登陆注册
15360800000006

第6章 《古兰经》的注释和翻译(2)

拜格叶·本·穆罕默德、安得录希·古尔特拜(782-854年),这位伊斯兰文化的著名学者所著的《古兰经解》,据伊布·侯则买说:“我敢断言,在伊斯兰教内,还没有谁编著出像古尔特拜这样的一部《古兰经解》,哲力立和其他人的《古兰经评解》也不能与他这部《古兰经解》比美”(《<;;古兰经>;;一永恒奇迹》第36页)。但是令人遗憾的是古尔特拜的这部经注,没有像哲力立那样被保留下来。我们对他的这部经注之所以有点认识,也只不过仅仅是通过伊斯兰教学者们所写下的评论而获得的线索。

大教长查尔拉·玛罕目得·祖木赫西尔的《古兰经奥秘之真理探索》,据伊斯兰大学者苏有得教长在《黎明的见证》一书中叙述了古代的一些《古兰经》注释家以后,写道:“在修辞学方面,有远见卓识的一批学者已经产生,人们凭借他们的修辞造诣知道了《古兰经》的雄辩所在。《古兰经奥秘之真理探索》的著者祖木赫西尔堪称这一学科的权威。”(见《<;古兰经>;;一永恒奇迹》第37页)祖木赫西尔教长是用标准的阿拉伯语修辞来注释《古兰经》的每一节经文,因此,他在伊斯兰世界的各个地区所获得广泛的声誉主要是他的经注所取得的成就。下面这几句诗就体现了这一点:歌颂真主的恩惠.感谢他的仁慈;世间上的《古兰经》注数不胜数,但是没有哪一部可以比美‘坎沙府’①,你若要求正道就务必等它来诵读,愚昧如疾病,‘坎沙府’就是好药物。”祖木赫西尔教长的全名是:玛罕目得·本·欧麦尔·希布力嘎西木,生于公元1073年,归真于公元1144年,是当时在语言学、语法学、修辞学、经注学等方面的一代师表,人们称为“查尔拉”,意思是“真主的邻居”,因为他原居住在麦加毗邻,他遵奉的是穆尔太齐赖派,其中还有《语法辩论》、《优越的奇谈》、《修辞基础》、《金项圈》、《精炼的词汇》等著名著作。

以艾力·艾鲁斯,全名叫金赫布·丁·玛罕目得·艾力·艾鲁斯,(1270年一一?)他出生于巴格达,他是巴格达的教法解说家,伊拉克人民的伟大师表,他的《意义的精神》在知识方面,精炼方面,细致方面,正确方面还不算是一部最伟大的著作,但它是现代最杰出的一部《古兰经》注之一,而且在这方面还没有先例。

《光塔经注》是当代杰出的大学者,伟大的革新家赖施德·力沙所著。他生于公元1865年,归真于公元1935年,出生地点不详。他在经文的注释方法上遵循其师伊斯兰教的哲学家穆罕默德·阿布杜的路线。赖施德·力沙在《古兰经》注释方面的研究,开创了宗教学上的一个新篇章,因此,引起了穆斯林们注意《古兰经》的指导,他以自己在艾资哈尔大学的影响,唤醒了穆斯林们的良知,鼓励了他们的智力。赖施德·力沙教授的一个强烈愿望就是自己能延年益寿,以便完成他的《光塔经注》,他把自己的这部经注看成是一盏灿烂的明灯,驱散黑暗,给夜行的人们照亮前进的道路。但是,这位胸怀壮志的经师,没有实现自己的愿望,便与世长辞,他留下的尚未完成的经注,期待着后来的伊斯兰学者沿着他已经开创的途径去完成他未完成的事业。可是,到现在还没有人来进行这项工作。伊斯兰大学者和演说家穆哈布·迪尼在撰文追悼赖施德.力沙时说过这样一段话:“在这个时代,我们全体穆斯林的病害,就是我们的一切工作,由于《光塔》报刊的创办人的归真而江河日下。因赖施德.力沙先生的归真而降临我们的这种灾难,我们是早已意识到了的,尽管我们不明确它是在什么时候降临。至于灾难给人们留下难以消失的痛苦,则是在伊斯兰文化领域至今还缺乏一位发扬力沙先生已经奠定了基础的事业方面,足以信赖的继承者。”(见《<;古兰经>;;—永恒奇迹》第38页)力沙先生出版了十二卷《古兰经》注—《光塔经注》,阿拉伯语名叫《台夫西尔力麦那热》,正着手出版第十三卷便与世长辞了。

