登陆注册
15301700000093

第93章 CHAPTER XXXIX(1)

Oats and Methodism - The Little Girl - Ty Gwyn - Bird of the Roof -Purest English - Railroads - Inconsistency - The Boots.

IT might be about four in the afternoon when I left L- bound for Pen Caer Gybi, or Holyhead, seventeen miles distant. I reached the top of the hill on the west of the little town, and then walked briskly forward. The country looked poor and mean - on my right was a field of oats, on my left a Methodist chapel - oats and Methodism! what better symbols of poverty and meanness?

I went onward a long way, the weather was broiling hot, and I felt thirsty. On the top of a long ascent stood a house by the roadside. I went to the door and knocked - no answer - "Oes neb yn y ty?" said I.

"Oes!" said an infantine voice.

I opened the door and saw a little girl. "Have you any water?"said I.

"No," said the child, "but I have this," and she brought me some butter-milk in a basin. I just tasted it, gave the child a penny and blessed her.

"Oes genoch tad?"

"No," said she; "but I have a mam." Tad in mam; blessed sounds; in all languages expressing the same blessed things.

After walking for some hours I saw a tall blue hill in the far distance before me. "What is the name of that hill?" said I to a woman whom I met.

"Pen Caer Gybi," she replied.

Soon after I came to a village near to a rocky gully. On inquiring the name of the village, I was told it was Llan yr Afon, or the church of the river. I passed on; the country was neither grand nor pretty - it exhibited a kind of wildness, however, which did not fail to interest me - there were stones, rocks and furze in abundance. Turning round the corner of a hill, I observed through the mists of evening, which began to gather about me, what seemed to be rather a genteel house on the roadside; on my left, and a little way behind it a strange kind of monticle, on which I thought I observed tall upright stones. Quickening my pace, I soon came parallel with the house, which as I drew nigh, ceased to look like a genteel house, and exhibited an appearance of great desolation.

It was a white, or rather grey structure of some antiquity. It was evidently used as a farm-house, for there was a yard adjoining to it, in which were stacks and agricultural implements. Observing two men in the yard, I went in. They were respectable, farm-looking men, between forty and fifty; one had on a coat and hat, the other a cap and jacket. "Good evening," I said in Welsh.

"Good evening," they replied in the same language, looking inquiringly at me.

"What is the name of this place?" said I.

"It is called Ty gwyn," said the man of the hat.

"On account of its colour, I suppose?" said I.

"Just so," said the man of the hat.

"It looks old," said I.

"And it is old," he replied. "In the time of the Papists it was one of their chapels.""Does it belong to you?" I demanded.

"Oh no, it belongs to one Mr Sparrow from Liverpool. I am his bailiff, and this man is a carpenter who is here doing a job for him."Here ensued a pause, which was broken by the man of the hat saying in English, to the man of the cap:

"Who can this strange fellow be? he has not a word of English, and though he speaks Welsh his Welsh sounds very different from ours.

Who can he be?"

"I am sure I don't know," said the other.

"I know who he is," said the first, "he comes from Llydaw, or Armorica, which was peopled from Britain estalom, and where I am told the real old Welsh language is still spoken.""I think I heard you mention the word Llydaw?" said I, to the man of the hat.

"Ah," said the man of the hat, speaking Welsh, "I was right after all; oh, I could have sworn you were Llydaweg. Well, how are the descendants of the ancient Britons getting on in Llydaw?""They are getting on tolerably well," said I, "when I last saw them, though all things do not go exactly as they could wish.""Of course not," said he of the hat. "We too have much to complain of here; the lands are almost entirely taken possession of by Saxons, wherever you go you will find them settled, and a Saxon bird of the roof must build its nest in Gwyn dy.""You call a sparrow in your Welsh a bird of the roof, do you not?"said I.

"We do," said he of the hat. "You speak Welsh very well considering you were not born in Wales. It is really surprising that the men of Llydaw should speak the iaith so pure as they do.""The Welsh when they went over there," said I, "took effectual means that their descendants should speak good Welsh, if all tales be true.""What means?" said he of the hat.

