登陆注册
15301700000092

第92章 CHAPTER XXXVIII(2)

"And isn't your master's name W-?"

"No, sir, my master's name is H-, and a more respectable man - ""Well," said I interrupting her - "all I can say is that I met a man in Dyffryn Gaint, who treated me with ale, told me that his name was W-, that he was a prydydd and kept the - Arms at L-.""Well," said the damsel, "now I remember, there is a person of that name in L-, and he also keeps a house which he calls the - Arms, but it is only a public-house.""But," said I, "is he not a prydydd, an illustrious poet; does he not write pennillion which everybody admires?""Well," said the damsel, "I believe he does write things which he calls pennillions, but everybody laughs at them.""Come, come," said I, "I will not hear the productions of a man who treated me with ale, spoken of with disrespect. I am afraid that you are one of his envious maligners, of which he gave me to understand that he had a great many.""Envious, sir! not I indeed; and if I were disposed to be envious of anybody it would not be of him; oh dear, why he is - ""A bard of Anglesey," said I, interrupting her, "such a person as Gronwy Owen describes in the following lines, which by-the-bye were written upon himself:-"'Where'er he goes he's sure to find Respectful looks and greetings kind.'

"I tell you that it was out of respect to that man that I came to this house. Had I not thought that he kept it, I should not have entered it and called for a pint and chop - how distressing! how truly distressing!""Well, sir," said the damsel, "if there is anything distressing you have only to thank your acquaintance who chooses to call his mug-house by the name of a respectable hotel, for I would have you know that this is an hotel, and kept by a respectable and a religious man, and not kept by - However, I scorn to say more, especially as I might be misinterpreted. Sir, there's your pint and chop, and if you wish for anything else you can ring. Envious, indeed, of such - Marry come up!" and with a toss of her head, higher than any she had hitherto given, she bounced out of the room.

Here was a pretty affair! I had entered the house and ordered the chop and pint in the belief that by so doing I was patronising the poet, and lo, I was not in the poet's house, and my order would benefit a person for whom, however respectable and religious, Icared not one rush. Moreover, the pint which I had ordered appeared in the guise not of ale, which I am fond of, but of sherry, for which I have always entertained a sovereign contempt, as a silly, sickly compound, the use of which will transform a nation, however bold and warlike by nature, into a race of sketchers, scribblers, and punsters, in fact into what Englishmen are at the present day. But who was to blame? Why, who but the poet and myself? The poet ought to have told me that there were two houses in L- bearing the sign of the - Arms, and that I must fight shy of the hotel and steer for the pot-house, and when I gave the order I certainly ought to have been a little more explicit;when I said a pint I ought to have added - of ale. Sententiousness is a fine thing sometimes, but not always. By being sententious here, I got sherry, which I dislike, instead of ale which I like, and should have to pay more for what was disagreeable, than Ishould have had to pay for what was agreeable. Yet I had merely echoed the poet's words in calling for a pint and chop, so after all the poet was to blame for both mistakes. But perhaps he meant that I should drink sherry at his house, and when he advised me to call for a pint, he meant a pint of sherry. But the maid had said he kept a pot-house, and no pot-houses have wine-licences; but the maid after all might be an envious baggage, and no better than she should be. But what was now to be done? Why, clearly make the best of the matter, eat the chop and leave the sherry. So Icommenced eating the chop, which was by this time nearly cold.

After eating a few morsels I looked at the sherry: "I may as well take a glass," said I. So with a wry face I poured myself out a glass.

"What detestable stuff!" said I, after I had drunk it. "However, as I shall have to pay for it I may as well go through with it."So I poured myself out another glass, and by the time I had finished the chop I had finished the sherry also.

And now what was I to do next? Why, my best advice seemed to be to pay my bill and depart. But I had promised the poet to patronize his house, and had by mistake ordered and despatched a pint and chop in a house which was not the poet's. Should I now go to his house and order a pint and chop there? Decidedly not! I had patronised a house which I believed to be the poet's; if Ipatronised the wrong one, the fault was his, not mine - he should have been more explicit. I had performed my promise, at least in intention.

Perfectly satisfied with the conclusion I had come to, I rang the bell. "The bill?" said I to the handmaid.

"Here it is!" said she, placing a strip of paper in my hand.

I looked at the bill, and, whether moderate or immoderate, paid it with a smiling countenance, commanded the entertainment highly, and gave the damsel something handsome for her trouble in waiting on me.

Reader, please to bear in mind that as all bills must be paid, it is much more comfortable to pay them with a smile than with a frown, and that it is much better by giving sixpence, or a shilling to a poor servant, which you will never miss at the year's end, to be followed from the door of an inn by good wishes, than by giving nothing to be pursued by cutting silence, or the yet more cutting Hm!

