登陆注册
15360800000006

第6章 《古兰经》的注释和翻译(2)

拜格叶·本·穆罕默德、安得录希·古尔特拜(782-854年),这位伊斯兰文化的著名学者所著的《古兰经解》,据伊布·侯则买说:“我敢断言,在伊斯兰教内,还没有谁编著出像古尔特拜这样的一部《古兰经解》,哲力立和其他人的《古兰经评解》也不能与他这部《古兰经解》比美”(《<;;古兰经>;;一永恒奇迹》第36页)。但是令人遗憾的是古尔特拜的这部经注,没有像哲力立那样被保留下来。我们对他的这部经注之所以有点认识,也只不过仅仅是通过伊斯兰教学者们所写下的评论而获得的线索。

大教长查尔拉·玛罕目得·祖木赫西尔的《古兰经奥秘之真理探索》,据伊斯兰大学者苏有得教长在《黎明的见证》一书中叙述了古代的一些《古兰经》注释家以后,写道:“在修辞学方面,有远见卓识的一批学者已经产生,人们凭借他们的修辞造诣知道了《古兰经》的雄辩所在。《古兰经奥秘之真理探索》的著者祖木赫西尔堪称这一学科的权威。”(见《<;古兰经>;;一永恒奇迹》第37页)祖木赫西尔教长是用标准的阿拉伯语修辞来注释《古兰经》的每一节经文,因此,他在伊斯兰世界的各个地区所获得广泛的声誉主要是他的经注所取得的成就。下面这几句诗就体现了这一点:歌颂真主的恩惠.感谢他的仁慈;世间上的《古兰经》注数不胜数,但是没有哪一部可以比美‘坎沙府’①,你若要求正道就务必等它来诵读,愚昧如疾病,‘坎沙府’就是好药物。”祖木赫西尔教长的全名是:玛罕目得·本·欧麦尔·希布力嘎西木,生于公元1073年,归真于公元1144年,是当时在语言学、语法学、修辞学、经注学等方面的一代师表,人们称为“查尔拉”,意思是“真主的邻居”,因为他原居住在麦加毗邻,他遵奉的是穆尔太齐赖派,其中还有《语法辩论》、《优越的奇谈》、《修辞基础》、《金项圈》、《精炼的词汇》等著名著作。

以艾力·艾鲁斯,全名叫金赫布·丁·玛罕目得·艾力·艾鲁斯,(1270年一一?)他出生于巴格达,他是巴格达的教法解说家,伊拉克人民的伟大师表,他的《意义的精神》在知识方面,精炼方面,细致方面,正确方面还不算是一部最伟大的著作,但它是现代最杰出的一部《古兰经》注之一,而且在这方面还没有先例。

《光塔经注》是当代杰出的大学者,伟大的革新家赖施德·力沙所著。他生于公元1865年,归真于公元1935年,出生地点不详。他在经文的注释方法上遵循其师伊斯兰教的哲学家穆罕默德·阿布杜的路线。赖施德·力沙在《古兰经》注释方面的研究,开创了宗教学上的一个新篇章,因此,引起了穆斯林们注意《古兰经》的指导,他以自己在艾资哈尔大学的影响,唤醒了穆斯林们的良知,鼓励了他们的智力。赖施德·力沙教授的一个强烈愿望就是自己能延年益寿,以便完成他的《光塔经注》,他把自己的这部经注看成是一盏灿烂的明灯,驱散黑暗,给夜行的人们照亮前进的道路。但是,这位胸怀壮志的经师,没有实现自己的愿望,便与世长辞,他留下的尚未完成的经注,期待着后来的伊斯兰学者沿着他已经开创的途径去完成他未完成的事业。可是,到现在还没有人来进行这项工作。伊斯兰大学者和演说家穆哈布·迪尼在撰文追悼赖施德.力沙时说过这样一段话:“在这个时代,我们全体穆斯林的病害,就是我们的一切工作,由于《光塔》报刊的创办人的归真而江河日下。因赖施德.力沙先生的归真而降临我们的这种灾难,我们是早已意识到了的,尽管我们不明确它是在什么时候降临。至于灾难给人们留下难以消失的痛苦,则是在伊斯兰文化领域至今还缺乏一位发扬力沙先生已经奠定了基础的事业方面,足以信赖的继承者。”(见《<;古兰经>;;—永恒奇迹》第38页)力沙先生出版了十二卷《古兰经》注—《光塔经注》,阿拉伯语名叫《台夫西尔力麦那热》,正着手出版第十三卷便与世长辞了。