现代著名的伊斯兰教学者穆罕默德·古托布先生所著的《弗最俩立力古热阿耐》,译成汉文就是《在<;;古兰经>;;的荫影下》,这部经注共分六卷,是用现代科学思想和现代文化思想所注释的,于1986年在沙特的麦加知识出版社出版,由该出版社发行公司发行,于1987年在开罗东方出版社再版发行,销往世界各国,是现代最先进、最完整、最理智、最科学的一部权威《古兰经》注。

总之,要谈《古兰经》的注释及其注释家们,难免长篇累牍。我们现在可以这样说:到目前为止,《占兰经》的注释可以用千余种来计算,而且每一种《古兰经》注都有自己的程序、风格和特点。

随着伊斯兰教向外的传播发展,世界各地信仰伊斯兰教的人日益增多,为了满足不同民族、不同语言、不同地区的信仰者和研究了解伊斯兰教的学者及研究者的需要,就出现了《古兰经》译文本。最初,伊斯兰教正统派神学家反对将《古兰经》译成任何一种文字,他们认为,《古兰经》是真主的言语,翻译经文难以如实反映经文的原意(这确是如此),甚至会歪曲经文,这无疑是亵渎真主的言语,他们还顾虑这样做可能使穆斯林信徒们平日不再诵读阿拉伯文原文经典,从而失去应有的宗教功效。可是,随着时间的推移,非穆斯林渴望了解伊斯兰教,因此就出现了非伊斯兰学者的《古兰经》译本,一些反对把《古兰经》释成别的文字的伊斯兰学者的呼声也日趋微弱。伊斯兰教学者在这种情况下,才开始对《古兰经》进行了翻译。翻译《占兰经》的伊斯兰教学者以《古兰经》中第一章二节真主是“全世界的主”和穆罕默德是“全人类的报喜者”(34:28)、“伊斯兰教是全世界人类的宗教”(参见《圣训》)为依据,给反译派以强烈的抨击,对《古兰经》进行了正确细致的翻译,但不是与原文完全一样的。我国著名的伊斯兰教学者马坚教授在他所译的《古兰经》译解前八本的例言中说得非常客观,他说:“翻泽《古兰经》而欲具貌似,已经是很困难的事,欲其神似,更是不可能的。《古兰经》譬如一个绝代佳人,译者譬如一个拙笨的漫画者;希望读者不要据此拙劣的译本而评定《古兰经》在文学上的价值。”另外,再加上各种西方文字译本的流行,尤其是信仰伊斯兰教的民族文字译本的流行,既方便于非穆斯林对《古兰经》的内容与含义的了解,也方便了那些不懂或不通阿拉伯文的穆斯林对《占兰经》的内容、经义的了解。显然,这样做本身对伊斯兰教的自身发展和传播也是有利的。

欧洲最早的《古兰经》译本是在公元1143年,英国人罗伯特和德国人海尔曼合译的拉丁文《古兰经》,大约在四个世纪后的公元1543年由西奥多·比布林德在巴塞尔正式出版,随后,就被泽成意大利文、德文、荷兰文。公元1616年,斯奇威格于纽伦堡将《古兰经》译成德文;公元1647年,儒利叶在巴黎出版法文《古兰经》译本;其后在公元1783年有塞瓦里的法文版,以及在公元1840年、1841年、1857年出版的巴黎版《古兰经》,在公元1776年,在圣彼得堡(今列宁格勒)出版了俄文《古兰经》译本,最早的英文《古兰经》译本是由亚历山大·鲁斯从法文版本传译的,大约在公元1649年一1688年;其后在公元1734年有著名的塞尔《古兰经》英文译本;公元1861年,路德维尔按编年形式出版了《古兰经》译本;其后又有不少版本的《古兰经》译本。除欧洲文字《古兰经》译本外,还有不少是穆斯林自身的东方文字的译本(如波斯文、乌尔都文、土耳其文、马来西亚文等等)。至今,世界上已有五十余种语言的《古兰经》译本。

《古兰经》早在一千多年前就传人我国,过去内地的宗教学者也将其中的一些章节译成汉文,散见于王岱舆、马注、刘介廉和马复初等人的译著中,这些人虽对伊斯兰教有精湛的造诣,但都没有专门从事《古兰经》的翻译研究工作。单行本的古兰译本要算清末的《宝命真经直解五卷》为最早了,后来也出现了一些古兰选本的汉译本,但全部《古兰经》的汉译本的出现还是近几十年的事。首先出版的是铁铮由坂本健一的日文译本转译的《可兰经》(1927年北京版),其次是姬觉弥等人所译的《汉译古兰经》(1931年上海版)。这两本汉译本基本上都是非穆斯林根据英、日文转译的,而且译文都是文言文,文词比较晦涩难懂,有些地方与原文尚不完全吻合。中国穆斯林自己翻译的汉译本《古兰经》最早出版的是王文清(即王静斋)的《古兰译解(甲)》(1932年北京版),其次是《古兰译解(乙)》(1942年石印于宁夏)、刘锦标的《可兰经汉译附传》(1943年北京版)、王静斋的《古兰经译解(丙)》(1946年上海版)、杨仲明的《古兰经大义》(1947年北京版)和马坚的《古兰经》(上册)(1950年北京版)。另外在一些伊斯兰教杂志上,也发表了一些若干章节的选译和选注。

