元1143年,英国人罗伯特和德国人海尔曼合译的拉丁文《古兰经》,大约在四个世纪后的公元1543年由西奥多·比布林德在巴塞尔正式出版,随后,就被泽成意大利文、德文、荷兰文。公元1616年,斯奇威格于纽伦堡将《古兰经》译成德文;公元1647年,儒利叶在巴黎出版法文《古兰经》译本;其后在公元1783年有塞瓦里的法文版,以及在公元1840年、1841年、1857年出版的巴黎版《古兰经》,在公元1776年,在圣彼得堡(今列宁格勒)出版了俄文《古兰经》译本,最早的英文《古兰经》译本是由亚历山大·鲁斯从法文版本传译的,大约在公元1649年一1688年;其后在公元1734年有著名的塞尔《古兰经》英文译本;公元1861年,路德维尔按编年形式出版了《古兰经》译本;其后又有不少版本的《古兰经》译本。除欧洲文字《古兰经》译本外,还有不少是穆斯林自身的东方文字的译本(如波斯文、乌尔都文、土耳其文、马来西亚文等等)。至今,世界上已有五十余种语言的《古兰经》译本。

《古兰经》早在一千多年前就传人我国,过去内地的宗教学者也将其中的一些章节译成汉文,散见于王岱舆、马注、刘介廉和马复初等人的译著中,这些人虽对伊斯兰教有精湛的造诣,但都没有专门从事《古兰经》的翻译研究工作。单行本的古兰译本要算清末的《宝命真经直解五卷》为最早了,后来也出现了一些古兰选本的汉译本,但全部《古兰经》的汉译本的出现还是近几十年的事。首先出版的是铁铮由坂本健一的日文译本转译的《可兰经》(1927年北京版),其次是姬觉弥等人所译的《汉译古兰经》(1931年上海版)。这两本汉译本基本上都是非穆斯林根据英、日文转译的,而且译文都是文言文,文词比较晦涩难懂,有些地方与原文尚不完全吻合。中国穆斯林自己翻译的汉译本《古兰经》最早出版的是王文清(即王静斋)的《古兰译解(甲)》(1932年北京版),其次是《古兰译解(乙)》(1942年石印于宁夏)、刘锦标的《可兰经汉译附传》(1943年北京版)、王静斋的《古兰经译解(丙)》(1946年上海版)、杨仲明的《古兰经大义》(1947年北京版)和马坚的《古兰经》(上册)(1950年北京版)。另外在一些伊斯兰教杂志上,也发表了一些若干章节的选译和选注。

这些汉译《古兰经》有的是文言文,有的经堂语太多,译文晦涩,别人读时不好懂;有的虽用口语,但未全部出版。同时有的在其注释内宣扬了一些不符合客观事实的说法。因此翻译一部忠于原意、译文通畅、不加杂个人意见注译的《古兰经》对研究伊斯兰教来说,仍是十分必要的。所以,近几年又有了马坚译的《古兰经》(中国社会科学出版社1981年版)、林松译的《音韵古兰经》(中央民族学院出版社1988年版)。这两部汉译《古兰经》的出版,受到中国穆斯林的欢迎。

在《古兰经》引进我国的同时,我国内地的伊斯兰教学者,就很注意《古兰经》的研究,在王岱舆、刘介廉、马注和马复初等人的著作中都曾摘译过一定的《古兰经》经文,并且加以引申发挥。据说马复初曾译注过20卷《古兰经》,但因毁于兵灾仅留下五卷,称为《宝命真经直解》。近几十年来以王静斋为代表的伊斯兰教学者极力从事《古兰经》的汉语译注工作,从而出现了好几种汉文《古兰经》译注本,并且有的译本附有相当多的文字注释,这说明我国的穆斯林和其他国家的穆斯林一样,是很注意《古兰经》的学习和研究的。

《古兰经》注产生和翻译本的出现,对伊斯兰教的发展起了一定的作用,因为有了注译这种形式,就使《古兰经》原文在不受删改的情况下,更能灵活地反映伊斯兰教的发展变化。《古兰经》被译成非阿拉伯文,就使更多的非阿拉伯民族的穆斯林直接了解自己宗教经典的内容,也便于非信仰伊斯兰教的人了解伊斯兰教义,从而有助于发展伊斯兰教和阿拉伯文化的研究工作。