"Why," said I; "after conquering the country they put all the men to death, and married the women, but before a child was born they cut out all the women's tongues, so that the only language the children heard when they were born was pure Cumraeg. What do you think of that?""Why, that it was a cute trick," said he of the hat.

"A more clever trick I never heard," said the man of the cap.

"Have you any memorials in the neighbourhood of the old Welsh?"said I.

"What do you mean?" said the man of the hat.

"Any altars of the Druids?" said I; "any stone tables?""None," said the man of the hat.

"What may those stones be?" said I, pointing to the stones which had struck my attention.

"Mere common rocks," said the man.

"May I go and examine them?" said I.

"Oh yes!" said he of the hat, "and we will go with you."We went to the stones, which were indeed common rocks, and which when I reached them presented quite a different appearance from that which they presented to my eye when I viewed them from afar.

"Are there many altars of the Druids in Llydaw?" said the man of the hat.

"Plenty," said I, "but those altars are older than the time of the Welsh colonists, and were erected by the old Gauls.""Well," said the man of the cap, "I am glad I have seen the man of Llydaw.""Whom do you call a man of Llydaw?" said I.

"Whom but yourself?" said he of the hat.

同类推荐
热门推荐
  • 三脉封天

    三脉封天

    他,曾冠绝当代,谱写传奇!他,曾一人独战十二巅峰高手,虽死,犹荣!不是不能胜,而是无法胜!——而今,虚空修炼八百余载,魂归玄灵。待我归来时,你们可会颤抖;可会记得,曾有过那么一个传奇?天印松动,外敌将侵,不复上古神话,怎堪抵御邪魔?是一切的覆灭,还是神话的再现!萧凡,向前了一步……
  • 天陆

    天陆

    你问,这世上有多少轮回?这星空有多少寂灭?这情爱有多少离别?他很腼腆回答,这个我真不知道。你看着他无辜的脸,这个我也不知道。
  • Honorine

    Honorine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三十对他和她

    三十对他和她

    【不定时更新】【未弃坑】三十对他和她,三十段回忆。谁说爱情要轰轰烈烈,我们只需要像温水一样就好了。
  • 万界无双之武印大陆

    万界无双之武印大陆

    武印大陆上面:每一个时代,绝世天才不胜枚举,但是,每一个年代,站在巅峰的却总是只有数人而已,众多绝世天才陨落在成为绝世强者的道路上面。
  • 逆神帝天

    逆神帝天

    若世道不公,破了天可好?封存我的世界,你,可有资格?今生志,为大志。此生情,为天地情。我之巅峰,谁可挡?此生若生不死,道不消。立此誓,便还天地一个公道。此生若魂不灭,意尚存。立此誓,便还天地一个恩情。此生若天地不归于虚无。立此誓,便还天地一世太平。若一念沧海,今生又如何不泣鬼神。
  • 林徽因传

    林徽因传

    本书不仅仅写出了林徽因的生命历程、心路历程,同时还生动地勾勒出梁思成、徐志摩、金岳霖、沈从文等一批高级知识分子群体的高雅的志趣品格、多彩的生活经历。
  • GD权志龙之大叔,卖个萌呗

    GD权志龙之大叔,卖个萌呗

    他亚洲最强偶像团体队长,潮流风向标,公司主要制作人之一,获得过无数奖项,却只想要一份简单的属于自己的爱情。她普通的大学生,为了男友努力学习韩文,考上首尔著名的大学,然而就在她来到首尔后却发现自己遭到背叛。背叛就背叛呗!木事!俺有权大叔就够了!小小睁着大眼睛看向权志龙。“大叔,你喜欢我吗?“”喜欢!“权志龙没有一丝犹豫的回答道。”那大叔以后就是我的了!不准再沾花惹草了,要沾花也只能沾我这朵小花!好不好“”呵呵~好!”傻丫头,从第一次见面后,他就是她的!注定了!
  • 暮沉

    暮沉

    我遇见你,在最美的年华。没有交集,也没有刻骨铭心。只是想念,你还好么?
  • 迷雾诡影

    迷雾诡影

    有个小岛叫做棺材岛,岛上村名安居乐业。可是近来却是频频发生怪事。一个李然的少年却无意中走上了降妖除魔的道路了。