现代著名的伊斯兰教学者穆罕默德·古托布先生所著的《弗最俩立力古热阿耐》,译成汉文就是《在<;;古兰经>;;的荫影下》,这部经注共分六卷,是用现代科学思想和现代文化思想所注释的,于1986年在沙特的麦加知识出版社出版,由该出版社发行公司发行,于1987年在开罗东方出版社再版发行,销往世界各国,是现代最先进、最完整、最理智、最科学的一部权威《古兰经》注。

总之,要谈《古兰经》的注释及其注释家们,难免长篇累牍。我们现在可以这样说:到目前为止,《占兰经》的注释可以用千余种来计算,而且每一种《古兰经》注都有自己的程序、风格和特点。

随着伊斯兰教向外的传播发展,世界各地信仰伊斯兰教的人日益增多,为了满足不同民族、不同语言、不同地区的信仰者和研究了解伊斯兰教的学者及研究者的需要,就出现了《古兰经》译文本。最初,伊斯兰教正统派神学家反对将《古兰经》译成任何一种文字,他们认为,《古兰经》是真主的言语,翻译经文难以如实反映经文的原意(这确是如此),甚至会歪曲经文,这无疑是亵渎真主的言语,他们还顾虑这样做可能使穆斯林信徒们平日不再诵读阿拉伯文原文经典,从而失去应有的宗教功效。可是,随着时间的推移,非穆斯林渴望了解伊斯兰教,因此就出现了非伊斯兰学者的《古兰经》译本,一些反对把《古兰经》释成别的文字的伊斯兰学者的呼声也日趋微弱。伊斯兰教学者在这种情况下,才开始对《古兰经》进行了翻译。翻译《占兰经》的伊斯兰教学者以《古兰经》中第一章二节真主是“全世界的主”和穆罕默德是“全人类的报喜者”(34:28)、“伊斯兰教是全世界人类的宗教”(参见《圣训》)为依据,给反译派以强烈的抨击,对《古兰经》进行了正确细致的翻译,但不是与原文完全一样的。我国著名的伊斯兰教学者马坚教授在他所译的《古兰经》译解前八本的例言中说得非常客观,他说:“翻泽《古兰经》而欲具貌似,已经是很困难的事,欲其神似,更是不可能的。《古兰经》譬如一个绝代佳人,译者譬如一个拙笨的漫画者;希望读者不要据此拙劣的译本而评定《古兰经》在文学上的价值。”另外,再加上各种西方文字译本的流行,尤其是信仰伊斯兰教的民族文字译本的流行,既方便于非穆斯林对《古兰经》的内容与含义的了解,也方便了那些不懂或不通阿拉伯文的穆斯林对《占兰经》的内容、经义的了解。显然,这样做本身对伊斯兰教的自身发展和传播也是有利的。

欧洲最早的《古兰经》译本是在公元1143年,英国人罗伯特和德国人海尔曼合译的拉丁文《古兰经》,大约在四个世纪后的公元1543年由西奥多·比布林德在巴塞尔正式出版,随后,就被泽成意大利文、德文、荷兰文。公元1616年,斯奇威格于纽伦堡将《古兰经》译成德文;公元1647年,儒利叶在巴黎出版法文《古兰经》译本;其后在公元1783年有塞瓦里的法文版,以及在公元1840年、1841年、1857年出版的巴黎版《古兰经》,在公元1776年,在圣彼得堡(今列宁格勒)出版了俄文《古兰经》译本,最早的英文《古兰经》译本是由亚历山大·鲁斯从法文版本传译的,大约在公元1649年一1688年;其后在公元1734年有著名的塞尔《古兰经》英文译本;公元1861年,路德维尔按编年形式出版了《古兰经》译本;其后又有不少版本的《古兰经》译本。除欧洲文字《古兰经》译本外,还有不少是穆斯林自身的东方文字的译本(如波斯文、乌尔都文、土耳其文、马来西亚文等等)。至今,世界上已有五十余种语言的《古兰经》译本。

《古兰经》早在一千多年前就传人我国,过去内地的宗教学者也将其中的一些章节译成汉文,散见于王岱舆、马注、刘介廉和马复初等人的译著中,这些人虽对伊斯兰教有精湛的造诣,但都没有专门从事《古兰经》的翻译研究工作。单行本的古兰译本要算清末的《宝命真经直解五卷》为最早了,后来也出现了一些古兰选本的汉译本,但全部《古兰经》的汉译本的出现还是近几十年的事。首先出版的是铁铮由坂本健一的日文译本转译的《可兰经》(1927年北京版),其次是姬觉弥等人所译的《汉译古兰经》(1931年上海版)。这两本汉译本基本上都是非穆斯林根据英、日文转译的,而且译文都是文言文,文词比较晦涩难懂,有些地方与原文尚不完全吻合。中国穆斯林自己翻译的汉译本《古兰经》最早出版的是王文清(即王静斋)的《古兰译解(甲)》(1932年北京版),其次是《古兰译解(乙)》(1942年石印于宁夏)、刘锦标的《可兰经汉译附传》(1943年北京版)、王静斋的《古兰经译解(丙)》(1946年上海版)、杨仲明的《古兰经大义》(1947年北京版)和马坚的《古兰经》(上册)(1950年北京版)。另外在一些伊斯兰教杂志上,也发表了一些若干章节的选译和选注。