注释:

①“坎沙府”是《古兰经奥秘之真理探索》的阿拉伯语名。

同类推荐
  • 禅悟:与佛对话

    禅悟:与佛对话

    与佛对话,其实也是与自己的内心对话,在自己一时失意的时候,求得心灵上的解脱。其实一切看似无法取舍的问题,皆因自己的心尘而起。而《禅悟:与佛对话》中一些关于佛理的小故事,引人深入地让你对平时想不通的问题瞬间觉悟,让你通过对心中所疑惑的问题更透彻地看到自己的心,抹去你心中的尘埃,擦亮自己的心去看世界、想问题。世间没有永远的快乐,就像世间没有永远的白天一样;世间也没有永远的痛苦,好似这世间没有永远的黑夜一样。只有用一颗平常心去对待生活,才能对生活有所领悟,感受生活中的幸福、快乐。献给:珍惜美好生活、追求幸福、热爱生命的您!在你彷徨无助的时候,送上一份宁静的开导,与您共享生活。
  • 其心无住

    其心无住

    《其心无住》是《降伏其心》与《善用其心》的续集,也是我出关十年,开山创建东华寺的心得感悟和修学佛法二十余年的总结。出版此书旨在阐述自己的学佛观点,获得广大学佛者的指正。佛法浩如烟海,虽修学二十余年,仍难得法乳一滴。但终究有所感悟,正如三本书名所示,降伏其心为善用其心,用过不执著,不留恋,更不留痕迹,故、名“其心无住”。要将身口意之用发挥至极限,需先降伏身口意,继而善用身口意,最终达至过后无痕。其心大而无外,小而无内。大时包太虚,小时不容针。成事由其心,败事亦由心。其心被动为奴隶,其心主动成主人。其心不降,是懦夫。降之不善用,为愚夫。事过执著,留恋不舍,乃凡夫。其心降伏,善用且无住,则圣人成矣。
  • 禅宗的基本常识

    禅宗的基本常识

    本书主要介绍了禅宗的一些基本概念和禅宗的创建发展,还介绍了许多为禅宗作出贡献的高僧和一些著名的丛林清规的知识以及阐述禅宗文化的各个方面等同时还精选了历代许多富含深刻哲理寓意的禅宗公案。
  • 大愿说净土法门(上册)

    大愿说净土法门(上册)

    本书分为阿弥陀佛睡光明法的观修方法;迎请阿弥陀佛和圣眷属(六偈);念佛就是当下成就般若入不二门;以三生石公案来彰显净土法门的殊胜等内容。
  • 牟宗三说儒

    牟宗三说儒

    牟宗三先生终生不做官,不取财,不搞华而不实。对于平凡的世界,他更强调不平凡的人生学问,“这学问不为自己,专为我们中国文化做一点点贡献。”在这位最具“原创性”的“智者型”哲学家,当代港台新儒家中的重镇身上,我们能够看到一个儒者的真情真性与一份儒家的生命力量。
热门推荐
  • 禁忌战天

    禁忌战天

    杨立千里迢迢去人人敬仰的仙云学院,但是没有想到的是,在仙云学院门前,却被人抓到了令人闻风丧胆的魔云学院。据说里面全部都是杀人不眨眼的魔头,竞争残酷。身处龙潭虎穴,且看杨立如何崛起!
  • 学霸闯大宋

    学霸闯大宋

    学霸,穿越到了大宋,变成了小瘪三,卷入了悬案;得罪了杀手组织,江湖六大门派追杀,有私通大辽的嫌疑,朝廷追杀;大辽以为是奸细,也来追杀。独自一人,身无分文,面临绝境。如何逆袭?
  • 樱花道

