登陆注册
15301700000022

第22章 CHAPTER XI(1)

Welsh Farm-House - A Poet's Grandson - Hospitality - Mountain Village - Madoc - The Native Valley - Corpse Candles - The Midnight Call.

MY curiosity having been rather excited with respect to the country beyond the Berwyn, by what my friend, the intelligent flannel-worker, had told me about it, I determined to go and see it.

Accordingly on Friday morning I set out. Having passed by Pengwern Hall I turned up a lane in the direction of the south, with a brook on the right running amongst hazels, I presently arrived at a small farm-house standing on the left with a little yard before it.

Seeing a woman at the door I asked her in English if the road in which I was would take me across the mountain - she said it would, and forthwith cried to a man working in a field who left his work and came towards us. "That is my husband," said she; "he has more English than I."The man came up and addressed me in very good English: he had a brisk, intelligent look, and was about sixty. I repeated the question, which I had put to his wife, and he also said that by following the road I could get across the mountain. We soon got into conversation. He told me that the little farm in which he lived belonged to the person who had bought Pengwern Hall. He said that he was a good kind of gentleman, but did not like the Welsh.

I asked him, if the gentleman in question did not like the Welsh, why he came to live among them. He smiled, and I then said that Iliked the Welsh very much, and was particularly fond of their language. He asked me whether I could read Welsh, and on my telling him I could, he said that if I would walk in he would show me a Welsh book. I went with him and his wife into a neat kind of kitchen, flagged with stone, where were several young people, their children. I spoke some Welsh to them which appeared to give them great satisfaction. The man went to a shelf and taking down a book put it into my hand. It was a Welsh book, and the title of it in English was "Evening Work of the Welsh." It contained the lives of illustrious Welshmen, commencing with that of Cadwalader. I read a page of it aloud, while the family stood round and wondered to hear a Saxon read their language. I entered into discourse with the man about Welsh poetry and repeated the famous prophecy of Taliesin about the Coiling Serpent. I asked him if the Welsh had any poets at the present day. "Plenty," said he, "and good ones - Wales can never be without a poet." Then after a pause he said, that he was the grandson of a great poet.

"Do you bear his name?" said I.

"I do," he replied.

"What may it be?"

"Hughes," he answered.

"Two of the name of Hughes have been poets," said I - "one was Huw Hughes, generally termed the Bardd Coch, or red bard; he was an Anglesea man, and the friend of Lewis Morris and Gronwy Owen - the other was Jonathan Hughes, where he lived I know not.""He lived here, in this very house," said the man. "Jonathan Hughes was my grandfather!" and as he spoke his eyes flashed fire.

"Dear me!" said I; "I read some of his pieces thirty-two years ago when I was a lad in England. I think I can repeat some of the lines." I then repeated a quartet which I chanced to remember.

"Ah!" said the man, "I see you know his poetry. Come into the next room and I will show you his chair." He led me into a sleeping-room on the right hand, where in a corner he showed me an antique three-cornered arm-chair. "That chair," said he, "my grandsire won at Llangollen, at an Eisteddfod of Bards. Various bards recited their poetry, but my grandfather won the prize. Ah, he was a good poet. He also won a prize of fifteen guineas at a meeting of bards in London."We returned to the kitchen, where I found the good woman of the house waiting with a plate of bread-and-butter in one hand, and a glass of buttermilk in the other - she pressed me to partake of both - I drank some of the buttermilk, which was excellent, and after a little more discourse shook the kind people by the hand and thanked them for their hospitality. As I was about to depart the man said that I should find the lane farther up very wet, and that I had better mount through a field at the back of the house. He took me to a gate, which he opened, and then pointed out the way which I must pursue. As I went away he said that both he and his family should be always happy to see me at Ty yn y Pistyll, which words, interpreted, are the house by the spout of water.

I went up the field with the lane on my right, down which ran a runnel of water, from which doubtless the house derived its name.

I soon came to an unenclosed part of the mountain covered with gorse and whin, and still proceeding upward reached a road, which Isubsequently learned was the main road from Llangollen over the hill. I was not long in gaining the top which was nearly level.

Here I stood for some time looking about me, having the vale of Llangollen to the north of me, and a deep valley abounding with woods and rocks to the south.