这些汉译《古兰经》有的是文言文,有的经堂语太多,译文晦涩,别人读时不好懂;有的虽用口语,但未全部出版。同时有的在其注释内宣扬了一些不符合客观事实的说法。因此翻译一部忠于原意、译文通畅、不加杂个人意见注译的《古兰经》对研究伊斯兰教来说,仍是十分必要的。所以,近几年又有了马坚译的《古兰经》(中国社会科学出版社1981年版)、林松译的《音韵古兰经》(中央民族学院出版社1988年版)。这两部汉译《古兰经》的出版,受到中国穆斯林的欢迎。

在《古兰经》引进我国的同时,我国内地的伊斯兰教学者,就很注意《古兰经》的研究,在王岱舆、刘介廉、马注和马复初等人的著作中都曾摘译过一定的《古兰经》经文,并且加以引申发挥。据说马复初曾译注过20卷《古兰经》,但因毁于兵灾仅留下五卷,称为《宝命真经直解》。近几十年来以王静斋为代表的伊斯兰教学者极力从事《古兰经》的汉语译注工作,从而出现了好几种汉文《古兰经》译注本,并且有的译本附有相当多的文字注释,这说明我国的穆斯林和其他国家的穆斯林一样,是很注意《古兰经》的学习和研究的。

《古兰经》注产生和翻译本的出现,对伊斯兰教的发展起了一定的作用,因为有了注译这种形式,就使《古兰经》原文在不受删改的情况下,更能灵活地反映伊斯兰教的发展变化。《古兰经》被译成非阿拉伯文,就使更多的非阿拉伯民族的穆斯林直接了解自己宗教经典的内容,也便于非信仰伊斯兰教的人了解伊斯兰教义,从而有助于发展伊斯兰教和阿拉伯文化的研究工作。

注释:

①“坎沙府”是《古兰经奥秘之真理探索》的阿拉伯语名。

同类推荐
  • 圣经故事(第三册)

    圣经故事(第三册)

    《圣经》是世界上流传范围最广、对人类影响最大、在全球发行量最多的一部书,它不仅是一部宗教经典,也是整个西方文明的基石,对西方社会、政治、教育、思想等方面产生了深远影响;同时也成为全人类文明的一个重要组成部分。《圣经故事》尝试用浅显的故事形式让一般读者对这部典籍能有个大致的了解。本书分《旧约篇》和《新约篇》两个部分。其中《旧约篇》讲述了创世之初,上帝耶和华创造亚当、夏娃以及他们的后人如何形成以色列民族,并在“上帝应许之地”建立和发展自己的王国等故事。《新约篇》讲述了基督耶稣的诞生、传播上帝福音和被犹大出卖并被处死以及使徒们传教等故事。
  • 佛法在世间

    佛法在世间

    本书从佛教史,佛教教义,以及时代发展要求出发切入课题研究,得出“佛法在世间的结论”。
  • 佛家珍言:从容人生的佛学智慧

    佛家珍言:从容人生的佛学智慧

    本书用佛家箴言解释人生哲学,内容包括当冲动时怎么办、当紧张不安时怎么办、当虚荣心太强时怎么办等。
  • 仁德法师

    仁德法师

    本书讲述了一个传奇而不息追求的当代高僧,一段中国佛教曲折而多变的历史,是一部让人获得文学快感与佛学修养的读物。
  • 每天学点佛学智慧:洒脱些

    每天学点佛学智慧:洒脱些

    《每天学点佛学智慧:洒脱些》分为八个部分,用最简单的文字转述了最深奥的佛家智慧。每天为生活加一点禅,经营幸福人生的必修课。
热门推荐
  • 暗夜祁少

    暗夜祁少

    前世的他,相信这个世界上真的有着公平正义一说,终究也是受人欺辱落得惨死。重生一世,当他看见这个世界的黑暗面,才知道这个世界根本就没有绝对公平,一切与利益、权力挂钩。当他一步一步爬上去,站在世界顶端时蓦然间才悟到这个世界的生存法则:杀一人为罪,屠万人为雄,屠得九百万,即为雄中雄!既然如此,自己便做这雄中雄罢!一种,何为雄?他扪心自问……英雄是雄,枭雄亦是雄!随后,便是一抹释然地笑容,心中早已有了答案不是吗……这辈子,恐怕是做不得英雄了,既然如此,且尝尝这枭雄的滋味罢。
  • 洞玄灵窦六甲玉女上宫歌章