    樱花道

    一份计划书,一场实验,引发了一次巨大的谋杀行动,无数人受此牵连,但却没有任何报道关于这件事。一场变故,让叶梓初失去了父母,失去了所有的依靠,也让她与她那位未曾谋面却指腹为婚的未婚夫失去了交集,却让她遇见了田宥琦;让远日本的小公主失去了亲生母亲,失去了母爱;让韩朔也与任冉相遇,产生了一段不该产生的爱恋;也让三个公司(集团)奋起,屹立在商界顶峰。多年后,那个本该死去的孩子却没死,意外的与所有人相遇,有了交集,最终,这一群少男少女,踏上了复仇之路,那么他们的命运又该何去何从……
  • 主持人场景应对技巧

    主持人场景应对技巧

    即兴发挥、临场应变是主持人的基本素质要求。在简要介绍了几种临场应变的综合技巧之后,全书从开场导入、话题进行、即兴采访、受众交流、嘉宾把握、困境解围等方面列出了节目主持中可能出现的50种场景,并通过大量实例来说明应对技巧和处理原则。
  • 无限之破碎轮回

    无限之破碎轮回

    苍茫宇宙,到底有多少秘密?现实之外,是否还有未知的世界?没有人知道。然而在地球上,每天总会有一些人不声不响的消失。也许,下一个就是你......大学生孟浩在一次仇杀中被人逼的走投无路时却意外进入了无限世界中!于其中见到了这个世界所隐藏的一面并于其中逐渐发现了现实世界为何超凡力量式微甚至逐渐消失的原因与轮回空间的真相还有疑似传说中洪荒大陆的......男儿生当五鼎食,死亦五鼎蒸!吾以一腔男儿热血迎战万千强敌!于这无限的世界中,我要我呆过的世界所有人都秦颂我的名!我要所有与我为敌的人都入住地狱!我誓要今生成道,霸绝当代直至永恒!
  • 命运转轮之坊间诡事

    命运转轮之坊间诡事

    神州大地一场灭神运动十几年之后,各类诡异事件层出不穷。侦察兵出身的杨青遇到神秘老人后,发生了什么事?因为什么他会遇到很多不可思议的事?本来无关神鬼的人生,却不得不经常与之为伴,这个世界上究竟有没有鬼神?杨青离奇坎坷的经历最后命运将指引向何方,请看······
  • 全能庸医闯花都

    全能庸医闯花都

    钟北只是个街头卖药的,却引来无数美女投怀送抱,争相斗艳。邻家小妹:“钟北哥哥,我小肚子又疼了,快帮我按按。”抑郁症女白领:“我要丰胸,我要美白,我要瘦腰,我要去痘!”女王总裁:“钟北!你竟然敢和我做对,看来只有下药这一招了!”病娇校花:“一个男人有两条腿,但为什么钟北老师有三条腿?这多出来的切掉好了。”所以,钟北要坚决保持良好医患关系:“我不听,我看不见,我不上手……我连禽兽都不如啊……”
  • 偶像,求绑定

    偶像,求绑定

    某相亲节目,主持人抛出问题:如果有一天偶像来到你身边,偏偏你有了蓝盆友,你还会对他动心吗?场上女嘉宾纷纷色变。只有苏落一人淡定回答“Yes”。她初中看上的偶像,十年都没有变。就凭这时间和纯度……再说,她踏马根本没蓝盆友好伐?结果,第一轮,苏落就被男嘉宾炮轰出局。随后,她就遇到了自己的偶像。
  • 秦有所原之原来你还在这里

    秦有所原之原来你还在这里

    不管多久多晚,只要是你,都没关系。原以为该珍惜身边之人的时候,他回来了...猝不及防,不知所措可那又如何,往事都已经过去,珍惜现在才好可是...一切好像又偏离了她想象中的轨道“阿柔,你还在真好!”最简单的幸福就是,多年以后,还是能执爱之人的手,与他偕老。
  • 逆上苍天

    逆上苍天

    一少年指天踏地说“天,我不服,为何给我天煞孤星命。地,我不服,为何世间那么苦。待我逆上苍天时,必斩天地间。”突然天空劈下一到闪电,劈到这少年上,黑乎乎的。------猪脚简介:杨逆,男,很贱,爱装逼,外号“剑男春”,名言:"绝不争当作死小能手,但偶尔作作死,该嚣张时嚣张,改圆滑时圆滑,偶尔也装装逼。”