同类推荐
  • 全宋词

    全宋词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法界观披云集

    法界观披云集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上召诸龙神安镇坟墓经

    太上召诸龙神安镇坟墓经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 草堂诗话

    草堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 评注产科心法

    评注产科心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 王源:切慕于你

    王源:切慕于你

    我心切慕你,如鹿切慕溪水——叶慕雨我爱你,这是我的劫难——王源
  • EXO失忆症患者

    EXO失忆症患者

    提到顾允恩,大家绝对会想到一个词‘怪人’。作为深学院的传奇人物,从最顶尖的班级调到最堕落的班级,在这个学院里只有两个人,她和鹿晗。到底是为什么?她不愿言说。
  • 情意绵绵【出版+全本】

    情意绵绵【出版+全本】

    【出版+全本】多年感情突生变故,江曼对他付出了十年,却没有抵得过那个女人的十天,他最终娶了富家小姐插足者为妻。在无血缘关系的大哥江斯年升级为人上人的无限风光之下,少有人知,他只是一个她父母从医院捡回并辛苦养大的弃婴。婚后的江斯年霸道偏执,隔三差五便带着新婚妻子去她的家里吃饭留宿,纠缠江曼。公司的一个谈单任务,正在疗情伤的江曼负责去接触那位37岁的项目投资人。从接下他高额提成的工装设计单,再到接下他本人的家装设计单,在这个合作的过程中江曼惊醒,她险些就把自己设计到这个极会调情的腹黑老男人怀里!!江曼不要陆存遇,她怕他的体温是毒,一沾蚀骨……【建筑装饰工程公司失恋女设计师江曼,因承接装修项目与37岁离异腹黑男客户发生的爱情故事】
  • 诛天仙尊

    诛天仙尊

    神州大陆,万族林立,弱肉强食,实力为尊!万年前,超级强大的灵族突然衰落,沦为了无人知晓的小族。然万年后,灵族外殿弟子偶获‘仙书第一卷’强势崛起。披荆斩棘,闯龙潭虎穴,重振灵族雄威!登上大道巅峰!
  • 判官也疯狂

    判官也疯狂

    陈追,一个普通大学生,却因为十世好人的身份被地府聘为人间判官,成为了地府公务员。从此和龙王论哥们,和月老做邻居,和财神做兄弟……白天他只是一个普通学生,晚上专门负责审鬼。是投胎到大富大贵之家,还是上刀山下火海坠入十八层地狱,全凭我做主。陈追说:你活着我奈何不了你,可你千万别死!本书qq群:484581072
  • 恶魔夺爱

    恶魔夺爱

    他是手握繁荣的恶魔,翻手为云,覆手为雨。她是颠沛流离的孤儿,无依无靠。他爱她,却恨她的身份,更始终放不下她。在伤透她,她决定离开之后,他威胁她留下,却错手把她送给了仇人,让她葬身火海……笨蛋的伤口总是好得特别快;笨蛋的脑容量很小,无论他怎么伤害她,她只能塞下他一人……
  • 恍惚公园

    恍惚公园

    学毕业生宋育金一直处于性与爱交织难辨的混沌状态,他在两个美丽的女人那里找到了暂时的归宿,但不知是出自天性,还是出自对男人的失望,这两个女人之间竟产生了不寻常的情感。他终日生活在一群偏执、迷狂、怪异、焦虑的人们中间,这其中有不断更换各自性伙伴的情侣,偶或付诸真情的妓女和嫖客,迷恋吸毒和畸恋的诗人和画家,更有杀害自己的孪生兄弟,冒充有精神疾病的受害人逃避法律惩罚的街头混混——他最终也因无法忍受疯人病院的非人折磨而说出了真相,要求离开疯人病院,但他的正常无人相信。《恍惚公园》这是一部具有后现代特色的小说。
  • 墨世卿轩

    墨世卿轩

    墨世,对我来说有着特殊的意义。这本书中的每个名字,都真实的存在于我的身边。写给我们的墨世。
  • EXO当泪水成“河”

    EXO当泪水成“河”

    “对不起,我不该伤害你”——————伯贤“现在说这些已经晚了,边伯贤,我恨你!!!”——————千珺媛“对不起,对不起。。。。。”——————伯贤“伯贤,希望你可以原来我的自私。。。。若为此能救你我心甘情愿。。”——————千珺媛“你难道心里从来没有对我有一丝的喜欢吗?”——————吴亦凡
  • 霸道总裁:辣妻哪里跑

    霸道总裁:辣妻哪里跑

    【初见就被认为终身篇】“你是不是男人?”她咬牙盯着那个禁锢着自己的男人吼道。“你说了算。”他黑眸铮亮,喜欢她这副拿他没有办法的样子,雕刻般的脸上尽是笑意。“你不是男人。”她弯身,却被他轻易扛起来。“现在我们去试试。”“.......”她想杀人,各种杀他,洛天衢。【对于配角炮灰篇】“看你胸平脑大,阿天怎么会看上你的?”前女友的挑衅,倒是没让肖晴败北。“因为他复明了。”肖晴莞尔一笑然后耸了耸肩。