    洞玄灵窦六甲玉女上宫歌章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 心理学与情商、气场、影响力

    心理学与情商、气场、影响力

    本书从情商、气场、影响力三个方面阐述了三者在人一生中的地位和作用,给出了一个人想要取得巨大成功、拥有巨大影响力的秘诀,并且提供了修炼情商、提升气场、形成强大影响力的有效办法。相信本书能够让您拥有成功的传奇人生!
  • 王牌疯子

    王牌疯子

    无法无天即为疯,人的欲望造就了这些性格分裂的疯子。粘人的萝莉,神秘莫测的黑衣女孩,傲娇的女警花很是霸道。疯人院走出的方灵会有怎样不同的经历,他是谁?他来自哪里?他为什么会在疯人院?他又要干什么?一切的一切都会揭开!(我想说,疯子在本书中不会像正常生活中的精神病相同。我会在书中具体说的。希望喜欢本书的大大收藏一下,风筝在这里谢谢大家了!!!)
  • 能留住你的从来不是我

    能留住你的从来不是我

    我还喜欢你,像风走了八百米,不问归期。他说:“赵晚尘,长大以后我娶你吧。”她说:“十年之约,最后你还是娶了别人。”我们的十年,错过的青春,一份暗恋到死的感情,一杯温淡如水陪伴,一缕不远万里的阳光,只为遇见你,即使最后寂寥一生。他说:“赵晚尘,你听过东海扬尘吗?”她低头含笑:“谢小东的东和赵晚尘的尘……”
  • 萌妻宠又宠:顶级老公NO.1

    萌妻宠又宠:顶级老公NO.1

    她惨遭后妈卖给老头子,情急之下嫁给陌生男人。殊不知嫁进了第一豪门!从此,苏漫漫的人生开了挂,完虐恶毒后妈,事业顺风顺水,老公疼爱有“加”——某女揉腰泪奔,“言长夜,你禽兽!”某男挑眉,“还有力气骂我?看来我禽兽的还不够彻底!”一早,兵荒马乱。某女总结:体力不好,慎入豪门!(先婚厚爱,1V1宠文)
  • 全村的希望

    全村的希望

    墓里有具女尸,唉,我一点都不慌,先点根烟镇镇场子!哎哟,坐了起来,跑?不存在的!我反手躺床上先睡他一觉,看怎么说!唉,这就很舒服!什么她要掐死我?没事,我就是故意勾引它一波,没想到女尸没过来,哇,这波我很难受,这个时候该怎么办,我们运用逆向思维,反手在给女尸一铁锤,哎,这就很舒服。哇女尸抓住了我脖子,没事,这波不亏,我买了保险的,你们懂我意思吧
  • 莫河,莫何

    莫河,莫何

    悠悠弯弯的莫河,蜿蜒曲折从这一个小小的莫城中间穿过,它的源头无从得知,城中百姓都知它连着鬼界,却不知道怎去。城中有一个人,叫莫何,有着一堆稀奇古怪的东西,却不卖掉,照她的话说,整座城里最为神秘的就是她,那还要知道为什么作甚?(治愈类小说,短篇一个连一个的那种)
  • 活火雾语

    活火雾语

    2013底,超级恐怖组织十芒星启动了位于南极洲的远古机器,造成了全球范围内的剧烈气候变化。大灾难直接或间接造成了数十亿人口的死亡,经济的倒退以及大片土地被上涨的海水淹没。同时,十芒星的举动使得自然科学长期未发现的另一个领域被公之于众,“魔法”成为了另一项重要的生存工具。17年后,人类残破社会秩序被勉强重组,在“魔法”大发展之后,与科学相结合,显露出了勃勃生机,人类开始重建家园甚至超过了灾难前的水平。但在南极融冰导致的气候变化之下,汹涌的暗流正涌动。十芒星残党,狂信者,野心家......阴谋正在酝酿。政权,科学,魔法......冲突即将爆发
  • 冰雪国度

    冰雪国度

    西元大陆自100年前的亡灵战争之后,陷入无尽的混乱之中,经过近百年的战乱和发展,大陆上逐渐形成了以西元古帝国皇室后裔建立的西元帝国、以西元古帝国大元帅后裔建立的索米亚帝国和以教廷分立的东圣帝国三足鼎立的局面。实力庞大的古西元帝国自此被瓜分完毕,三大帝国之间的战争逐渐平静下来,各自之间由攻转守开启战略防守新纪元!——《西元大陆通史》