"Sir," said the good-looking, well-ribboned damsel, "I wish you a pleasant journey, and whenever you please again to honour our establishment with your presence, both my master and myself shall be infinitely obliged to you."

同类推荐
热门推荐
  • 暗恋的小小事

    暗恋的小小事

    ”程桉,我喜欢你“”程桉,我刚刚说的都是玩笑话。“程桉,我是真的...真的喜欢你。
  • 你不是明星,是我的金钟大

    你不是明星,是我的金钟大

    一个窝在家里写小说的作家会和当红组合exo成员组合在一起,你能想到什么?那就是把这辈子的幸运都用完了,才会发生这样的奇迹!玛丽苏的故事虽人都是出现在童话里,那就在童话里将它画上完美的句号吧。
  • 佛女仙行

    佛女仙行

    新书《带着女鬼去捉鬼》已签约上传!懵懂少女却惨遭灭门?立志修仙却拜入佛门?性情高洁却身陷青楼?为父报仇却委身仇敌?正道娇子却愤而入魔?究竟女主要遭逢几多才能将命运握于己手?且看《佛女仙行》慢慢道来!
  • 穿越:你是暴君又怎样(全本)

    穿越:你是暴君又怎样(全本)

    他是霸道嗜血的一国之主,却在攻陷敌国皇城后,遇见了胆小贪生她。柔弱娇小的她让他第一次对女人有了不舍,容忍她偶尔的放肆,只想将她留在身边。可是她似乎并不想留下,只向往那所谓的自由,无视他的权威,肆意挑衅。想要自由吗?可以,除非她死、他也死!她是一个喜爱自由,但有点胆小的现代小女人,却一不小心来到了一个未知的时代,遇到了残忍鸭霸的他。她不懂他为什么看上她,虽然不用给阎王爷当小妾她很高兴。可是这个男人不是一般的恐怖,常常发疯不说,那奴隶一样的地位与随时会有生命危险的处境才是让她不能接受的。一个暴戾的男人还没有搞定,一场场刺杀又接连出现。龙凤殿宫大火,山林遇刺,剧毒缠身。哪知这些都不算什么,最后那个男人居然给她来了个忘了你是谁!妈妈咪呀!她不来了,让她回家吧!
  • 遇见Z小姐

    遇见Z小姐

    谁不喜欢激情飞扬的青春,谁不渴望生死相许的爱情,谁不羡慕其乐融融的家人,谁不期望肝胆相照的朋友。只是,真实生活里没有绝对的黑与白,夹杂的情感中更多的是语言难以形容的感触。Z小姐,她是如何成长,如何面对的呢?
  • 被诅咒的好奇心

    被诅咒的好奇心

    "我"是一个普通的古玩商人,一场噩梦之后无意间看到了一张奇怪的《寻人启事》。好奇心强的"我",按照地址来到启事注明的地点,之后一步一步的进入了一个神秘的组织之中。这个以辉哥为首领的组织,自称为"反盗墓组织",并且说我很像他们要寻找的一个已投胎的朋友,他的名字叫做阿神。由于我的女友轩轩被一群神秘人绑架,所以我联手与辉哥他们一起来到了十万大山。然而在这一切的背后,居然隐藏着一个不为人知的秘密!为达目的不择手段,他们一直认为这个秘密是关于古墓的,殊不知,真正的秘密,却完全出乎所有人的预料!
  • 杜诗选评

    杜诗选评

    本书对伟大诗人杜甫作品的研究和介绍,除对各篇作品做题解和简注外,并对作品分章逐节地加以点评。
  • 倾情于我

    倾情于我

    什么,这个王爷不但好色,还整日待在妓院?等等。既然选我做王妃?看我怎么收拾你!
  • 星空战队

    星空战队

    我们是银河系地球华夏国的141战队但后来因为一些原因发展到了宇宙故事由此开始!这部作品前面不好看,但后面还行,不过不看前面的看后面的会看不懂,,
  • 魔姬卡牌师

    魔姬卡牌师

    一位穷苦少年,因天赋异禀被评测为卡牌师,得到了卡诺机承认的他,却因没钱买他的第一张卡牌兽,而不得不冒险独自收服野生卡牌兽,在收服开牌兽的过程中因发生了意外,使得他与一名恶魔族少女融为一体,从此她生活,发生了翻天覆地的变化...(那个...第一本写了不少手写稿子,不过还是弃掉了,希望这本书不要像第一本...本文变身,不喜勿喷,嫁人百合还是单?到时在说=。=)