这些汉译《古兰经》有的是文言文,有的经堂语太多,译文晦涩,别人读时不好懂;有的虽用口语,但未全部出版。同时有的在其注释内宣扬了一些不符合客观事实的说法。因此翻译一部忠于原意、译文通畅、不加杂个人意见注译的《古兰经》对研究伊斯兰教来说,仍是十分必要的。所以,近几年又有了马坚译的《古兰经》(中国社会科学出版社1981年版)、林松译的《音韵古兰经》(中央民族学院出版社1988年版)。这两部汉译《古兰经》的出版,受到中国穆斯林的欢迎。

在《古兰经》引进我国的同时,我国内地的伊斯兰教学者,就很注意《古兰经》的研究,在王岱舆、刘介廉、马注和马复初等人的著作中都曾摘译过一定的《古兰经》经文,并且加以引申发挥。据说马复初曾译注过20卷《古兰经》,但因毁于兵灾仅留下五卷,称为《宝命真经直解》。近几十年来以王静斋为代表的伊斯兰教学者极力从事《古兰经》的汉语译注工作,从而出现了好几种汉文《古兰经》译注本,并且有的译本附有相当多的文字注释,这说明我国的穆斯林和其他国家的穆斯林一样,是很注意《古兰经》的学习和研究的。

《古兰经》注产生和翻译本的出现,对伊斯兰教的发展起了一定的作用,因为有了注译这种形式,就使《古兰经》原文在不受删改的情况下,更能灵活地反映伊斯兰教的发展变化。《古兰经》被译成非阿拉伯文,就使更多的非阿拉伯民族的穆斯林直接了解自己宗教经典的内容,也便于非信仰伊斯兰教的人了解伊斯兰教义,从而有助于发展伊斯兰教和阿拉伯文化的研究工作。

注释:

①“坎沙府”是《古兰经奥秘之真理探索》的阿拉伯语名。

同类推荐
  • 圣经故事4

    圣经故事4

    《圣经》是世界上流传范围最广、对人类影响最大、在全球发行量最多的一部书,它不仅是一部宗教经典,也是整个西方文明的基石,对西方社会、政治、教育、思想等方面产生了深远影响;同时也成为全人类文明的一个重要组成部分。《圣经故事》尝试用浅显的故事形式让一般读者对这部典籍能有个大致的了解。本书分《旧约篇》和《新约篇》两个部分。其中《旧约篇》讲述了创世之初,上帝耶和华创造亚当、夏娃以及他们的后人如何形成以色列民族,并在“上帝应许之地”建立和发展自己的王国等故事。《新约篇》讲述了基督耶稣的诞生、传播上帝福音和被犹大出卖并被处死以及使徒们传教等故事。
  • 佛教的故事

    佛教的故事

    《佛教的故事》本书力图通过一种全新的视角来解读佛教的产:尘及在中尉的弘扬。著者在参考了大量历史文献的基础上,从历史、文化和艺术等多种角度来探索佛救,以故事形式讲述佛教,使读者真切感受佛教文化的博人精深。
  • 五百罗汉之谜

    五百罗汉之谜

    《全彩五百罗汉之谜》由云一编著,以罗汉为开端,从介绍罗汉起源一直到佛教的宗派传承,洋洋洒洒间。带出十六罗汉、十八罗汉、五百罗汉、八百罗汉的相应解释,最后具化为佛陀、菩萨、僧信、与佛结缘的人物和形形色色的佛教人物。作者通过一个个美丽动人的传说和一个个佛教典故来深入浅出地诠释深奥佛法的传布、佛教宗派的发展与传承。本书对大量的资料进行了筛选,精心构建了一座人们可以轻而易举地跨越的通向佛法之桥。
  • 吴言生说禅壹:经典禅语

    吴言生说禅壹:经典禅语

    禅学大师吴言生的权威著作《经典禅语》精选流传禅林、脍炙人口的禅宗格言名句,结合富有启迪性的禅门智慧故事,进行生动形象的体悟与诠释,将禅语的精髓要义,呈献于读者面前。全书语言精警凝炼、形象明快、雅俗共赏,能让读者准确全面、生动亲切地领悟、欣赏经典禅语的言外之言、味外之味、韵外之韵,获得心灵的净化与提升。在浮躁烦扰的现实社会中,《经典禅语》将带领读者感悟禅门智慧,培养禅悦心态,为红尘浊世中迷失自我、喧嚣烦躁的现代人找到安稳身心的家。
  • 佛心禅语:受用一生的佛禅哲理与智慧

    佛心禅语:受用一生的佛禅哲理与智慧

    为什么很多人不快乐不幸福?为什么很多人活得很累?为什么有的人成功有的人失败?……原因在于缺乏智慧。佛说,有大智慧者,方能得大圆满。佛学博大精深,蕴涵着人生的大智慧。佛学中所讲的智慧,除了指聪明、明事理之外,主要是指灭除人生的烦恼和欲望,通过修行而达到人生的解脱与圆满的方式方法。《佛心禅语(受用一生的佛禅哲理与智慧)》通俗易懂,贴近生活和工作,以佛禅哲理故事的形式,从快乐、平常心、放下、慈悲、无欲、包容、智慧、成功、得道、随缘等十个方面入手,对佛家智慧进行了全方位的解读。常读这些佛禅故事,不但能对佛学有所了解,更能增长智慧——大智慧。
热门推荐
  • 夺宝战记

    夺宝战记

    远古时代,神魔大战致擎天柱倾倒,整个天界塌陷,凡间犹如人间地狱。人帝女娲不忍凡间受苦受难,借炼五色神石补天,途中,奈何魔帝来扰,将五色神石的一个小角打碎,并掉落凡间。诸神合力击退魔帝,人帝女娲舍身化神石佑一方天地,保护人间千万年。而千万年后的今天,昆仑派弟子宋歪歪带着一口头婚约来到了川蜀市,寻找自己的未婚妻靳真真,从而开始了一段无厘头的修真探宝之旅.............
  • 极道羽帝

    极道羽帝

    修炼一途乃蜕凡胎聚气海登彼岸化龙游跃九天握造化转生死掌天地破轮回!
  • 公子娇媚相公妖娆

    公子娇媚相公妖娆

    皇家有女,艳动满天下林家有子,呆傻小痴儿原本不会有的交集可是,扮猪吃老虎,斗智斗勇的故事,正在上演……
  • 校花女士,再见

    校花女士,再见

    当他知道自己所求之时,已经晚了。他做了一个梦,梦见时光倒流了,经历众多磨难之后,他终于知道应该做什么。
  • 边缘审判

    边缘审判

    S城夜幕下的灯光隐藏着的是汩汩暗流。渴望和平的市长竭力维护这座城市的平静,但是为了惩恶扬善而杀戮的天谴者和为了复仇的警察却不这么想。但如果只是这样直白的战争倒也明了,真正可怕的是藏匿于阴影之下的力量。百年的恩怨情愁将在这座城市拉开最后的帷幕。
  • 体育世界

    体育世界

    人类的历史就是一部向大自然不断发出呐喊、挑战的历史。那无尽的天空宇宙,那波涛汹涌的江湖诲洋,那险峻阴喑的高山密林,那人迹罕至的沙漠洞穴,那神秘瑰丽的南北两极…… 在这套丛书里,你可以看到历史上古今中外的勇士们、英雄们可歌可泣的事迹和感人肺腑的壮举,请不要忘记他们。该书具体介绍了50个体育英雄最为辉煌的故事:英雄刘翔、飞人乔丹、球王马拉多纳、中国女排、棋后谢军……追求竞技体育超越自我生理极限,追求“更高、更快、更强”的精神,更强调参与和勇敢精神,追求超越心理障碍时所获得的愉悦感和成就感。
  • 我的契约魔女是萝莉

    我的契约魔女是萝莉

    被认为最弱的他与她结下了羁绊......
  • 赠元和十三年登第进

    赠元和十三年登第进

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幻世帝皇

    幻世帝皇

    前一世,他只是一个十足的穷屌丝,没钱没权没人看得起还没有女朋友。因为没有人在意他,所以在他眼中,这条生命对他来说不过是可有可无,随时可以抛弃。这一世,他重生异世,降生在一个王府之家,有钱有权,所有人都因为他的地位交好他,然而他在经历了上一世的遭遇之后,这一世的他更加懂得珍惜自己的生命,他知道只有自己的修为强大才可以保住自己的生命,于是他不断地修炼修炼,他让自己变得越来越强。然而,突然的家道中落却让他从天之骄子再次变成了那个任人宰割的穷屌丝,然而从此他也走向了这片大陆,这个世界的帝皇之路...
  • 复仇三公主的异能死亡爱恋

    复仇三公主的异能死亡爱恋

    她们原本那么美好,却被那突如其来的变故打到遍体鳞伤,十年了,她们哭过,笑过,冷漠过。只为十年后的今天,她们全新的蜕变,却遇上了他们。一切都在转动,谁会最终取得胜利?